1 00:00:02,880 --> 00:00:04,359 Forward tubes armed and ready, captain. 2 00:00:04,560 --> 00:00:05,629 Fire. 3 00:00:12,360 --> 00:00:14,920 - A direct hit, sir. - The asteroid has been shattered. 4 00:00:15,080 --> 00:00:16,513 However, the core is still intact 5 00:00:16,680 --> 00:00:18,557 and still on a collision course with Tessen Ill. 6 00:00:18,720 --> 00:00:20,199 Is it big enough to cause a threat? 7 00:00:20,360 --> 00:00:22,396 Yes, sir, it is of sufficient size and density 8 00:00:22,560 --> 00:00:23,754 to cause p|anet—wide damage. 9 00:00:23,960 --> 00:00:24,995 Time to impact? 10 00:00:25,160 --> 00:00:26,991 It will reach the upper atmosphere in 44 seconds 11 00:00:27,200 --> 00:00:29,555 and impact on the planet 11 seconds later. 12 00:00:30,120 --> 00:00:32,839 — Ready torpedoes. — Aye, sir. 13 00:00:33,000 --> 00:00:35,355 Sir, the core is composed of nitrium and chrondite. 14 00:00:35,520 --> 00:00:39,115 It is unlikely another photon torpedo will be of any effect. 15 00:00:39,280 --> 00:00:42,716 — Mr. Worf, prepare a tractor beam. - Aye, sir. 16 00:00:43,480 --> 00:00:44,833 Thirty seconds to impact. 17 00:00:45,000 --> 00:00:47,912 Captain, I am unable to get a positive lock with the tractor beam. 18 00:00:48,080 --> 00:00:52,756 There is magnetic field interference emanating from the core materials. 19 00:00:52,920 --> 00:00:54,353 Activate a deflector dish. 20 00:00:54,520 --> 00:00:56,715 If we project a particle beam, we may be able to produce 21 00:00:56,880 --> 00:00:58,711 a disruptive nuclear effect within the core. 22 00:00:58,880 --> 00:01:02,236 - Aye, sir. - Impact in 17 seconds. 23 00:01:02,400 --> 00:01:04,072 Particle beam activated. 24 00:01:09,400 --> 00:01:11,152 The target has been destroyed, captain. 25 00:01:11,640 --> 00:01:15,315 The remaining debris is of no threat to the planet, sir. 26 00:01:15,480 --> 00:01:17,118 Well done, everyone. 27 00:01:17,280 --> 00:01:19,669 Ensign, put us back on course for the Moselina system. 28 00:01:19,840 --> 00:01:21,796 Warp 4 as soon as we've cleared the debris field. 29 00:01:21,960 --> 00:01:23,552 Aye, sir. 30 00:02:01,360 --> 00:02:05,512 Space, the final frontier. 31 00:02:06,120 --> 00:02:10,193 These are the voyages of the starship Enterprise. 32 00:02:10,400 --> 00:02:15,679 to explore strange new worlds, 33 00:02:15,840 --> 00:02:20,231 to seek out new life and new civilizations, 34 00:02:20,400 --> 00:02:24,632 to boldly go where no one has gone before. 35 00:03:25,240 --> 00:03:28,198 — My instructions were clear. - They were not. 36 00:03:28,360 --> 00:03:29,634 Before he was allowed to play, 37 00:03:29,800 --> 00:03:33,349 he was to place his soiled clothing in the garment reprocessor. 38 00:03:33,560 --> 00:03:34,879 I was not. 39 00:03:35,040 --> 00:03:37,600 I sense a touch of hostility here, gentlemen. 40 00:03:37,760 --> 00:03:39,751 You were specifically told that. 41 00:03:39,920 --> 00:03:42,229 You told me that yesterday, not today. 42 00:03:42,400 --> 00:03:43,435 If I may suggest-- 43 00:03:43,600 --> 00:03:46,034 You know very well the same rule applies today that—- 44 00:03:46,240 --> 00:03:47,832 Please! 45 00:03:50,160 --> 00:03:52,993 Why not simply draw up a contract 46 00:03:53,160 --> 00:03:56,516 which clearly defines the duties of each family member? 47 00:03:56,680 --> 00:03:59,114 You mean he tells me what he wants and I have to do it. 48 00:03:59,280 --> 00:04:03,159 No. I mean you both agree to your responsibilities. 49 00:04:03,320 --> 00:04:05,834 And when you've done the things that you've agreed to do, 50 00:04:06,000 --> 00:04:08,992 then you've earned the privilege to do the things that you want to do. 51 00:04:10,120 --> 00:04:11,758 When he's cleaned his room, for instance, 52 00:04:11,920 --> 00:04:14,070 then perhaps he's earned a visit to the Holodeck 53 00:04:14,240 --> 00:04:15,639 to fight his alien monsters. 54 00:04:15,800 --> 00:04:17,995 You suggest bribery. 55 00:04:18,280 --> 00:04:19,918 I suggest working out 56 00:04:20,080 --> 00:04:21,274 an equitable system 57 00:04:21,440 --> 00:04:24,273 with the rules clearly spelled out. 58 00:04:24,440 --> 00:04:27,113 For the child and the parent. 