1 00:00:11,080 --> 00:00:13,071 I like to cook all kinds of stuff, 2 00:00:13,280 --> 00:00:14,998 like yogurt and raisin salad, 3 00:00:15,200 --> 00:00:18,909 chocolate chip pancakes and purple omelets. 4 00:00:19,120 --> 00:00:20,951 Purple omelets? 5 00:00:21,800 --> 00:00:25,429 You put grape juice in the eggs. Isabella doesn't like it very much. 6 00:00:25,600 --> 00:00:26,874 She says it tastes funny. 7 00:00:27,040 --> 00:00:29,156 I can see her point. 8 00:00:29,480 --> 00:00:31,311 Would you like some sugar with your tea? 9 00:00:31,480 --> 00:00:33,471 Yes, please. 10 00:00:34,240 --> 00:00:36,674 Isabella, would you like some? 11 00:00:38,960 --> 00:00:41,315 — Yes, but she takes two cubes. - Mm-hm. 12 00:00:45,160 --> 00:00:47,754 I'll bet Isabella is very pretty. 13 00:00:48,320 --> 00:00:49,833 She's very, very pretty. 14 00:00:50,000 --> 00:00:53,197 She has blond hair and a blue dress with white buttons. 15 00:00:53,400 --> 00:00:56,119 Her ears are pierced and she's tall. 16 00:00:58,040 --> 00:01:02,192 Maybe you could draw me a picture. I'd love to see what she looks like. 17 00:01:02,960 --> 00:01:06,157 - You don't think she's real. - I think she's real for you. 18 00:01:06,320 --> 00:01:08,675 And that is real enough for me. 19 00:01:09,920 --> 00:01:12,559 Honey? I think it's time for you to go now. 20 00:01:12,720 --> 00:01:14,676 You don't wanna keep Keiko waiting. 21 00:01:15,520 --> 00:01:17,511 I have to go plant the nasturtiums now. 22 00:01:17,720 --> 00:01:19,711 I'm Keiko's helper in the arboretum today. 23 00:01:19,880 --> 00:01:21,757 - — Is that so? - You go ahead, sweetie. 24 00:01:21,920 --> 00:01:24,514 And be home in time for dinner. 25 00:01:25,880 --> 00:01:27,438 I hope I see you soon. 26 00:01:28,240 --> 00:01:31,437 - Maybe we can be friends. - Okay. 27 00:01:35,120 --> 00:01:37,236 - Counselor Troi? — Yes? 28 00:01:37,400 --> 00:01:38,992 Isabella says she likes you. 29 00:01:40,040 --> 00:01:41,519 Why, thank you, Isabella. 30 00:01:49,360 --> 00:01:51,555 I can understand your concern, Ensign Sutter, 31 00:01:51,720 --> 00:01:54,473 but really, you have nothing to worry about. 32 00:01:54,640 --> 00:01:58,758 It's a normal, healthy activity for children to engage in imaginary play. 33 00:01:58,920 --> 00:02:02,196 I'm just afraid she's not making any real friends. 34 00:02:02,360 --> 00:02:05,397 She spends all of her time with Isabella. 35 00:02:05,760 --> 00:02:10,390 You've been moving from starship to starship since Clara was two years old. 36 00:02:10,560 --> 00:02:13,632 Maybe Isabella provides a constant companion. 37 00:02:13,800 --> 00:02:17,236 She knows this is one friend she won't have to leave behind. 38 00:02:17,400 --> 00:02:19,595 You're probably right. 39 00:02:19,760 --> 00:02:21,079 Give Clara a chance. 40 00:02:21,280 --> 00:02:24,590 Once she learns to make new friends on the Enterprise, 41 00:02:24,760 --> 00:02:28,116 you'll probably find that she'll leave her imaginary world behind. 42 00:02:31,280 --> 00:02:34,750 Captain's log, stardate 45852.1. 43 00:02:34,960 --> 00:02:38,111 The Enterprise has arrived at FGC—47, 44 00:02:38,280 --> 00:02:41,113 a nebula which has formed around a neutron star. 45 00:02:41,280 --> 00:02:44,192 We are eager to investigate this unique formation. 46 00:02:45,360 --> 00:02:48,238 We've got elevated quantities of hydrogen, helium and trionium, 47 00:02:48,400 --> 00:02:50,470 - but nothing the shields can't handle. — Shields up. 48 00:02:50,640 --> 00:02:52,756 Take us in, ensign. One quarter impulse. 49 00:02:52,920 --> 00:02:54,638 Aye, sir. 50 00:03:04,760 --> 00:03:07,957 In order for the lateral sensors to complete their scheduled observations, 51 00:03:08,160 --> 00:03:09,832 additional processing time will be required. 52 00:03:10,040 --> 00:03:12,270 We could steal a couple of hours from the engineering team 53 00:03:12,440 --> 00:03:14,908 while they're recalibrating the thermal interferometry scanner. 54 00:03:15,080 --> 00:03:17,514 Will two hours be enough to complete the high resolution series 55 00:03:17,680 --> 00:03:19,079 - on the neutron star? — No problem. 56 00:03:19,240 --> 00:03:20,832 We'll double up the main sensor bandwidth 57 00:03:21,000 --> 00:03:22,672 while they're freeing up the lateral units. 58 00:03:22,840 --> 00:03:23,989 Hmm. 59 00:03:27,600 --> 00:03:29,670 And then after dinner, then what? 60 00:03:29,840 --> 00:03:31,319 Well, we went to the holodeck 61 00:03:31,520 --> 00:03:35,115 and took a walk on the Champs Elysées. 62 00:03:35,600 --> 00:03:37,511 The neural scanner still seems to be a bit off. 63 00:03:37,680 --> 00:03:39,272 Let's check the sensor calibrations. 64 00:03:39,440 --> 00:03:41,510 I'll run a diagnostic. 65 00:03:49,920 --> 00:03:51,592 ‘ And? ‘ And? 66 00:03:51,760 --> 00:03:55,594 - After Paris? - He has shore leave next month. 67 00:03:56,240 --> 00:03:57,832 He asked me to go to Risa with him. 68 00:03:58,000 --> 00:04:00,355 No problem, Nurse McC|ucoch can cover for you. 69 00:04:00,520 --> 00:04:01,953 I don't think I'm going, doctor. 70 00:04:02,120 --> 00:04:04,156 I hear it's a very uninhibited atmosphere. 71 00:04:04,320 --> 00:04:07,517 Personally, I don't think I'm ready for that kind of fun. 72 00:04:08,960 --> 00:04:11,030 Try to talk him into Tavila Minor. 73 00:04:11,200 --> 00:04:12,758 They have a cruise down the Jokri River. 74 00:04:12,920 --> 00:04:16,435 The iridescent currents are beautiful. 75 00:04:19,720 --> 00:04:21,517 flAUGHS] 76 00:04:38,920 --> 00:04:40,353 See, Isabella? 77 00:04:40,520 --> 00:04:45,355 You have to stick your finger into the soil as far as it can go. 78 00:04:45,520 --> 00:04:48,159 We're making a home for the seeds. 79 00:04:50,760 --> 00:04:53,069 Now they need to be watered. 