1 00:00:02,920 --> 00:00:06,811 Captain's log, stardate 46682.4. 2 00:00:06,960 --> 00:00:09,486 The Enterprise is docked at the Remmler Array, 3 00:00:09,640 --> 00:00:11,290 where it will undergo a routine procedure 4 00:00:11,440 --> 00:00:13,920 to eliminate accumulated baryon particles. 5 00:00:14,080 --> 00:00:18,130 In preparation for the sweep, we are evacuating the ship. 6 00:00:18,920 --> 00:00:21,764 Attention personnel on Decks 14 and 15. 7 00:00:21,920 --> 00:00:24,446 Your transporter room assignment has been changed. 8 00:00:24,600 --> 00:00:28,127 - Report to Transporter Room 3. - Captain. 9 00:00:28,280 --> 00:00:30,282 We're still behind schedule on Decks 7 and 8. 10 00:00:30,440 --> 00:00:33,171 Shall I tell Arkaria Base there'll be a delay? 11 00:00:33,320 --> 00:00:35,721 No. Open up the transporters on Cargo Bay 2 12 00:00:35,880 --> 00:00:37,450 and divert everyone from Deck 7 to there. 13 00:00:37,640 --> 00:00:39,768 - That should put us back on track. - Right. 14 00:00:39,920 --> 00:00:42,002 All beta ship engineering personnel 15 00:00:42,160 --> 00:00:43,969 are requested to report to Main Engineering 16 00:00:44,120 --> 00:00:45,326 prior to disembarking. 17 00:00:45,520 --> 00:00:48,569 The Arkaria Base does not have the medical storage units I requested. 18 00:00:48,720 --> 00:00:51,485 I have seven living tissue samples that won't survive the baryon sweep 19 00:00:51,640 --> 00:00:52,971 any more than you and I would. 20 00:00:53,120 --> 00:00:55,122 - I've tried to reason with them-- - All right, uh-- 21 00:00:55,320 --> 00:00:58,642 Have Commander La Forge transport a stasis unit from the astrophysics lab. 22 00:00:58,800 --> 00:01:01,087 You should be able to convert it to store tissue samples. 23 00:01:01,240 --> 00:01:02,969 Thank you, captain. 24 00:01:03,160 --> 00:01:04,844 All science personnel, 25 00:01:05,040 --> 00:01:07,088 please check in with your section chief 26 00:01:07,240 --> 00:01:09,288 for a station side duty assignment. 27 00:01:09,440 --> 00:01:11,408 Captain, I'm heading to Deck 7. 28 00:01:11,560 --> 00:01:14,484 I've put the auto-shutdown sequence on hold until we get back on schedule. 29 00:01:14,640 --> 00:01:16,005 I think we can resume the sequence. 30 00:01:16,160 --> 00:01:18,401 Counselor Troi is taking care of the situation on Deck 7. 31 00:01:18,560 --> 00:01:20,005 Aye, sir. 32 00:01:22,000 --> 00:01:23,161 Captain. 33 00:01:23,320 --> 00:01:24,810 Bfldge. 34 00:01:29,680 --> 00:01:33,526 It has been quite a day, has it not? 35 00:01:36,240 --> 00:01:37,526 Yes, it has. 36 00:01:40,040 --> 00:01:42,884 However, a change of routine is often invigorating, 37 00:01:43,080 --> 00:01:45,811 and can be a welcome diversion after a long assignment. 38 00:01:46,000 --> 00:01:47,047 Exactly. 39 00:01:51,080 --> 00:01:55,210 I understand that Arkaria has some very interesting weather patterns. 40 00:01:56,320 --> 00:01:57,890 Mr. Data, are you all right? 41 00:01:58,200 --> 00:01:59,850 Yes, sir. 42 00:02:00,000 --> 00:02:03,721 I am attempting to fill a silent moment with non-relevant conversation. 43 00:02:06,240 --> 00:02:07,287 Small talk. 44 00:02:07,880 --> 00:02:09,450 Yes, sir. 45 00:02:09,600 --> 00:02:13,605 I have found that humans often use small talk during awkward moments. 46 00:02:14,040 --> 00:02:17,806 Therefore I have written a new subroutine for that purpose. 47 00:02:17,960 --> 00:02:19,121 How did I do? 48 00:02:21,280 --> 00:02:24,762 Perhaps it was a little too non-relevant. 49 00:02:24,920 --> 00:02:28,367 But if you really are interested in small talk, 50 00:02:28,520 --> 00:02:31,091 then you should keep your eye on Commander Hutchinson 51 00:02:31,240 --> 00:02:33,891 at the reception this afternoon. 52 00:02:34,600 --> 00:02:36,364 He's a master. 53 00:02:36,520 --> 00:02:39,922 Mm. Thank you, sir. I will. 54 00:02:43,360 --> 00:02:44,646 - Captain. - Captain. 55 00:02:44,800 --> 00:02:47,724 - You will have to give your computer-- We're gonna need two-- 56 00:02:47,880 --> 00:02:49,723 - After you, sir. - No, after you. 57 00:02:49,880 --> 00:02:51,245 No, sir. I believe you spoke first. 58 00:02:51,440 --> 00:02:54,250 Gentlemen, gentlemen, we're running out of time. Mr. Worf? 59 00:02:54,440 --> 00:02:55,885 The computer needs your authorization 60 00:02:56,040 --> 00:02:58,725 to disable command functions during the baryon sweep. 61 00:02:58,880 --> 00:03:00,609 - Are we ready, commander? - Almost. 62 00:03:00,760 --> 00:03:02,569 I've requested two additional field diverters, 63 00:03:02,720 --> 00:03:04,529 one for the computer core, one for the Bridge. 64 00:03:04,680 --> 00:03:05,920 They haven't been installed yet. 65 00:03:06,120 --> 00:03:07,451 Additional units? 66 00:03:07,600 --> 00:03:08,647 Yes, sir. 67 00:03:08,800 --> 00:03:12,122 We've logged, in five years, more warp hours than most ships do in ten, 68 00:03:12,280 --> 00:03:14,169 so our baryon particle levels are high. 69 00:03:14,320 --> 00:03:15,367 I'm a little concerned 70 00:03:15,520 --> 00:03:17,807 that when the Remmler Array starts to sweep the ship, 71 00:03:17,960 --> 00:03:21,203 it'll have to use a stronger beam than normal to get rid of all the radiation. 