80 00:04:54,040 --> 00:04:55,792 But the baby seeds are very small, 81 00:04:56,000 --> 00:04:59,037 so we mustn't give them too much to drink. 82 00:05:25,640 --> 00:05:27,471 Hello? 83 00:05:27,680 --> 00:05:29,750 Is anybody there? 84 00:05:34,880 --> 00:05:36,393 Hello. 85 00:05:37,200 --> 00:05:38,792 Isabella? 86 00:05:38,960 --> 00:05:40,916 Hello, Clara. 87 00:06:09,720 --> 00:06:13,759 Space, the final frontier. 88 00:06:14,440 --> 00:06:18,513 These are the voyages of the starship Enterprise. 89 00:06:18,680 --> 00:06:23,708 to explore strange new worlds, 90 00:06:24,000 --> 00:06:28,118 to seek out new life and new civilizations, 91 00:06:28,680 --> 00:06:32,992 to boldly go where no one has gone before. 92 00:07:31,800 --> 00:07:33,233 Isabella? 93 00:07:33,400 --> 00:07:35,038 How come I can see you? 94 00:07:35,200 --> 00:07:37,350 Is something wrong with the way I look? 95 00:07:37,560 --> 00:07:42,509 No. It's just I've never seen you before. Not for real. 96 00:07:42,680 --> 00:07:47,470 Well, now you can see me for real. Doesn't that make you happy? 97 00:07:47,640 --> 00:07:50,712 Yes, it's wonderful. 98 00:07:50,880 --> 00:07:52,757 Can we go now? 99 00:07:53,240 --> 00:07:55,196 We'd better finish planting the seeds first. 100 00:07:55,360 --> 00:07:59,035 I'm tired of planting. Let's do something else. 101 00:07:59,200 --> 00:08:01,714 - Like what? - Like... 102 00:08:02,080 --> 00:08:04,958 I would really like to explore the ship. 103 00:08:05,120 --> 00:08:08,669 We'd better finish planting first. I promised Keiko. 104 00:08:08,880 --> 00:08:11,997 We can finish later. Let's go look around. 105 00:08:12,160 --> 00:08:13,718 I'd better ask my daddy. 106 00:08:13,880 --> 00:08:18,590 Your daddy won't mind. We can tell him later. Come on. 107 00:08:22,880 --> 00:08:25,269 So, what are we gonna call this nebula? 108 00:08:25,480 --> 00:08:27,710 FGC—47 just doesn't have the proper ring to it. 109 00:08:27,880 --> 00:08:30,997 - Why don't we call it "Sutter's Cloud"? - Heh. 110 00:08:31,160 --> 00:08:34,789 The rotational period of the neutron star is 1.35 seconds. 111 00:08:34,960 --> 00:08:38,191 That's a bit on the long side. See if you can get a reading on the particle flux. 112 00:08:38,360 --> 00:08:40,555 - Aye, sir. - No, I was thinking 113 00:08:40,720 --> 00:08:44,599 about something more along the lines of "the La Forge Nebula." 114 00:08:44,760 --> 00:08:46,830 It's got sort of a majestic sound, don't you think? 115 00:08:47,440 --> 00:08:50,079 Given the selections, I prefer FGC—47. 116 00:08:54,360 --> 00:08:57,158 — What was that? - Felt like we hit something. 117 00:08:57,360 --> 00:08:59,590 Shields have registered an impact, however, 118 00:08:59,760 --> 00:09:02,194 sensors show nothing in the vicinity. 119 00:09:02,360 --> 00:09:06,717 Forward velocity is down by 0.2 percent and dropping. 120 00:09:06,920 --> 00:09:08,558 Engineering, report. 121 00:09:08,720 --> 00:09:10,915 There could be something wrong with the shields, captain. 122 00:09:11,080 --> 00:09:13,071 We're checking it out now. 123 00:09:13,280 --> 00:09:14,713 Systems are normal, sir. 124 00:09:14,880 --> 00:09:17,110 So did we hit something or not? 125 00:09:17,320 --> 00:09:20,869 Shields say yes, sensors say no. 126 00:09:22,680 --> 00:09:24,910 This is very strange. 127 00:09:26,040 --> 00:09:29,112 Ensign, give me a breakdown on the shield energy conversion 128 00:09:29,280 --> 00:09:31,077 and then run a spectral-- Whoa. 129 00:09:31,240 --> 00:09:32,434 Where did you come from? 130 00:09:32,600 --> 00:09:35,910 I'm Clara Sutter. That's my daddy. 131 00:09:38,880 --> 00:09:41,235 Clara, you can't be here right now. 132 00:09:41,400 --> 00:09:43,391 But Isabella wanted to see Engineering. 133 00:09:43,600 --> 00:09:45,431 I don't care what Isabella wanted to see. 134 00:09:45,640 --> 00:09:47,073 You go back to our quarters right now. 135 00:09:47,240 --> 00:09:48,275 But Daddy-- 136 00:09:48,480 --> 00:09:50,630 Bridge to La Forge. Our speed is still dropping. 137 00:09:50,800 --> 00:09:53,598 I hear you, captain, I'm increasing the power to the impulse engines, 138 00:09:53,760 --> 00:09:56,433 but fonlvard velocity just isn't consistent with engine output. 139 00:09:56,600 --> 00:09:58,716 Explanation. — It seems like there's something 140 00:09:58,880 --> 00:10:01,917 increasing the drag coefficient on the ship, but we can't find the source. 141 00:10:02,160 --> 00:10:05,152 If we can't correct it, we may have to reverse course and leave the nebula. 142 00:10:05,320 --> 00:10:07,436 Give me a couple of minutes here, captain. 143 00:10:08,440 --> 00:10:09,919 Clara, now. 144 00:10:12,440 --> 00:10:14,078 I'm sorry, commander. 145 00:10:19,440 --> 00:10:21,635 Why do you keep disappearing like that? 146 00:10:21,800 --> 00:10:24,268 The grownups don't believe I'm real. 147 00:10:24,440 --> 00:10:27,193 When they're around, I have to be invisible. 148 00:10:30,600 --> 00:10:32,113 Wait here. 149 00:10:37,480 --> 00:10:40,040 The drag coefficient continues to increase. 150 00:10:40,240 --> 00:10:43,232 Our velocity has fallen by 12 percent. 151 00:10:44,960 --> 00:10:47,190 Velocity is increasing. 152 00:10:50,480 --> 00:10:52,789 Ship's speed has stabilized at one quarter impulse. 153 00:10:53,000 --> 00:10:54,558 That's great, Data. What did you do? 154 00:10:55,160 --> 00:10:59,199 I did nothing. The problem seems to have corrected itself. 155 00:11:03,440 --> 00:11:07,319 — Where did you go? - There was something I had to do. 156 00:11:15,880 --> 00:11:18,519 I don't have an explanation, captain. We seemed to hit something, 157 00:11:18,680 --> 00:11:19,829 then we started losing speed. 158 00:11:20,000 --> 00:11:22,275 So far as we can tell, there's nothing out there to hit. 159 00:11:22,440 --> 00:11:25,113 Could some sort of damping field have caused us to lose velocity? 160 00:11:25,280 --> 00:11:27,157 We have simulated several such fields 161 00:11:27,320 --> 00:11:29,914 but were unable to reproduce the same drag coefficient. 162 00:11:30,120 --> 00:11:32,554 We still don't know why the problem suddenly corrected itself. 163 00:11:32,720 --> 00:11:35,359 It seems we're looking at a unique phenomenon. 164 00:11:35,520 --> 00:11:37,238 One that hasn't been recorded before. 165 00:11:37,440 --> 00:11:39,874 Question is, do we stay here and check it out? 166 00:11:40,640 --> 00:11:41,709 Might be dangerous. 167 00:11:41,880 --> 00:11:43,871 Since we have only experienced the phenomenon once, 168 00:11:44,040 --> 00:11:45,712 it is impossible to estimate the risks. 169 00:11:45,880 --> 00:11:48,633 Captain, I'd like to stay here for a little bit, 170 00:11:48,840 --> 00:11:50,796 collect some samples of the gaseous matter, 171 00:11:50,960 --> 00:11:52,871 see what it tells us. 172 00:11:53,080 --> 00:11:55,753 Agreed. Collect your samples, Mr. La Forge. 173 00:11:55,920 --> 00:11:59,549 We'll proceed with caution. Dismissed. 174 00:12:05,240 --> 00:12:08,915 - What's in here? - That's the door to the cargo bay. 175 00:12:09,120 --> 00:12:11,236 We can't go in there. 176 00:12:14,840 --> 00:12:17,115 Let's go someplace with a lot of people. 177 00:12:17,280 --> 00:12:22,513 Okay. Isabella, why are you so serious lately? 178 00:12:24,040 --> 00:12:25,439 What do you mean? 179 00:12:25,680 --> 00:12:28,240 You haven't even smiled once today. 180 00:12:35,720 --> 00:12:38,598 - You're my best friend, Isabella. - Why? 181 00:12:38,760 --> 00:12:43,436 I don't know. Because we do things together and we trade secrets. 182 00:12:43,600 --> 00:12:46,990 - Does everybody have a best friend? — If they're lucky. 183 00:12:47,200 --> 00:12:51,273 — Before I had you, I didn't have one. - Why not? 184 00:12:52,040 --> 00:12:54,076 Every time I made friends with someone, 185 00:12:54,240 --> 00:12:58,153 my daddy's job would change and we'd move to a new ship. 186 00:12:58,440 --> 00:13:00,431 It takes time to make a best friend. 187 00:13:00,600 --> 00:13:03,831 - How long? - Depends. 188 00:13:04,000 --> 00:13:07,276 With you, not very long. 189 00:13:07,440 --> 00:13:11,035 You always listened to me, even when I was sad. 190 00:13:11,720 --> 00:13:14,792 Clara, I'm glad we're best friends. 191 00:13:14,960 --> 00:13:17,633 — Race you. - Okay. 192 00:13:17,800 --> 00:13:20,951 Ready, set, go. 193 00:13:25,800 --> 00:13:29,952 This area is not designated for children. Are you lost? 194 00:13:31,120 --> 00:13:33,111 Where are you supposed to be? 195 00:13:33,280 --> 00:13:35,999 We were only playing. We're sorry. 196 00:13:37,480 --> 00:13:39,710 Return to your quarters. 197 00:13:41,080 --> 00:13:45,870 - And we will forget this incident. - Thank you. 198 00:13:46,960 --> 00:13:48,439 Come on. 199 00:14:04,960 --> 00:14:07,554 Okay, I've configured the magnetic coil 200 00:14:07,720 --> 00:14:10,154 to collect samples of gaseous matter from the nebula. 201 00:14:10,320 --> 00:14:11,799 Go ahead and activate the beam emitter. 202 00:14:11,960 --> 00:14:13,871 I'm setting the fractionater to continuous cycle. 203 00:14:14,080 --> 00:14:16,913 Good. We'll collect samples from eight random sections. 204 00:14:17,120 --> 00:14:19,793 That ought to give us a reliable measure. 205 00:14:23,480 --> 00:14:26,995 Commander, I understand you had a parent who was in Starfleet. 206 00:14:27,160 --> 00:14:29,116 Mm. Two of them, as a matter of fact. 207 00:14:29,280 --> 00:14:33,478 My father was an exo—zoologist, my mother, a command officer. 208 00:14:33,680 --> 00:14:36,399 They must have been posted to a lot of different assignments. 209 00:14:38,000 --> 00:14:41,470 That's putting it mildly. They were always on the move. 210 00:14:41,640 --> 00:14:44,518 Some of the times together, sometimes separately. 211 00:14:44,680 --> 00:14:47,353 I never knew whether or not I would be stationed with my father 212 00:14:47,520 --> 00:14:49,954 while he studied invertebrates in the Modean system, 213 00:14:50,120 --> 00:14:52,839 or on some outpost near the Neutral Zone with my mom. 214 00:14:53,000 --> 00:14:55,514 — Was that hard on you? - I don't remember it that way. 215 00:14:55,760 --> 00:14:57,034 It must have been disruptive 216 00:14:57,200 --> 00:14:59,509 if you didn't stay in one place long enough to make friends. 217 00:15:00,120 --> 00:15:01,712 Well, 218 00:15:01,920 --> 00:15:03,911 I suppose there were some aspects of my childhood 219 00:15:04,080 --> 00:15:07,993 that were less than ideal, but to me it was just one long adventure. 220 00:15:08,600 --> 00:15:10,636 Children are a lot stronger than you think. 221 00:15:10,840 --> 00:15:12,319 As long as they know you love them, 222 00:15:12,480 --> 00:15:16,234 they can handle just about anything life throws at them, you know? 223 00:15:16,920 --> 00:15:18,638 Thanks, commander. 224 00:15:24,480 --> 00:15:29,031 No, it's a Samalian coral fish with its fin unfolded. 225 00:15:29,200 --> 00:15:33,034 I believe what you are seeing is the effect of the fluid dynamic processes 226 00:15:33,240 --> 00:15:36,073 inherent in the large scale motion of rarified gas. 227 00:15:36,240 --> 00:15:39,550 No, no. Heh. First it was a fish, 228 00:15:39,720 --> 00:15:42,917 and now it's a Mintonian sailing ship. 229 00:15:43,080 --> 00:15:44,752 - Where? - Right there. 230 00:15:44,960 --> 00:15:48,157 Don't you see the two swirls coming together to form the mast? 231 00:15:48,720 --> 00:15:50,631 I do not see it. 232 00:15:51,640 --> 00:15:54,916 It is interesting that people try to find meaningful patterns 233 00:15:55,080 --> 00:15:56,911 in things that are essentially random. 234 00:15:57,080 --> 00:16:00,356 I have noticed that the images they perceive sometimes suggest 235 00:16:00,560 --> 00:16:03,518 what they are thinking about at that particular moment. 