72 00:03:21,360 --> 00:03:24,489 And that might overload the field converters protecting our key systems. 73 00:03:24,680 --> 00:03:26,364 How long until the new ones are in place? 74 00:03:27,000 --> 00:03:28,604 I'd say about 20 minutes. 75 00:03:29,920 --> 00:03:30,967 Very well. 76 00:03:31,120 --> 00:03:34,329 Computer, disable all command functions in 30 minutes. 77 00:03:34,520 --> 00:03:37,205 Authorization, Picard Gamma 6073. 78 00:03:37,400 --> 00:03:40,051 Authorization acknowledged. 79 00:03:40,480 --> 00:03:43,086 Captain, incoming message. 80 00:03:43,280 --> 00:03:46,170 It's the station administrator, Mr. Orton. 81 00:03:46,440 --> 00:03:47,521 In my Ready Room, Mr. Worf. 82 00:03:47,680 --> 00:03:50,251 And, captain, request permission to be excused 83 00:03:50,400 --> 00:03:52,641 from Commander Hutchinson's recepfion. 84 00:03:53,840 --> 00:03:55,922 Permission granted. 85 00:03:56,080 --> 00:03:58,082 I wish I could excuse myself as well. 86 00:03:58,560 --> 00:03:59,641 Captain, permission to be-- 87 00:03:59,840 --> 00:04:03,481 Mr. La Forge, I cannot excuse my entire senior staff. 88 00:04:03,680 --> 00:04:05,921 Mr. Worf beat you to it. 89 00:04:15,160 --> 00:04:16,491 Go ahead, Mr. Orton. 90 00:04:16,640 --> 00:04:19,325 Captain, if you're on schedule, I'd like to confirm 91 00:04:19,480 --> 00:04:22,450 that we'll begin the baryon sweep at 1500 hours, 92 00:04:22,600 --> 00:04:25,524 - approximately one hour from now. - Confirmed. 93 00:04:25,680 --> 00:04:28,365 Commander Hutchinson also wanted me to make sure 94 00:04:28,520 --> 00:04:31,410 that you'll be able to attend his reception this afternoon. 95 00:04:34,520 --> 00:04:37,922 Tell him I'm looking forward to it. 96 00:04:38,080 --> 00:04:40,048 He'll be delighted to hear that. 97 00:04:40,200 --> 00:04:42,601 Arkaria Base out. 98 00:05:40,600 --> 00:05:42,602 Tell Arkaria Base we're almost finished here. 99 00:05:42,760 --> 00:05:44,524 We're going to need two more conduits. 100 00:05:44,680 --> 00:05:46,728 I need to run a diagnostic on the diverter. 101 00:05:46,880 --> 00:05:49,247 Get the diverter aligned so we can begin the isolation. 102 00:05:49,400 --> 00:05:51,164 Where's the ODN interface? 103 00:06:20,520 --> 00:06:24,684 Space, the final frontier. 104 00:06:25,360 --> 00:06:29,331 These are the voyages of the starship Enterprise. 105 00:06:29,480 --> 00:06:34,771 to explore strange new worlds, 106 00:06:34,920 --> 00:06:39,323 to seek out new life and new civilizations, 107 00:06:39,480 --> 00:06:43,849 to boldly go where no one has gone before. 108 00:07:49,520 --> 00:07:51,124 Your Remmler Array is considered... 109 00:07:51,320 --> 00:07:52,446 Here you are. 110 00:07:52,600 --> 00:07:54,409 That's nice to hear. 111 00:07:55,080 --> 00:07:56,366 Brisci u m cheese pastry. 112 00:07:56,520 --> 00:07:58,522 Geordi, would you get me some more fruit salad? 113 00:07:58,680 --> 00:08:02,082 Beverly. Lovely as ever. Heh. 114 00:08:02,240 --> 00:08:04,242 - How do you manage it? - Good to see you again. 115 00:08:04,400 --> 00:08:06,448 It's been far too long. What, four years? 116 00:08:06,600 --> 00:08:08,329 Now, I wanna hear about everything 117 00:08:08,480 --> 00:08:10,881 that happened after you left Starfleet Medical. 118 00:08:11,040 --> 00:08:13,281 And I have so much to tell you. 119 00:08:13,440 --> 00:08:17,081 Oh, that must be Commander Riker. 120 00:08:17,240 --> 00:08:19,641 - Excuse me. - Of course. 121 00:08:20,080 --> 00:08:21,730 Pardon me. 122 00:08:24,360 --> 00:08:27,364 - You must be Will Riker. - I must be. 123 00:08:27,520 --> 00:08:29,841 Calvin Hutchinson. Call me Hutch. 124 00:08:31,280 --> 00:08:34,124 Calvin, awful name. I've never forgiven my parents. 125 00:08:34,720 --> 00:08:38,406 Soon as I saw you, I knew you had to be the Enterprise's first officer. 126 00:08:38,560 --> 00:08:39,925 - Oh? - Of course. 127 00:08:40,120 --> 00:08:42,043 Your reputation precedes you. 128 00:08:42,200 --> 00:08:44,362 Flashing blue eyes, square jaw. 129 00:08:44,520 --> 00:08:48,127 Quite the ladies' man, I hear. Now, don't be modest, Will. Ha, ha. 130 00:08:48,280 --> 00:08:50,248 - Oh, may I call you Will? - Uh, sure. 131 00:08:50,720 --> 00:08:52,210 I also hear that you're a musician. 132 00:08:52,360 --> 00:08:54,601 I certainly hope you'll play something for us. 133 00:08:54,800 --> 00:08:59,249 It's not often we get to entertain the command crew of the flagship. 134 00:08:59,640 --> 00:09:03,645 Oh, and speaking of command... Ha, ha. 135 00:09:04,680 --> 00:09:07,490 - Hello, Captain Picard. - Commander. 136 00:09:07,640 --> 00:09:10,564 I was just telling your first officer what a real pleasure it is 137 00:09:10,720 --> 00:09:11,767 to have all of you here. 138 00:09:11,920 --> 00:09:13,922 - How are you anyway? - Very well, thank you. 139 00:09:14,080 --> 00:09:15,525 What have you been up to? 140 00:09:15,680 --> 00:09:16,727 We've begun... 141 00:09:16,880 --> 00:09:19,486 It is very good to see you both again. 142 00:09:19,640 --> 00:09:22,484 Beverly. May I call you Beverly? 143 00:09:22,640 --> 00:09:26,884 Beverly, have you noticed that the mean temperature here on Arkaria 144 00:09:27,080 --> 00:09:31,324 is slightly higher than normal for human comfort levels? 145 00:09:31,480 --> 00:09:32,686 I have found that humans prefer 146 00:09:32,880 --> 00:09:35,008 a body temperature of 21 degrees Celsius 147 00:09:35,160 --> 00:09:38,050 in order to operate most efficiently. 148 00:09:38,200 --> 00:09:42,091 However, there are several cultures who actually prefer 149 00:09:42,240 --> 00:09:44,402 that their body temperature isidenfical 150 00:09:44,600 --> 00:09:46,841 to the temperature of the room in which they are standing. 151 00:09:47,000 --> 00:09:48,650 - Ha-ha-ha. - The Sheliak, for example. 152 00:09:48,800 --> 00:09:51,883 I am telling you, you have never seen anything like this. 153 00:09:52,040 --> 00:09:53,769 There were thousands of these creatures. 154 00:09:53,920 --> 00:09:57,083 - The whole northern sky turned dark. - Oh, uh-- 155 00:09:57,280 --> 00:10:00,966 Geordi, Deanna, I don't think you have met our host. 156 00:10:01,160 --> 00:10:03,606 - This is Geordi La Forge. - Hello. 157 00:10:03,760 --> 00:10:05,364 - Counselor Deanna Troi. - Hello. 158 00:10:05,520 --> 00:10:06,681 This is Commander Hutchinson. 159 00:10:06,840 --> 00:10:08,171 - Please, call me Hutch. - Hello. 160 00:10:08,320 --> 00:10:09,685 I was just telling your captain here 161 00:10:09,840 --> 00:10:12,525 about some of the more fascinating sights here on Arkaria. 162 00:10:12,680 --> 00:10:14,887 Either of you interested in ornithology? 163 00:10:15,360 --> 00:10:16,407 Well... 164 00:10:16,560 --> 00:10:21,043 The mating habits of the Arkarian horn fowl are quite interesting. 165 00:10:21,200 --> 00:10:23,202 If the weather were better, we could take horses 166 00:10:23,360 --> 00:10:24,885 to visit the nesting grounds. 167 00:10:25,040 --> 00:10:26,087 Horses? 168 00:10:26,520 --> 00:10:29,205 Yes. We have a network of trails through the plains. 169 00:10:29,360 --> 00:10:31,840 Unfortunately, it's not very pleasant right now. 170 00:10:32,000 --> 00:10:35,163 Cold, muddy, not a soul for kilometers. 171 00:10:35,360 --> 00:10:36,521 Sounds perfect. 172 00:10:36,680 --> 00:10:39,490 How long before the baryon sweep begins on the Enterprise? 173 00:10:39,640 --> 00:10:40,971 About 25 minutes, sir. 174 00:10:41,480 --> 00:10:44,086 Then I have enough time to go back to the ship and get my saddle. 175 00:10:44,240 --> 00:10:45,401 Your saddle? 176 00:10:45,560 --> 00:10:49,406 Yes. A saddle is a very personal thing. 177 00:10:49,560 --> 00:10:53,690 It has to be, uh, broken in, used, cared for. 178 00:10:53,880 --> 00:10:55,928 You keep a saddle on board the Enterprise? 179 00:10:56,680 --> 00:10:57,761 Oh, yes, yes. 180 00:10:57,920 --> 00:11:00,048 I never know when I will have the opportunity to ride. 181 00:11:00,200 --> 00:11:02,089 - I see. - It's perfectly normal. 182 00:11:02,240 --> 00:11:05,608 You know, most serious riders do have their own saddles. 183 00:11:05,760 --> 00:11:07,649 - Of course. - Absolutely. Heh. 184 00:11:07,800 --> 00:11:10,041 Well, if you will excuse me. 185 00:11:12,640 --> 00:11:13,721 Amazing man. 186 00:11:13,880 --> 00:11:17,123 You know, he reminds me of another officer I knew years ago. 187 00:11:17,320 --> 00:11:20,324 A Captain Edwell. Now, he was fascinating. 188 00:11:20,480 --> 00:11:21,686 Born on Gaspar VII, 189 00:11:21,840 --> 00:11:24,286 but you wouldn't know it from the way he looked. Ha, ha. 190 00:11:28,920 --> 00:11:31,161 Auto-shutdown sequence in progress. 191 00:11:31,320 --> 00:11:33,368 Defensive systems off-line. 192 00:11:33,520 --> 00:11:36,763 Baryon sweep begins in eight minutes. 193 00:11:51,720 --> 00:11:53,370 What are you doing? 194 00:11:56,520 --> 00:11:59,649 Someone left this ODN junction box open. 195 00:12:00,200 --> 00:12:02,248 I thought your crew was supposed to be off the ship 196 00:12:02,400 --> 00:12:04,243 once the field diverters were in place. 197 00:12:04,400 --> 00:12:06,971 The diverters have to be synchronized. 198 00:12:07,440 --> 00:12:09,886 I was laser-bonding a backup link. 199 00:12:10,800 --> 00:12:12,290 I see. 200 00:12:12,640 --> 00:12:16,122 Well, I'd better let you finish up so that you can get off the ship. 201 00:12:19,160 --> 00:12:21,083 Excuse me a minute. 202 00:12:35,320 --> 00:12:37,687 Auto-shutdown sequence in progress. 203 00:12:37,840 --> 00:12:41,367 Primary power off-line in one minute. 204 00:12:46,720 --> 00:12:49,371 We still need to bypass the magnetic containment conduit. 205 00:12:49,520 --> 00:12:51,090 That should be down on Deck 30. 206 00:12:51,520 --> 00:12:54,649 Well, then get Pomet started on it right away. 207 00:12:59,040 --> 00:13:02,681 Primary power off-line in 30 seconds. 208 00:13:10,720 --> 00:13:15,408 Final warning. Primary power off-line in ten seconds. 209 00:13:50,960 --> 00:13:54,282 Hmm. Yes. I find it fascinating 210 00:13:54,440 --> 00:13:58,445 that your family chose to drop the prefix Pel from your surname. 211 00:13:58,600 --> 00:14:01,046 It was my understanding that Pel Orton 212 00:14:01,200 --> 00:14:04,363 is a more noble appellation than simply Orton. 213 00:14:04,520 --> 00:14:05,965 - Yes. - Hmm. 214 00:14:06,120 --> 00:14:09,761 Perhaps the recent Arkarian trend toward a more egalitarian society 215 00:14:09,920 --> 00:14:12,446 is partly responsible, eh? 216 00:14:13,440 --> 00:14:14,726 Perhaps. 