236 00:16:04,320 --> 00:16:07,915 Besides, it is clearly a bunny rabbit. 237 00:16:13,680 --> 00:16:17,958 Looks as though someone's lost their way. Excuse me. 238 00:16:23,000 --> 00:16:25,673 Hello. Are you looking for someone? 239 00:16:25,840 --> 00:16:29,276 No. I brought Isabella to see Ten-FonNard. 240 00:16:29,440 --> 00:16:32,318 Oh, I see. Well, ordinarily, 241 00:16:32,480 --> 00:16:34,436 we only would let you in with a grownup. 242 00:16:34,600 --> 00:16:37,319 But since you brought Isabella, you can be my guest. 243 00:16:37,480 --> 00:16:39,038 Won't you join me? 244 00:16:39,200 --> 00:16:40,713 Thank you. 245 00:16:46,400 --> 00:16:51,155 Now, how about two papalla juices with extra bubbles? 246 00:16:53,440 --> 00:16:56,750 Just one, please. Isabella isn't thirsty. 247 00:16:56,960 --> 00:16:58,279 Oh. 248 00:17:01,080 --> 00:17:02,752 One juice. 249 00:17:02,920 --> 00:17:06,390 - You aren't like the other grownups. - Oh, no? 250 00:17:06,600 --> 00:17:08,397 They don't think Isabella is real. 251 00:17:08,560 --> 00:17:12,519 Well, most grownups have a hard time with things they can't see. 252 00:17:12,680 --> 00:17:13,954 Why? 253 00:17:14,120 --> 00:17:17,829 Well, because they get preoccupied by other things. 254 00:17:19,160 --> 00:17:20,479 Like what? 255 00:17:22,040 --> 00:17:26,079 Like how much fuel it takes to power a ship, 256 00:17:26,240 --> 00:17:29,596 or whether we should go to one star system or another. 257 00:17:29,760 --> 00:17:32,115 Or whether little girls should go to bed at 7, 258 00:17:32,320 --> 00:17:34,595 or be allowed to stay up till 8. 259 00:17:34,760 --> 00:17:36,557 So their heads get so full, 260 00:17:36,720 --> 00:17:39,871 that they forget about the things that are important to you and me. 261 00:17:40,040 --> 00:17:41,871 Like imaginary friends. 262 00:17:42,080 --> 00:17:45,834 If the other grownups don't understand, how come you do? 263 00:17:47,240 --> 00:17:51,631 Well, maybe because when I was your age, I had one. 264 00:17:51,840 --> 00:17:53,353 - You did? - Mm. 265 00:17:53,520 --> 00:17:57,593 — What was she like? — It wasn't a she. 266 00:17:57,840 --> 00:18:01,196 - What was he like? - It wasn't a he. 267 00:18:02,080 --> 00:18:06,153 - It? - It was a Tarcassian razorbeast. 268 00:18:06,320 --> 00:18:09,790 It had dark brown fur and gold eyes. 269 00:18:09,960 --> 00:18:12,428 And huge, spiny wings. 270 00:18:12,600 --> 00:18:16,673 And it would fly past so fast, nobody could see it but me. 271 00:18:16,840 --> 00:18:19,673 - Sounds scary. — Oh, it was. 272 00:18:19,840 --> 00:18:21,592 Especially when he smiled. 273 00:18:22,760 --> 00:18:27,993 But the best thing about him was I could curl up on his furry belly 274 00:18:28,160 --> 00:18:31,550 and he had the softest purr you ever heard. 275 00:18:31,720 --> 00:18:34,553 Put me right to sleep every night. 276 00:18:35,080 --> 00:18:38,436 I tell you, that razorbeast was a good friend. 277 00:18:41,120 --> 00:18:42,439 So is Isabella. 278 00:18:46,640 --> 00:18:48,835 - Hello, Clara. - Hello. 279 00:18:49,000 --> 00:18:52,595 Clara and Isabella and I were just having a conversation. 280 00:18:52,760 --> 00:18:55,752 Would you and Isabella like to come for a walk with me? 281 00:18:55,920 --> 00:18:58,639 I guess so. Bye. 282 00:18:58,800 --> 00:19:00,279 Bye, Clara. 283 00:19:02,480 --> 00:19:03,993 Bye, Isabella. 284 00:19:09,680 --> 00:19:13,639 Clara, you haven't been on the ship very long, so maybe you don't know, 285 00:19:13,800 --> 00:19:16,951 but Ten-Forward is usually for grownups. 286 00:19:17,120 --> 00:19:22,148 I know that. I didn't want to go. But Isabella wanted to see. 287 00:19:22,320 --> 00:19:25,232 If Isabella is making you do things you know are wrong, 288 00:19:25,400 --> 00:19:27,675 then you must tell her it's not acceptable. 289 00:19:27,840 --> 00:19:31,276 I tried to. But she doesn't listen. 290 00:19:34,200 --> 00:19:36,156 Deck 32. 291 00:19:37,240 --> 00:19:40,073 Clara, do you want me to talk to Isabella? 292 00:19:43,920 --> 00:19:47,230 Isabella, it's not very nice to get 293 00:19:47,400 --> 00:19:51,154 Clara to do things that she isn't supposed to. 294 00:19:51,320 --> 00:19:53,151 She's over there. 295 00:19:56,000 --> 00:19:58,389 From now on, I want you to ask a grownup 296 00:19:58,560 --> 00:20:01,518 before you go to any place that's off-limits. 297 00:20:08,320 --> 00:20:12,632 — What did she say? - She said... 298 00:20:13,720 --> 00:20:16,712 Clara, please tell me what Isabella said. 299 00:20:18,160 --> 00:20:22,551 She said you better leave us alone. 300 00:20:27,640 --> 00:20:30,313 I'm a little concerned at the turn this is taking. 301 00:20:30,480 --> 00:20:33,392 It seems Clara is beginning to do inappropriate things 302 00:20:33,560 --> 00:20:34,959 and blaming them on Isabella. 303 00:20:35,120 --> 00:20:38,874 She came into Engineering today. She said it was Isabella's idea. 304 00:20:39,040 --> 00:20:41,873 I don't think it's too serious yet, but we should make more of an effort 305 00:20:42,040 --> 00:20:45,749 to get her involved with real friends her own age. 306 00:20:45,920 --> 00:20:48,480 The Children's Center is having a ceramics class this afternoon. 307 00:20:48,680 --> 00:20:51,399 - Why don't I take Clara? - I think she'd like that. 308 00:20:51,600 --> 00:20:55,479 I'll see if there's any room left in the class. In the meantime, 309 00:20:55,640 --> 00:20:58,677 I think you should make yourself more available to Clara. 310 00:20:58,840 --> 00:21:01,070 Let her know she doesn't have to rely on Isabella 311 00:21:01,280 --> 00:21:03,475 when she needs someone to talk to. 312 00:21:03,640 --> 00:21:05,631 Counselor, thank you. 313 00:21:17,480 --> 00:21:19,550 Are you mad at me? 314 00:21:21,120 --> 00:21:23,588 I'm sorry I got you into trouble. 