217 00:14:14,880 --> 00:14:18,771 The crew of the Magellan actually put on a talent show here. 218 00:14:18,960 --> 00:14:21,088 Captain Conklin did a poetry reading. 219 00:14:21,240 --> 00:14:22,924 - If you can imagine that. - I'm trying to. 220 00:14:23,080 --> 00:14:25,242 Did I ever tell you how I happened to be stationed here? 221 00:14:25,400 --> 00:14:26,447 It's a fascinating story. 222 00:14:26,600 --> 00:14:30,286 I was serving on Admiral Mitchell's staff on Starbase 97. 223 00:14:30,440 --> 00:14:31,885 Awful place, by the way. 224 00:14:32,040 --> 00:14:34,407 You've met our Commander Data? 225 00:14:34,920 --> 00:14:38,242 As a matter of fact, I find it oddly amusing. Ha-ha-ha! 226 00:14:38,400 --> 00:14:39,811 No, I don't think so. 227 00:14:39,960 --> 00:14:42,327 Come on. I'll introduce you. 228 00:14:42,520 --> 00:14:44,363 There are several cultures in this sector 229 00:14:44,520 --> 00:14:46,648 with extremely similar etymological histories. 230 00:14:46,800 --> 00:14:48,040 - For example-- Mr. Data. 231 00:14:48,240 --> 00:14:50,607 I don't know if you've had a chance to meet our host. 232 00:14:50,760 --> 00:14:52,330 - Call me Hutch. - "Call me Hutch." 233 00:14:52,480 --> 00:14:54,289 Lieutenant Commander Data, our second officer. 234 00:14:54,440 --> 00:14:57,649 - A pleasure. - The pleasure is mine, Hutch. 235 00:14:57,800 --> 00:15:00,485 I've been meaning to compliment you on your choice of colors here. 236 00:15:00,640 --> 00:15:02,324 Oh, you really think so? 237 00:15:02,480 --> 00:15:05,211 Well, it wasn't easy making a final decision, let me tell you. 238 00:15:05,360 --> 00:15:07,283 I can well imagine. The light in this room 239 00:15:07,480 --> 00:15:09,881 would make color selection exceptionally problematic. 240 00:15:10,040 --> 00:15:12,805 - Precisely. Ha-ha-ha. - Ha-ha-ha. 241 00:15:14,000 --> 00:15:15,764 - Thank you. - You're welcome. 242 00:15:15,920 --> 00:15:17,649 I'm not sure which one to feel sorry for. 243 00:15:17,800 --> 00:15:19,529 Mr. Orton? 244 00:15:19,680 --> 00:15:22,160 You'll excuse me, commander. 245 00:15:22,920 --> 00:15:25,161 Geordi, what happened to the captain? 246 00:15:25,360 --> 00:15:27,966 Oh, he went back to the ship to get his saddle. 247 00:15:28,120 --> 00:15:29,167 His saddle? 248 00:15:29,360 --> 00:15:31,408 Any serious rider would have his own saddle. 249 00:15:31,560 --> 00:15:32,925 Oh. 250 00:15:33,080 --> 00:15:34,684 He probably went straight to the stables. 251 00:15:34,840 --> 00:15:36,683 I bet he's 10 kilometers from here already. 252 00:15:36,840 --> 00:15:38,683 - Lucky him. - Choosing the artwork 253 00:15:38,840 --> 00:15:42,162 - was another story entirely. - Thank you. 254 00:16:19,200 --> 00:16:21,089 Kelsey to Devor. 255 00:16:22,000 --> 00:16:24,082 Kelsey to Devor. 256 00:16:24,240 --> 00:16:26,242 Devor, this is Kelsey. Reply. 257 00:16:26,400 --> 00:16:28,880 Devor, do you read me? 258 00:16:29,440 --> 00:16:30,851 Kelsey to Kiros. 259 00:16:31,000 --> 00:16:32,240 This is Kiros. 260 00:16:32,400 --> 00:16:33,845 KELSEY". Devor isn't responding. 261 00:16:34,000 --> 00:16:36,810 There must be too much interference from the baryon sweep. 262 00:16:36,960 --> 00:16:40,089 Go find him and see if he finished bypassing the regulator on Deck 7. 263 00:16:40,480 --> 00:16:42,005 Then meet us in Main Engineering. 264 00:16:42,160 --> 00:16:43,400 Understood. 265 00:16:44,040 --> 00:16:45,485 Hey. 266 00:16:46,040 --> 00:16:47,530 Hey- 267 00:16:52,160 --> 00:16:53,241 Who are you? 268 00:16:53,760 --> 00:16:55,808 What are you doing on my ship? 269 00:16:58,040 --> 00:17:01,806 The baryon sweep uses a high-frequency plasma field. 270 00:17:01,960 --> 00:17:03,928 Your phaser won't work. 271 00:17:04,120 --> 00:17:06,202 You're probably right. 272 00:17:06,360 --> 00:17:09,204 But I'd like to bet this Will. 273 00:17:09,360 --> 00:17:11,806 A laser welder can be deadly. 274 00:17:11,960 --> 00:17:15,328 Now, what's going on in Main Engineering? 275 00:17:17,280 --> 00:17:20,124 I suggest that you cooperate. 276 00:17:20,280 --> 00:17:23,523 You're Starfleet. You won't kill me. 277 00:17:24,480 --> 00:17:26,244 You're sure? 278 00:17:38,520 --> 00:17:40,443 Seems you're right. 279 00:18:15,520 --> 00:18:18,330 Yes, but Tyrellian laser art is very similar 280 00:18:18,480 --> 00:18:19,845 in both form and composition. 281 00:18:20,000 --> 00:18:22,367 Of course. You know, funny you should mention that. 282 00:18:22,520 --> 00:18:23,851 I used to be stationed on Tyrellia. 283 00:18:24,000 --> 00:18:25,081 - Really? - Yes. 284 00:18:25,240 --> 00:18:27,322 Did you know that there are currently five Tyrellians 285 00:18:27,480 --> 00:18:28,641 serving aboard the Enterprise? 286 00:18:28,800 --> 00:18:30,768 That's fascinating. Not too many people know this, 287 00:18:30,960 --> 00:18:34,407 but Tyrellia is only one of three known inhabited planets 288 00:18:34,560 --> 00:18:35,891 without a magnetic pole. 289 00:18:36,040 --> 00:18:37,280 I was aware of that. 290 00:18:37,440 --> 00:18:40,444 But are you aware that Tyrellia is one of seven known planets 291 00:18:40,600 --> 00:18:42,284 with no atmosphere whatsoever? 292 00:18:42,440 --> 00:18:43,805 - Really? - Mm. 293 00:18:43,960 --> 00:18:45,041 They're still at it. 294 00:18:45,200 --> 00:18:48,568 Nonstop. I have to admit it has a sort of strange fascination. 295 00:18:48,720 --> 00:18:51,690 How long can two people talk about nothing? 296 00:19:05,920 --> 00:19:07,251 ls something wrong? 297 00:19:07,400 --> 00:19:08,447 Uh-- 298 00:19:08,600 --> 00:19:09,840 I don't know. I was just getting 299 00:19:10,040 --> 00:19:13,044 some very strange energy readings from your table here. 300 00:19:13,200 --> 00:19:14,850 I'm sure it's nothing serious. 301 00:19:15,000 --> 00:19:17,571 Perhaps the heating element under the table is malfunctioning. 302 00:19:17,720 --> 00:19:19,245 Maybe I should take a look at it. 303 00:19:19,400 --> 00:19:22,404 I'm sure we can handle this, whatever it is, commander. 304 00:19:22,560 --> 00:19:24,688 There's no need to concern yourself. 305 00:19:24,840 --> 00:19:27,571 Maybe I should look at the element. I mean, in case it-- 306 00:19:27,720 --> 00:19:30,166 It's all right. Please don't worry. 307 00:19:30,320 --> 00:19:32,687 - It's probably just an... - What's that all about? 308 00:19:32,840 --> 00:19:35,002 I assure you, Commander La Forge, it's all right. 309 00:19:35,160 --> 00:19:36,446 We'll look into it. 310 00:19:36,600 --> 00:19:38,728 You don't have to concern yourself. 311 00:19:40,760 --> 00:19:42,649 Orton, now! 312 00:19:50,600 --> 00:19:52,329 What is going on? 313 00:19:55,080 --> 00:19:58,084 Stay right where you are. 314 00:20:20,120 --> 00:20:24,648 Reduce the plasma pressure to 0.6 percent nominal. 315 00:20:25,240 --> 00:20:26,924 Zero point six. 316 00:20:27,120 --> 00:20:29,521 How does the conduit look? 317 00:20:30,160 --> 00:20:31,207 It's clear. 318 00:20:31,360 --> 00:20:32,407 All right. 319 00:20:32,560 --> 00:20:36,360 The main plasma flow has been shunted to the aft conduit. 320 00:20:36,520 --> 00:20:37,726 We're ready here. 321 00:20:41,000 --> 00:20:43,810 Okay, that should do it, I think. 322 00:20:45,440 --> 00:20:47,329 Be sure, Neil. 323 00:20:48,440 --> 00:20:51,205 Yes. Yeah, that does it. Uh, ahem. 324 00:20:51,360 --> 00:20:55,604 All right, transfer 500 milligrams from the reserve system 325 00:20:55,760 --> 00:20:57,762 to the engine core. 326 00:21:03,960 --> 00:21:05,246 Perfect. 327 00:21:05,400 --> 00:21:06,731 Adequate. 328 00:21:06,880 --> 00:21:08,450 Disable the containment overrides 329 00:21:08,600 --> 00:21:10,364 and get the interlocks off the magnetic seal. 330 00:21:10,520 --> 00:21:14,366 Pomet, prepare the transport assembly. 331 00:21:14,520 --> 00:21:17,922 Keep watching that power flow, it might-- 332 00:21:27,160 --> 00:21:28,286 Keep working. 333 00:21:32,200 --> 00:21:33,361 Where'd he come from? 334 00:21:33,560 --> 00:21:34,891 I found him on Deck 7. 335 00:21:36,320 --> 00:21:37,367 Who are you? 336 00:21:38,520 --> 00:21:41,922 My name is Mot. I'm, uh-- I'm the barber. 337 00:21:42,080 --> 00:21:44,686 Barber? What the hell are you doing here? 338 00:21:44,840 --> 00:21:47,411 Everyone was supposed to be evacuated to the surface. 339 00:21:47,560 --> 00:21:49,562 Yes, I know. Um-- 340 00:21:49,720 --> 00:21:52,405 But I wanted to go riding, but I didn't have my saddle. 341 00:21:52,560 --> 00:21:53,971 - I went back to get it. - Saddle? 342 00:21:54,160 --> 00:21:55,889 Yes, that's right. 343 00:21:56,440 --> 00:21:58,966 It's on Deck 7. I left it in the corridor. 344 00:21:59,120 --> 00:22:00,406 And then the power went out, 345 00:22:00,560 --> 00:22:02,608 - and I got lost-- - All right, all right, shut up. 346 00:22:02,760 --> 00:22:05,001 - I didn't know where to go. - Just shut up! 347 00:22:06,200 --> 00:22:08,089 - Any sign of Devor? - No. 348 00:22:10,120 --> 00:22:13,090 Satler, get down here, 349 00:22:13,240 --> 00:22:16,084 and, uh, keep an eye on our barber. 350 00:22:18,360 --> 00:22:20,169 All right, go see if you can find Devor. 351 00:22:20,320 --> 00:22:22,448 Make sure nothing's wrong. 352 00:22:25,440 --> 00:22:27,090 Sit down. 353 00:22:28,760 --> 00:22:31,730 All right. Look, just don't point that thing at me. 354 00:22:31,880 --> 00:22:35,043 Just do what I tell you and you won't have to worry. 355 00:22:49,120 --> 00:22:50,326 How long until you're ready? 356 00:22:50,480 --> 00:22:52,448 Forty, maybe 5O minutes. 357 00:22:52,640 --> 00:22:55,041 The baryon sweep hits this compartment in 30 minutes. 358 00:22:55,200 --> 00:22:56,611 The field diverter will protect us. 359 00:22:56,760 --> 00:22:59,969 It is not us I'm worried about, it's that storage unit. 360 00:23:00,120 --> 00:23:01,849 I want the trilithium resin in there 361 00:23:02,000 --> 00:23:03,764 and secured before the sweep gets here. 362 00:23:03,920 --> 00:23:06,002 I don't want to take any chances. 363 00:23:06,160 --> 00:23:07,924 Understood. 364 00:23:33,480 --> 00:23:36,882 They haven't tried to communicate with the outside. 365 00:23:37,040 --> 00:23:40,681 No demands, no political statements, no theft. 366 00:23:40,840 --> 00:23:42,808 They must want something. 367 00:23:43,160 --> 00:23:45,162 Orton is not as calm as he looks. 