315 00:21:23,800 --> 00:21:28,794 — That's okay. - Are we still best friends? 316 00:21:29,960 --> 00:21:33,839 Here. You can help me put this together if you want. 317 00:21:34,640 --> 00:21:39,270 - Clara, why are grownups so mean? - They're not mean. 318 00:21:39,480 --> 00:21:41,391 They're just more serious than we are. 319 00:21:41,560 --> 00:21:44,552 Sometimes I wish they would just go away. 320 00:21:44,720 --> 00:21:48,156 — You do? - Yes. I don't like them. 321 00:21:50,960 --> 00:21:54,794 I'm bored. Let's go back to Engineering. 322 00:21:55,000 --> 00:21:56,638 We're not allowed to go there. 323 00:21:58,720 --> 00:22:01,234 I thought we were best friends. 324 00:22:01,400 --> 00:22:04,312 — We are. - Then why won't you play with me? 325 00:22:04,480 --> 00:22:08,155 - I told you. - You always listen to the grownups. 326 00:22:08,320 --> 00:22:11,630 — You don't care about me. - That's not true. 327 00:22:11,800 --> 00:22:15,588 I thought we'd have fun together, once you could really see me. 328 00:22:15,800 --> 00:22:17,552 I thought you'd like me. 329 00:22:19,000 --> 00:22:23,596 Let's go to Engineering, Clara. Just for a little while. 330 00:22:23,760 --> 00:22:27,355 No one will know. It'll be our secret. 331 00:22:27,520 --> 00:22:30,592 And if they find us, we'll tell them we got lost. 332 00:22:32,320 --> 00:22:35,232 - Who is it? - Counselor Troi. 333 00:22:41,040 --> 00:22:43,270 - Hello, Clara. — Hi. 334 00:22:43,440 --> 00:22:46,557 I came to ask if you'd like to go to a ceramics class. 335 00:22:46,760 --> 00:22:48,193 Can Isabella come too? 336 00:22:49,320 --> 00:22:52,630 No. Let's do something with Isabella another day. 337 00:22:57,880 --> 00:23:00,678 Well, okay. 338 00:23:24,680 --> 00:23:27,717 Sir, as we move deeper into the nebula, 339 00:23:27,920 --> 00:23:30,388 sensors indicate that the levels of helium and trionium 340 00:23:30,560 --> 00:23:32,278 are continuing to rise. 341 00:23:32,440 --> 00:23:34,317 Is it something that the shields can't handle? 342 00:23:34,480 --> 00:23:37,392 No, sir, we are well within tolerance levels. 343 00:23:40,160 --> 00:23:43,994 - Mr. Data? - Shields have registered an impact. 344 00:23:44,160 --> 00:23:46,151 But the sensors show nothing out there, right? 345 00:23:46,360 --> 00:23:49,079 There is no indication of anything near the ship. 346 00:23:49,280 --> 00:23:52,590 Forward velocity is dropping, captain. Down by 0.4 percent. 347 00:23:52,760 --> 00:23:54,637 Can we go to warp speed? 348 00:23:54,800 --> 00:23:56,916 Until we determine the cause of the drag coefficient, 349 00:23:57,120 --> 00:23:59,111 I would not recommend it, sir. 350 00:23:59,280 --> 00:24:02,113 Forward velocity down by 1.1 percent. 351 00:24:02,280 --> 00:24:04,111 Ensign, increase power to the impulse engines. 352 00:24:04,280 --> 00:24:05,599 Aye, sir. 353 00:24:05,760 --> 00:24:08,718 Impulse engines now at full power. 354 00:24:08,960 --> 00:24:12,589 We are no longer losing speed. Forward velocity is holding steady. 355 00:24:13,400 --> 00:24:16,437 The drag coefficient is still present, but it has stabilized. 356 00:24:16,640 --> 00:24:19,200 Bridge to Commander Riker. Check with Mr. La Forge. 357 00:24:19,360 --> 00:24:21,794 See if he found anything in the matter sample from the nebula. 358 00:24:21,960 --> 00:24:23,632 On my way, sir. 359 00:24:27,640 --> 00:24:29,949 - Any luck? - Yeah, take a look at this. 360 00:24:30,120 --> 00:24:31,792 We tried radiating the subject matter 361 00:24:31,960 --> 00:24:35,270 with just about everything we could think of. We didn't find anything until 362 00:24:35,440 --> 00:24:38,512 we subjected it to a high-frequency warp field. 363 00:24:38,680 --> 00:24:40,955 We think this is what we've been running into. 364 00:24:41,600 --> 00:24:42,749 Do you know what it is? 365 00:24:42,920 --> 00:24:45,150 We think so, now that the sensors can read it. 366 00:24:45,320 --> 00:24:48,915 It seems to be a highly cohesive form of plasma, like a strand of energy. 367 00:24:49,080 --> 00:24:52,834 We figure it's a segment ofjust part of a network of a much larger strands. 368 00:24:53,000 --> 00:24:55,036 When these things come in contact with our shields, 369 00:24:55,200 --> 00:24:56,428 it produces a resonant effect, 370 00:24:56,640 --> 00:24:59,234 and that creates the drag coefficient we've been experiencing. 371 00:24:59,440 --> 00:25:02,000 - Is there anything like this on record? - No, sir. 372 00:25:02,280 --> 00:25:03,998 Do you know how many of them there might be? 373 00:25:04,160 --> 00:25:08,199 No, but if we run the warp field generators through the deflector grid, 374 00:25:08,400 --> 00:25:09,992 we could radiate a field outside the ship. 375 00:25:10,160 --> 00:25:13,232 We'd be able to see for ourselves. Let's do it. 376 00:25:23,360 --> 00:25:26,511 Alexander, I thought you might like a partner. 377 00:25:27,200 --> 00:25:29,873 This is Clara Sutter. She's new on the Enterprise. 378 00:25:30,040 --> 00:25:32,838 Clara, meet Alexander Rozhenko. 379 00:25:33,640 --> 00:25:36,757 I'm making a cup for my father. Wanna help? 380 00:25:38,640 --> 00:25:39,993 Go ahead. 381 00:25:44,560 --> 00:25:48,075 Well, you're supposed to put them in a row. 382 00:25:48,440 --> 00:25:50,158 Like this. 383 00:25:50,920 --> 00:25:53,753 Clara, would you like some clay of your own? 384 00:25:54,480 --> 00:25:56,118 Here, honey. 385 00:25:59,560 --> 00:26:01,596 I've never made a cup before. 386 00:26:01,760 --> 00:26:04,558 - How do you make the round part? — Well, it's easy. 387 00:26:04,720 --> 00:26:07,154 You take a big piece of clay like this. 388 00:26:07,320 --> 00:26:09,550 You push your hand into it. 389 00:26:15,040 --> 00:26:17,395 Warp field generators are standing by. 390 00:26:17,560 --> 00:26:19,755 Captain, we should be able to illuminate any strands 391 00:26:19,920 --> 00:26:21,638 within 2000 kilometers of the ship. 392 00:26:21,800 --> 00:26:24,917 - Proceed. - Initiating field generation. 393 00:26:38,480 --> 00:26:39,708 Remarkable. 394 00:26:39,880 --> 00:26:42,792 It is an irregular lattice composed of approximately 395 00:26:42,960 --> 00:26:44,916 47 million strands of energy. 396 00:26:45,920 --> 00:26:48,878 Captain, with this many of them, the resonant effect on our shields 397 00:26:49,080 --> 00:26:52,311 — could cause a problem. — Agreed. 398 00:26:52,480 --> 00:26:54,675 Ensign, bring us about. Take us out of the nebula. 399 00:26:54,880 --> 00:26:56,108 That may be difficult, sir. 400 00:26:56,280 --> 00:26:59,158 I am detecting a significant number of strands behind us. 401 00:26:59,320 --> 00:27:02,153 - Do your best, ensign. — Aye, sir. 402 00:27:08,480 --> 00:27:10,118 Hot chocolate. 403 00:27:18,360 --> 00:27:19,759 Mm. 404 00:27:21,760 --> 00:27:25,992 Computer, I need my appointment schedule for next week. 405 00:28:10,400 --> 00:28:14,632 Kryonian Tigers aren't so scary. I saw one once. 406 00:28:15,320 --> 00:28:16,355 You did? 407 00:28:16,520 --> 00:28:19,830 My father took me to the zoo on Brentalia. 408 00:28:20,200 --> 00:28:23,909 All the tiger did was lick my hand. And he smelled funny. 409 00:28:29,720 --> 00:28:33,633 - I think we need more water. — I'll get some. 410 00:28:39,320 --> 00:28:42,517 - Isabella? - Clara. 411 00:28:42,680 --> 00:28:45,797 - I didn't do it. - Who did? 412 00:28:45,960 --> 00:28:47,996 It was Isabella. 413 00:28:48,920 --> 00:28:52,879 - I don't see anybody. - She's invisible. 414 00:28:54,960 --> 00:28:59,192 I spent two weeks on that. That was really mean. 415 00:28:59,360 --> 00:29:02,557 I didn't do it. I didn't. 416 00:29:03,000 --> 00:29:06,754 Clara, there's no such thing as invisible people. 417 00:29:06,920 --> 00:29:08,319 You're lying. 418 00:29:09,280 --> 00:29:13,068 - Hey. - Isabella, stop. 419 00:29:35,680 --> 00:29:36,715 Clara. 420 00:29:40,600 --> 00:29:45,628 Why were you being so mean to me? Why did you do that to my friend? 421 00:29:45,840 --> 00:29:48,308 Because you ran away from me. 422 00:29:48,520 --> 00:29:50,431 You left me alone. 423 00:29:50,640 --> 00:29:55,077 - I had to do everything by myself. - You're scaring me. 424 00:29:55,240 --> 00:29:59,631 I was going to protect you, Clara. I liked you. 425 00:29:59,800 --> 00:30:01,756 But now I don't care. 426 00:30:01,920 --> 00:30:04,275 Now, when the others come, 427 00:30:04,440 --> 00:30:08,115 you can die along with everyone else. 428 00:30:20,160 --> 00:30:21,912 Status, Mr. Data. 429 00:30:22,080 --> 00:30:23,877 At our current speed, we will clear the nebula 430 00:30:24,040 --> 00:30:26,349 in 12 minutes, four seconds. 431 00:30:26,920 --> 00:30:30,708 Continue a full sensor sweep. I want all the information we can gather. 432 00:30:35,440 --> 00:30:39,672 Captain, fonlvard velocity is down by 0.6 percent. 433 00:30:42,960 --> 00:30:45,349 Velocity down by 2.4 percent. 434 00:30:47,720 --> 00:30:48,994 - Mr. Data? - We are moving 435 00:30:49,200 --> 00:30:51,191 through a dense concentration of energy strands. 436 00:30:56,520 --> 00:30:57,669 Can we go to warp? 437 00:30:57,840 --> 00:31:00,400 Stress on the hull would be too great. 438 00:31:01,680 --> 00:31:05,434 Captain, the density appears to be lower off the starboard bow. 439 00:31:05,600 --> 00:31:08,160 Ensign, bring us to a bearing 030 mark 5. 440 00:31:08,320 --> 00:31:10,038 Aye, sir. 441 00:31:13,640 --> 00:31:15,790 Forward velocity holding. 442 00:31:16,320 --> 00:31:18,515 Steady as she goes. 443 00:31:28,200 --> 00:31:31,272 - Is something wrong with the cake? - Excuse me? 444 00:31:31,480 --> 00:31:34,472 Well, I see you sitting here with a piece of untouched chocolate cake 445 00:31:34,640 --> 00:31:36,870 in front of you. I assume something's wrong with the cake, 446 00:31:37,080 --> 00:31:39,878 — or something's bothering you. — I'm sure the cake's fine. 447 00:31:40,080 --> 00:31:43,390 - I've just been thinking. — Let me guess. 448 00:31:43,560 --> 00:31:46,154 About the little girl with the imaginary friend? 449 00:31:47,160 --> 00:31:49,469 I'm wondering if I'm doing the right thing. 450 00:31:49,640 --> 00:31:51,278 How so? 451 00:31:51,440 --> 00:31:54,113 Well, I know the best thing to do is to gradually wean her 452 00:31:54,280 --> 00:31:56,236 away from her fantasy. 453 00:31:56,400 --> 00:31:59,597 And she did make some new friends today and had a good time. 454 00:32:00,480 --> 00:32:01,515 But? 455 00:32:02,560 --> 00:32:05,518 But I can't help feeling that I'm taking something from her. 456 00:32:05,680 --> 00:32:07,716 Something precious. 457 00:32:08,080 --> 00:32:10,640 A part of her childhood she'll never have again. 458 00:32:10,840 --> 00:32:12,068 Mm. 459 00:32:12,400 --> 00:32:15,551 Well, I'm not sure about that. 460 00:32:15,720 --> 00:32:20,589 I was, uh, just telling Clara about my imaginary friend. 461 00:32:21,280 --> 00:32:23,840 - You have an imaginary friend? - Mm. 462 00:32:24,040 --> 00:32:26,600 A Tarcassian razorbeast. 463 00:32:26,760 --> 00:32:28,273 It protected me. 464 00:32:28,440 --> 00:32:31,955 I knew as long as that razorbeast was around, nothing could hurt me. 465 00:32:32,120 --> 00:32:37,592 And over the years, his body kind of faded away, but the idea stayed. 466 00:32:38,120 --> 00:32:41,192 And I just don't seem to talk to him as often as I used to. 467 00:32:41,360 --> 00:32:43,874 - You still talk to it? - Oh, yeah. 468 00:32:44,040 --> 00:32:48,750 When I'm afraid or I get confused or a little scared. 469 00:32:49,720 --> 00:32:53,429 Ijust don't think you should have to give up an imaginary friend. 