368 00:23:45,360 --> 00:23:49,570 He's very agitated and nervous, as if something's gone wrong. 369 00:23:50,000 --> 00:23:52,321 It is possible that Geordi upset their timetable 370 00:23:52,480 --> 00:23:53,891 when he saw the hidden weapons. 371 00:23:54,040 --> 00:23:56,441 Mm, Orton may be improvising. 372 00:23:56,600 --> 00:23:58,648 Maybe he didn't plan to take us hostage so early, 373 00:23:58,800 --> 00:24:00,564 and now he doesn't know what to do. 374 00:24:00,720 --> 00:24:02,961 If they do not have a plan for this contingency, 375 00:24:03,120 --> 00:24:05,122 we may have the initiative. 376 00:24:05,280 --> 00:24:08,966 Maybe, but we need to figure out how to use it. 377 00:24:09,120 --> 00:24:10,645 How is he? 378 00:24:11,720 --> 00:24:14,405 There's no permanent damage. 379 00:24:14,560 --> 00:24:17,530 I've adjusted the optical transducer in his VISOR 380 00:24:17,720 --> 00:24:20,007 to block out some of the pain receptors in his brain. 381 00:24:20,160 --> 00:24:21,491 It's only partially effective. 382 00:24:21,640 --> 00:24:24,769 I need to get him to a medical facility. 383 00:24:24,920 --> 00:24:27,366 I doubt if they'll agree to that. 384 00:24:27,520 --> 00:24:31,844 But maybe if we tell them Geordi's dying, 385 00:24:32,000 --> 00:24:34,890 they would give us access to a medical kit. 386 00:24:36,000 --> 00:24:38,401 Might be able to use some of the tools to make a weapon. 387 00:24:39,160 --> 00:24:42,243 Perhaps we can use the VISOR as a weapon. 388 00:24:42,400 --> 00:24:44,323 If the optical transducer were modified, 389 00:24:44,480 --> 00:24:47,529 we might be able to generate a hypersonic pulse. 390 00:24:47,680 --> 00:24:50,126 A hypersonic pulse would overload the audio receptors 391 00:24:50,280 --> 00:24:51,486 of everyone in this room. 392 00:24:51,640 --> 00:24:53,881 It would cause immediate unconsciousness. 393 00:24:58,400 --> 00:25:01,131 Can you make the adjustment on the VISOR yourself? 394 00:25:01,280 --> 00:25:03,601 It will look suspicious if you're both working on it. 395 00:25:03,760 --> 00:25:05,046 I'll try. 396 00:25:05,440 --> 00:25:08,922 I might need Geordi to help me through some of it. 397 00:25:09,080 --> 00:25:12,050 All right. Be as casual as you can. 398 00:25:12,200 --> 00:25:14,248 Let me know when you're ready. 399 00:25:32,960 --> 00:25:34,007 Ready. 400 00:25:34,160 --> 00:25:38,404 All right. Begin draining the trilithium at 100 milligrams per minute. 401 00:26:19,320 --> 00:26:21,084 Neil, what's going on? 402 00:26:21,240 --> 00:26:22,765 Neil, get over here. Put that down. 403 00:26:22,920 --> 00:26:25,048 - Put that down. - Don't worry, I've got it. 404 00:26:25,200 --> 00:26:27,931 I'll be right there. I'll take care of it. 405 00:28:09,720 --> 00:28:11,802 The primary inducer is completely fused. 406 00:28:12,000 --> 00:28:14,002 There's no way to fix it. 407 00:28:15,040 --> 00:28:18,123 Without the diverter, we don't have any protection from the baryon sweep. 408 00:28:18,280 --> 00:28:22,285 I know that. How long before the baryon sweep gets here? 409 00:28:22,440 --> 00:28:24,442 About 12 minutes. 410 00:28:24,600 --> 00:28:26,011 We should go to Ten-Forward. 411 00:28:26,160 --> 00:28:29,926 That's the last place on the ship that will be swept by the baryon field. 412 00:28:30,960 --> 00:28:33,201 All right, we're leaving. 413 00:28:33,360 --> 00:28:35,966 But we're taking the trilithium with us. 414 00:28:36,640 --> 00:28:40,122 What? Do you know how volatile trilithium is? 415 00:28:40,320 --> 00:28:43,164 We can't just start hauling it through the ship. 416 00:28:44,480 --> 00:28:45,970 Um... 417 00:28:46,160 --> 00:28:49,209 I'll try to make some modifications. 418 00:28:59,360 --> 00:29:02,330 Satler's dead. He ran into the baryon sweep. 419 00:29:02,480 --> 00:29:04,323 - What about Mot? - I don't know. 420 00:29:04,480 --> 00:29:06,289 But I don't think he's a barber. 421 00:29:06,440 --> 00:29:09,762 I found this in the Jefferies tube. 422 00:29:40,040 --> 00:29:42,168 Kelsey to Kiros. 423 00:29:42,320 --> 00:29:43,685 This is Kiros. 424 00:29:43,880 --> 00:29:45,803 We have a problem. 425 00:29:45,960 --> 00:29:48,201 There's a Starfleet officer still aboard. 426 00:29:48,360 --> 00:29:50,522 He's killed Satler and he may have killed Devor. 427 00:29:50,720 --> 00:29:53,326 He also destroyed the diverter in Engineering. 428 00:29:53,520 --> 00:29:56,205 So we have to leave here before the baryon sweep enters this section. 429 00:29:56,360 --> 00:29:58,203 What about the trilithium resin? 430 00:29:58,360 --> 00:30:00,203 We're taking it with us to Ten-Forward. 431 00:30:00,400 --> 00:30:01,890 There should be enough time before it-- 432 00:30:02,040 --> 00:30:03,405 Kelsey, don't be a fool. 433 00:30:04,120 --> 00:30:06,805 You know better than to try to move trilithium resin. 434 00:30:06,960 --> 00:30:08,121 Mr. Mot. 435 00:30:08,320 --> 00:30:12,405 Or should I call you lieutenant? Lieutenant commander, perhaps? 436 00:30:12,560 --> 00:30:14,210 You can call me whatever you wish. 437 00:30:14,360 --> 00:30:17,204 But moving trilithium resin requires very specific equipment. 438 00:30:17,360 --> 00:30:19,044 You can't just improvise something. 