470 00:32:53,600 --> 00:32:55,989 Ensign Sutter to Counselor Troi. 471 00:32:56,200 --> 00:32:57,269 Go ahead, ensign. 472 00:32:57,440 --> 00:33:00,352 Would you come to my quarters? I'm having a problem with Clara. 473 00:33:01,440 --> 00:33:03,237 I'm on my way. 474 00:33:09,000 --> 00:33:10,479 She won't even go into her room. 475 00:33:10,640 --> 00:33:13,473 She's terrified that Isabella's going to hurt her. 476 00:33:16,800 --> 00:33:18,438 Clara? 477 00:33:19,480 --> 00:33:21,675 Your father tells me that Isabella 478 00:33:21,840 --> 00:33:24,638 has been saying some very bad things to you. 479 00:33:25,840 --> 00:33:27,193 What did she say? 480 00:33:27,840 --> 00:33:30,149 She said they're going to come and kill everyone. 481 00:33:31,040 --> 00:33:32,678 Who's going to come and kill everyone? 482 00:33:32,840 --> 00:33:35,149 The others. Like her. 483 00:33:36,000 --> 00:33:37,319 Did she say why? 484 00:33:41,640 --> 00:33:44,473 I know you're very frightened. 485 00:33:44,800 --> 00:33:49,316 Sometimes what we imagine can be just as scary as something real. 486 00:33:49,480 --> 00:33:51,277 But I promise you, 487 00:33:51,440 --> 00:33:55,877 there is no way Isabella can harm you or anyone on this ship. 488 00:33:56,040 --> 00:34:00,750 But she's not imaginary anymore. She's real now. 489 00:34:00,920 --> 00:34:04,196 — I can see her. - You can see her? 490 00:34:04,760 --> 00:34:05,795 Yes. 491 00:34:07,200 --> 00:34:11,273 If I go with you and hold your hand, will you go into your room? 492 00:34:12,720 --> 00:34:14,119 I think so. 493 00:34:14,320 --> 00:34:19,075 We'll make sure Isabella isn't anywhere around, okay? 494 00:34:20,400 --> 00:34:21,753 Come on. 495 00:34:28,480 --> 00:34:30,391 Do you see anybody? 496 00:34:35,120 --> 00:34:36,599 Let's look under the bed. 497 00:34:40,520 --> 00:34:42,158 Is she there? 498 00:34:43,400 --> 00:34:46,392 Okay. Where else? 499 00:34:47,600 --> 00:34:49,511 Is she behind here? 500 00:34:52,640 --> 00:34:55,313 Maybe Isabella's gone home. 501 00:34:57,000 --> 00:35:01,312 Let's see, anything here? 502 00:35:08,520 --> 00:35:12,308 Maybe Isabella knows that you've got new friends now. 503 00:35:12,480 --> 00:35:16,268 In fact, I'll bet she doesn't come around as much anymore. 504 00:35:16,440 --> 00:35:18,032 Maybe. 505 00:35:19,440 --> 00:35:23,353 - What about in the closet? - Okay. 506 00:35:26,640 --> 00:35:30,474 Anybody in here? Looks pretty empty to me. 507 00:35:43,800 --> 00:35:48,555 She was 11, maybe 12, with blond hair. 508 00:35:49,000 --> 00:35:50,513 — Clara. — Clara's sleeping. 509 00:35:50,680 --> 00:35:52,636 She's going to be fine. 510 00:35:53,440 --> 00:35:56,557 Her bio-electrical processes were severely disrupted. 511 00:35:56,720 --> 00:35:59,632 It's as if the energy was pulled right out of her body. 512 00:35:59,840 --> 00:36:01,353 Captain. 513 00:36:04,320 --> 00:36:08,393 Clara has told me that her imaginary friend has been making threats. 514 00:36:08,600 --> 00:36:10,989 She claimed that others were on the way, 515 00:36:11,160 --> 00:36:13,913 and that they had plans to kill everyone on the ship. 516 00:36:16,120 --> 00:36:19,157 - Picard to Lieutenant Worf. - Worf here, sir. 517 00:36:19,360 --> 00:36:21,476 Lieutenant, we've established the presence 518 00:36:21,640 --> 00:36:23,835 of what appears to be an alien entity on board. 519 00:36:24,000 --> 00:36:25,831 It seems the entity has manifested itself 520 00:36:26,000 --> 00:36:28,275 in the form of a 12-year-old human girl 521 00:36:28,440 --> 00:36:32,035 who's been seen with Clara Sutter. She has blond hair and blue eyes. 522 00:36:32,240 --> 00:36:33,355 And a blue dress. 523 00:36:33,520 --> 00:36:35,511 Yes, sir, I have seen her. 524 00:36:35,680 --> 00:36:37,033 When? 525 00:36:37,840 --> 00:36:41,196 Two days ago, near Engineering. She was with Miss Sutter. 526 00:36:41,360 --> 00:36:43,828 Security alert, Mr. Worf. Keep a good lookout. 527 00:36:44,000 --> 00:36:45,399 Aye, sir. 528 00:36:48,520 --> 00:36:51,353 She insisted on talking to you. 529 00:36:51,560 --> 00:36:52,788 It's about Isabella. 530 00:36:57,880 --> 00:37:01,555 — What about her, Clara? - I think her feelings were hurt. 531 00:37:01,720 --> 00:37:05,759 She said she liked me. She liked being with me. 532 00:37:06,040 --> 00:37:08,190 She was my friend. 533 00:37:08,520 --> 00:37:11,717 She only got mean when I stopped paying attention to her. 534 00:37:11,880 --> 00:37:14,997 Did she say when the others were coming? 535 00:37:16,080 --> 00:37:18,071 All right, thanks, sweetie. You go back to bed now. 536 00:37:18,240 --> 00:37:19,992 - We'll handle this. — But, Daddy-- 537 00:37:20,160 --> 00:37:24,472 Clara, if we need your help again, I hope we can count on you. 538 00:37:24,640 --> 00:37:26,596 Yes, captain. 539 00:37:28,160 --> 00:37:30,310 Captain Picard, report to the Bridge. 540 00:37:30,480 --> 00:37:31,629 On my Wall- 541 00:37:38,400 --> 00:37:41,676 — Report. — Our speed is down by 22 percent. 542 00:37:43,360 --> 00:37:45,555 Strand density is ten times what it was, captain. 543 00:37:45,720 --> 00:37:47,597 We can't take many more of these hits. 544 00:37:47,760 --> 00:37:49,273 All stop. 545 00:37:55,000 --> 00:37:57,719 Sir, something is moving toward us. 546 00:37:57,920 --> 00:38:00,354 Bearing 103 mark 024. 547 00:38:00,520 --> 00:38:02,317 On-screen. 548 00:38:04,120 --> 00:38:08,079 It appears to be an energy vortex, of highly complex patterns. 549 00:38:08,240 --> 00:38:10,674 - Possibly a life form. — Red alert. 550 00:38:13,400 --> 00:38:15,834 It is in direct physical contact with our shields. 551 00:38:16,400 --> 00:38:20,678 Shield strength dropping to 75 percent, 72 percent. 552 00:38:20,840 --> 00:38:22,956 Damn thing's feeding off our shields. 