439 00:30:19,200 --> 00:30:22,647 I wouldn't need to improvise if you hadn't damaged our field diverter. 440 00:30:22,840 --> 00:30:25,241 But if you're so concerned about the trilithium, 441 00:30:25,400 --> 00:30:27,721 I suggest you stop interfering with us 442 00:30:27,880 --> 00:30:32,363 before you set off an explosion that would destroy the Enterprise and you. 443 00:30:32,520 --> 00:30:34,170 I would rather destroy the ship 444 00:30:34,320 --> 00:30:37,005 than allow that resin to fall into the hands of terrorists. 445 00:30:37,720 --> 00:30:39,927 What makes you think I'm a terrorist? 446 00:30:40,440 --> 00:30:43,444 Trilithium resin is a highly toxic waste product 447 00:30:43,600 --> 00:30:44,965 produced by our engines. 448 00:30:45,120 --> 00:30:47,646 Its only possible use could be as a weapon. 449 00:30:50,120 --> 00:30:52,487 You might be right, Mr. Mot. 450 00:30:52,640 --> 00:30:55,928 We've been planning for this for a long time. 451 00:30:56,120 --> 00:30:59,602 And I doubt you'll really be able to stop us. 452 00:31:00,360 --> 00:31:02,886 Or even slow us down. 453 00:31:10,840 --> 00:31:12,365 There. 454 00:31:12,520 --> 00:31:15,649 Three hundred milligrams of trilithium. 455 00:31:15,800 --> 00:31:20,283 I'm, uh, using a dynamic stabilizer to act as a control rod. 456 00:31:21,560 --> 00:31:25,121 There, that should keep the resin stable enough for transport. 457 00:31:25,320 --> 00:31:26,731 - Come on. - Hey. 458 00:31:26,880 --> 00:31:27,927 Don't be so tense, Neil. 459 00:31:28,080 --> 00:31:31,971 If something goes wrong, you won't have time to worry about it. Let's go. 460 00:31:48,880 --> 00:31:50,370 Three more decks. 461 00:31:50,520 --> 00:31:55,242 Then we take Corridor 15-B all the way to Ten-Forward. 462 00:32:01,040 --> 00:32:02,121 What's wrong? 463 00:32:02,280 --> 00:32:05,250 We have to find another way up. 464 00:32:06,240 --> 00:32:08,481 The rungs are cut. 465 00:32:13,400 --> 00:32:16,244 That wasn't very clever, Mr. Mot. 466 00:32:16,640 --> 00:32:19,769 If you knew where we were, you should've attacked us. 467 00:32:19,920 --> 00:32:24,164 Now we'll just take another route, one you might not be able to predict. 468 00:32:24,320 --> 00:32:27,290 There are only so many ways to Ten-Forward. 469 00:32:27,440 --> 00:32:28,965 Ten-Forward is the logical place to be 470 00:32:29,120 --> 00:32:31,043 if you want to stay ahead of the baryon sweep. 471 00:32:31,200 --> 00:32:34,682 That sweep is just as big a threat to you as it is to us. 472 00:32:34,840 --> 00:32:37,810 In fact, if I were you, Mr. Mot, 473 00:32:43,800 --> 00:32:47,725 I plan on leaving the same way you do, on your ship. 474 00:32:48,240 --> 00:32:49,526 What ship? 475 00:32:49,680 --> 00:32:50,841 Come on, Kelsey. 476 00:32:51,200 --> 00:32:53,123 If you've been planning this so long, 477 00:32:53,320 --> 00:32:57,291 you must have a way of getting off the Enterprise and leaving this system. 478 00:32:57,640 --> 00:32:59,642 I think you have a ship coming for you. 479 00:32:59,800 --> 00:33:02,041 I plan to be on it. 480 00:33:02,200 --> 00:33:04,487 It's a small ship, Mot. 481 00:33:04,640 --> 00:33:07,291 I don't think there's gonna be room for both of us. 482 00:33:07,440 --> 00:33:09,044 I'm sorry to hear that. 483 00:33:09,200 --> 00:33:11,362 I'll send your regrets. 484 00:33:33,760 --> 00:33:34,966 How is he, doctor? 485 00:33:36,840 --> 00:33:40,890 He's in a lot of pain, but I think he should be fine. 486 00:33:41,880 --> 00:33:44,281 He needs some water. Is that all right? 487 00:33:57,600 --> 00:33:59,762 We're almost ready. 488 00:33:59,920 --> 00:34:02,321 When we set the VISOR to emit the hypersonic pulse, 489 00:34:02,480 --> 00:34:03,970 there'll be a short burst of light. 490 00:34:04,120 --> 00:34:06,282 We need a distraction. 491 00:34:21,120 --> 00:34:22,963 They need a distraction. 492 00:34:23,160 --> 00:34:26,323 - How long? - Just a few seconds. 493 00:34:26,480 --> 00:34:29,404 I think I can distract Orton for a few seconds. 494 00:34:29,560 --> 00:34:32,928 I don't think Orton's in a talking mood, Will. 495 00:34:33,320 --> 00:34:36,005 You just have to know how to talk to him. 496 00:34:43,320 --> 00:34:46,290 Orton, I think we need to discuss the situation. 497 00:34:46,440 --> 00:34:49,922 There is nothing to discuss. Sit down. 498 00:34:50,080 --> 00:34:51,491 There's a lot to discuss. 499 00:34:51,640 --> 00:34:52,687 Can't we be reasonable? 500 00:34:52,840 --> 00:34:54,365 I am not interested in hearing 501 00:34:54,520 --> 00:34:57,649 your hostage-negotiation tactics, commander. 502 00:34:57,800 --> 00:35:00,485 Well, it can't hurt you to listen, can it? 503 00:35:02,360 --> 00:35:04,647 - All right. - Thank you. 504 00:35:04,800 --> 00:35:08,771 Now, the first thing I think we need to discuss is this. 505 00:36:11,920 --> 00:36:13,445 Hold it. 506 00:36:19,000 --> 00:36:20,604 Put your weapon down. 507 00:36:30,600 --> 00:36:32,204 Kelsey, this is Kiros. 508 00:36:32,360 --> 00:36:35,170 I'm on Deck 10. I have Mot. 509 00:36:35,320 --> 00:36:36,890 - Is he alive? - Yes. 510 00:36:37,040 --> 00:36:40,806 Good. Meet us at Intersection 41. 511 00:36:40,960 --> 00:36:42,644 Understood. 512 00:36:44,600 --> 00:36:46,284 This way. 513 00:37:09,280 --> 00:37:11,521 Give me the trilithium. 514 00:37:13,800 --> 00:37:15,609 How much further do we have to go? 515 00:37:15,760 --> 00:37:17,489 Not far. 516 00:37:17,960 --> 00:37:20,440 With all the modifications you've made to this unit, 517 00:37:20,600 --> 00:37:23,080 are we gonna have any problems removing the trilithium? 518 00:37:23,240 --> 00:37:24,287 No. 519 00:37:24,440 --> 00:37:26,807 Just remove the control rod, 520 00:37:26,960 --> 00:37:30,681 drain the unit, there shouldn't be any problem. 521 00:37:31,320 --> 00:37:33,846 That's all I wanted to know. 522 00:37:40,960 --> 00:37:43,850 Well, not as clever as you thought. 523 00:37:44,000 --> 00:37:45,047 Where's Pomet? 524 00:37:45,240 --> 00:37:47,846 He shot him with some kind of an arrow. 525 00:37:48,000 --> 00:37:49,445 He's not dead. 526 00:37:49,600 --> 00:37:51,443 Well, he will be soon. The sweep's nearly here. 527 00:37:51,600 --> 00:37:53,090 We don't have time to go back for him. 528 00:37:53,240 --> 00:37:54,605 What about Neil? 529 00:37:54,760 --> 00:37:57,923 The sweep got him. Let's go. 530 00:38:08,760 --> 00:38:10,808 I thought you were just going to talk to him. 531 00:38:10,960 --> 00:38:13,645 I did. He just didn't like what I had to say. 532 00:38:27,720 --> 00:38:30,769 That was a perimeter warning from the Remmler Array. 533 00:38:30,920 --> 00:38:32,570 A small ship is approaching. 534 00:38:32,720 --> 00:38:34,882 I believe Mr. Orton has dropped his defense shields. 535 00:38:35,080 --> 00:38:36,764 This must be the sign they were waiting for. 536 00:38:36,920 --> 00:38:40,083 Mr. Data, you will be the only one unaffected by the hypersonic burst. 537 00:38:41,360 --> 00:38:43,601 As soon as everyone else is unconscious, 538 00:38:43,760 --> 00:38:46,081 I need you to get to that computer panel 539 00:38:46,240 --> 00:38:48,447 and stop that ship somehow. 540 00:38:48,600 --> 00:38:50,602 I will try, sir. 541 00:38:53,240 --> 00:38:54,446 Now. 542 00:39:13,360 --> 00:39:15,886 Kelsey, perhaps we can work out a deal. 543 00:39:16,080 --> 00:39:18,128 You're the only one who needs a deal, Mot. 544 00:39:18,280 --> 00:39:21,807 My name isn't Mot. It's Jean-Luc Picard. 545 00:39:23,320 --> 00:39:25,368 Captain Picard. 546 00:39:25,520 --> 00:39:27,443 This is all beginning to make sense. 547 00:39:27,600 --> 00:39:29,523 Leave the trilithium here and take me with you. 548 00:39:29,720 --> 00:39:31,722 You can use me as a hostage instead of threatening-- 549 00:39:31,880 --> 00:39:35,168 I am not a terrorist, captain, nor do I have a political agenda. 550 00:39:35,320 --> 00:39:38,085 Although I know some people who do have agendas. 551 00:39:38,240 --> 00:39:41,801 And they are very interested in this little container. 552 00:39:42,480 --> 00:39:46,201 Profit. This is all about profit. 553 00:39:46,400 --> 00:39:49,085 I prefer to think of it as commerce. 554 00:39:59,640 --> 00:40:01,483 Open the door. 555 00:40:17,040 --> 00:40:20,010 Now go through, slowly. 556 00:41:18,920 --> 00:41:24,245 Well, Picard, I guess I'll be the one to send your regrets. 557 00:41:32,400 --> 00:41:33,970 Picard to Arkaria Base. 558 00:41:34,120 --> 00:41:36,407 Deactivate the baryon sweep. 559 00:41:42,720 --> 00:41:46,247 Arkaria Base, this is Captain Picard on board the Enterprise. 560 00:41:46,440 --> 00:41:49,171 Deactivate the baryon sweep. 561 00:41:51,760 --> 00:41:53,922 Arkaria Base, this is Captain Picard. 562 00:41:54,080 --> 00:41:57,368 Deactivate the baryon sweep immediately. 563 00:42:15,360 --> 00:42:18,807 Data to Captain Picard. Do you read me, sir? 564 00:42:19,960 --> 00:42:21,007 Heard here. 565 00:42:21,880 --> 00:42:23,245 Are you all right, captain? 566 00:42:24,120 --> 00:42:25,565 Yes, Mr. Data. 567 00:42:25,720 --> 00:42:29,202 Sir, an unidentified scout ship has just beamed someone off the Enterprise. 568 00:42:29,400 --> 00:42:31,721 Do you know anything about it? 569 00:42:35,720 --> 00:42:37,722 I know they won't get very far. 570 00:43:09,560 --> 00:43:13,007 Hold still. You have a nasty little cut here. 571 00:43:14,120 --> 00:43:15,167 Any luck? 572 00:43:15,360 --> 00:43:16,600 I'm sorry, captain. 573 00:43:16,760 --> 00:43:19,047 I don't know what could have happened to it. 574 00:43:19,240 --> 00:43:20,685 Hold still. 575 00:43:20,840 --> 00:43:23,286 I can't heal this cleanly if you don't stop fidgeting. 576 00:43:23,440 --> 00:43:26,444 I've had three security teams search Deck 7. They couldn't find anything. 577 00:43:26,600 --> 00:43:27,681 There. 578 00:43:32,440 --> 00:43:33,521 I found it. 579 00:43:36,520 --> 00:43:39,171 Someone put it in a maintenance locker. 580 00:43:39,920 --> 00:43:41,206 Thank you. 581 00:43:41,360 --> 00:43:44,170 Captain, you keep a saddle on board? 582 00:43:44,320 --> 00:43:46,049 Mr. Worf, I'm surprised at you. 583 00:43:46,720 --> 00:43:50,645 Anyone who is an experienced rider naturally has his own saddle. 584 00:43:51,040 --> 00:43:52,565 It's perfectly normal. 585 00:43:52,800 --> 00:43:55,007 Actually, it came in handy. 586 00:43:55,160 --> 00:43:58,562 I only wish I'd had the opportunity to use it on a horse. 587 00:43:59,400 --> 00:44:00,811 Of course.