553 00:38:23,120 --> 00:38:25,714 Mr. Data, remodulate our shield frequencies. 554 00:38:25,880 --> 00:38:27,074 Aye, sir. 555 00:38:27,440 --> 00:38:29,351 No effect. 556 00:38:37,080 --> 00:38:39,389 Shield strength has dropped to 64 percent. 557 00:38:39,560 --> 00:38:42,472 We've got about eight minutes before this thing drains our shields. 558 00:38:44,360 --> 00:38:45,554 Any ideas? 559 00:39:02,360 --> 00:39:04,112 Isabella? 560 00:39:07,760 --> 00:39:09,512 Isabella? 561 00:39:10,040 --> 00:39:12,474 Don't you wanna talk to me? 562 00:39:12,720 --> 00:39:14,915 I'm not mad at you. 563 00:39:25,480 --> 00:39:27,198 Isabella? 564 00:39:33,480 --> 00:39:36,631 We know you've been on this ship for some time now. 565 00:39:37,040 --> 00:39:39,508 And that you're posing as Clara's friend. 566 00:39:39,680 --> 00:39:41,875 And that you've been threatening her. 567 00:39:44,200 --> 00:39:47,237 We can only assume that there is some connection 568 00:39:47,440 --> 00:39:51,035 between yourself and the life forms attacking this ship. 569 00:39:56,400 --> 00:39:58,789 You're obviously an intelligent being. 570 00:39:59,400 --> 00:40:01,550 There's no reason to hide from us. 571 00:40:08,320 --> 00:40:09,958 Talk to us. 572 00:40:13,480 --> 00:40:17,268 Or can you only communicate by threatening a small child? 573 00:40:20,640 --> 00:40:22,358 I'm scared, Isabella. 574 00:40:34,280 --> 00:40:35,315 Who are you? 575 00:40:35,480 --> 00:40:39,234 I came here to determine whether you were a threat to us. 576 00:40:39,400 --> 00:40:43,473 And to examine the purity of your energy sources. 577 00:40:43,760 --> 00:40:45,159 Energy? 578 00:40:45,320 --> 00:40:46,992 Is that why you're draining our shields? 579 00:40:47,160 --> 00:40:51,039 Yes. The emissions from your graviton field generators 580 00:40:51,200 --> 00:40:55,159 are far richer than our normal sources of energy. 581 00:40:58,280 --> 00:40:59,633 Picard to Bridge, report. 582 00:40:59,800 --> 00:41:01,199 Shields are down to 3 percent. 583 00:41:01,360 --> 00:41:05,478 - We're diverting all available power. — Acknowledged. 584 00:41:06,560 --> 00:41:09,597 If it's energy that you want, we have other ways of providing it. 585 00:41:09,760 --> 00:41:13,116 - You needn't destroy us. - You should be destroyed. 586 00:41:13,320 --> 00:41:16,312 You are cruel, uncaring creatures. 587 00:41:16,480 --> 00:41:17,629 What makes you say that? 588 00:41:17,800 --> 00:41:21,679 — The way you treat Clara. - In what way have we mistreated her? 589 00:41:21,840 --> 00:41:24,149 You wouldn't let her do what she wanted to 590 00:41:24,320 --> 00:41:26,356 or go where she wanted to. 591 00:41:27,480 --> 00:41:30,995 - You mean where you wanted her to. — What difference does it make? 592 00:41:31,640 --> 00:41:34,791 You were taking her to places that were inappropriate, even dangerous. 593 00:41:34,960 --> 00:41:38,111 I wouldn't have let anything happen to her. 594 00:41:38,280 --> 00:41:39,633 We didn't know that. 595 00:41:40,320 --> 00:41:42,356 We didn't even know if you were real. 596 00:41:42,560 --> 00:41:46,155 All we knew was that a little girl's imaginary friend 597 00:41:46,320 --> 00:41:48,754 was frightening her, threatening her. 598 00:41:48,920 --> 00:41:53,675 That was only after you told Clara not to be my friend. 599 00:41:57,560 --> 00:41:59,630 I understand. 600 00:42:00,760 --> 00:42:03,672 You are seeing this ship, 601 00:42:04,160 --> 00:42:07,277 all of us, from a unique perspective. 602 00:42:07,440 --> 00:42:09,510 From a child's point of view. 603 00:42:09,680 --> 00:42:14,310 It must seem terribly unfair and restrictive to you. 604 00:42:14,480 --> 00:42:19,713 As adults, we don't always stop to consider how everything we say 605 00:42:19,880 --> 00:42:23,077 and do shapes the impressions of young people. 606 00:42:23,240 --> 00:42:26,516 But if you're judging us as a people, 607 00:42:26,680 --> 00:42:28,875 by the way we treat our children, 608 00:42:29,040 --> 00:42:31,156 and I think there can be no better criterion, 609 00:42:31,360 --> 00:42:35,399 then you must understand how deeply we care for them. 610 00:42:35,560 --> 00:42:38,120 When our children are young, they don't understand 611 00:42:38,320 --> 00:42:39,673 what might be dangerous. 612 00:42:39,840 --> 00:42:44,231 Our rules are to keep them from harm, real or imagined. 613 00:42:44,400 --> 00:42:48,234 And that's part of the continuity of our human species. 614 00:42:48,400 --> 00:42:51,437 When Clara grows up, she will make rules for her children. 615 00:42:51,600 --> 00:42:53,318 To protect them. 616 00:42:54,600 --> 00:42:56,272 As we protect her. 617 00:42:59,680 --> 00:43:01,830 Please don't hurt us. 618 00:43:02,400 --> 00:43:07,235 If you still want to be my best friend, I'd like that very much. 619 00:43:30,360 --> 00:43:32,794 - Status, Number One. - We're clear of the strands. 620 00:43:33,000 --> 00:43:34,991 We'll have full warp capability in 20 minutes. 621 00:43:35,160 --> 00:43:40,234 Inform all sections we'll be leaving this area in one hour. 622 00:43:40,400 --> 00:43:42,152 - Sir? — Mister La Forge, 623 00:43:42,320 --> 00:43:45,392 I want you to drive the warp engines to full power, 624 00:43:45,600 --> 00:43:48,114 and direct an energy beam out into the nebula. 625 00:43:48,280 --> 00:43:49,952 Aye, sir. 626 00:44:02,560 --> 00:44:05,757 I came to say I'm sorry I frightened you. 627 00:44:06,000 --> 00:44:07,399 That's okay. 628 00:44:07,560 --> 00:44:11,792 And I misled you. I wasn't really your Isabella. 629 00:44:12,000 --> 00:44:16,516 - For a while you were. — I never had a friend before. 630 00:44:17,240 --> 00:44:19,310 I'm sorry I have to go away. 631 00:44:20,000 --> 00:44:22,275 Do you think you'll ever come back? 632 00:44:23,280 --> 00:44:25,077 I hope so. 633 00:44:25,240 --> 00:44:27,276 So do I.