59 00:04:27,280 --> 00:04:29,919 You must make a list of your responsibilities too. 60 00:04:33,160 --> 00:04:35,435 What would you like your father to promise, Alexander? 61 00:04:36,360 --> 00:04:37,588 No yelling. 62 00:04:37,800 --> 00:04:39,028 I do not—— 63 00:04:39,200 --> 00:04:40,633 I do not yell. 64 00:04:40,840 --> 00:04:43,434 Well, then, you should have no trouble with that part. 65 00:04:43,600 --> 00:04:46,956 Why not go back to your quarters and talk this thing over? 66 00:04:47,120 --> 00:04:50,874 Decide on which points each of you wants in the contract. 67 00:04:56,200 --> 00:04:58,111 Very well. 68 00:05:04,560 --> 00:05:05,834 One day, you're going to be glad 69 00:05:06,000 --> 00:05:10,278 your father cared enough about you to insist on rules. 70 00:05:10,440 --> 00:05:12,158 It may be hard to imagine right now, 71 00:05:12,320 --> 00:05:17,599 but eventually, most children come to appreciate their parents. 72 00:05:28,200 --> 00:05:32,478 Riker to Counselor Troi. Your mother's just come aboard. 73 00:05:33,720 --> 00:05:35,836 On the other hand... 74 00:05:36,000 --> 00:05:38,434 Deanna, my dear, it's mother. 75 00:05:38,600 --> 00:05:43,037 I've got such deliciously exciting news. You're gonna be absolutely thrilled. 76 00:05:43,200 --> 00:05:45,350 Ha, ha, I'm getting married. 77 00:05:46,000 --> 00:05:50,198 You know, with just a bit of redecorating here and there, 78 00:05:50,360 --> 00:05:55,195 this, ah, this Ten—Forvvard room should make a very nice wedding hall. 79 00:05:55,360 --> 00:05:56,588 I beg your pardon? 80 00:05:56,760 --> 00:05:59,069 Oh! Where else, my little one? 81 00:05:59,240 --> 00:06:01,276 But here amongst all my good friends 82 00:06:01,440 --> 00:06:04,876 and in the presence of my adored daughter? 83 00:06:06,640 --> 00:06:09,074 Mother, where did you...? 84 00:06:09,240 --> 00:06:12,789 When did you meet this man? Who is he? 85 00:06:12,960 --> 00:06:17,556 I mean, marriage? When did all this happen? 86 00:06:17,720 --> 00:06:19,676 My poor, plodding little Deanna 87 00:06:19,840 --> 00:06:23,276 with her questions, questions, questions, ha, ha. 88 00:06:23,480 --> 00:06:26,711 Wherever did you inherit such pedestrian genes? 89 00:06:26,880 --> 00:06:30,475 What matters, my little one, is that your mother's happy. 90 00:06:30,640 --> 00:06:34,155 Mother, if you're happy, then I'm happy for you. 91 00:06:34,320 --> 00:06:37,471 I only asked who he is and where you met him. 92 00:06:37,640 --> 00:06:39,870 Those are not unusual questions. 93 00:06:40,080 --> 00:06:43,231 He's such a wonderful man and he has such good breeding. 94 00:06:43,400 --> 00:06:45,868 Oh, Itell you, he's absolute perfection, ha, ha. 95 00:06:46,240 --> 00:06:47,514 Who is he? 96 00:06:47,680 --> 00:06:50,319 He's Campio, Third Minister to the Conference of Judges 97 00:06:50,480 --> 00:06:52,118 from the planet Kostolain. 98 00:06:52,280 --> 00:06:56,398 - Royalty, my little one, naturally. - Naturally. Heh. 99 00:06:56,800 --> 00:06:59,109 I didn't even know you'd ever been to Kostolain. 100 00:06:59,280 --> 00:07:02,909 Or was he on some diplomatic mission to Betazed? 101 00:07:03,080 --> 00:07:05,913 Well, ah, um, neither, actually. 102 00:07:06,080 --> 00:07:10,676 You see, we haven't exactly met yet, really. 103 00:07:10,840 --> 00:07:13,070 Oh, but the profiles we've exchanged, 104 00:07:13,280 --> 00:07:15,999 why, they were in such accord that you could weep, my little one. 105 00:07:16,200 --> 00:07:19,272 You would weep at the harmony between us. 106 00:07:19,840 --> 00:07:22,559 Mother, don't you think it would be a good idea 107 00:07:22,720 --> 00:07:24,790 if you actually met the man you're going to marry 108 00:07:25,000 --> 00:07:27,958 before committing to spend the rest of your life with him? 109 00:07:29,040 --> 00:07:32,749 Deanna, I love you, but you do make everything sound like an epitaph. 110 00:07:33,560 --> 00:07:34,993 I don't want to agree. 111 00:07:35,160 --> 00:07:37,435 But you have to agree. That is what an agreement is. 112 00:07:37,640 --> 00:07:39,392 Counselor Troi, excuse the intrusion, 113 00:07:39,600 --> 00:07:43,434 but we're having some difficulty drawing up our contract. 114 00:07:43,600 --> 00:07:44,874 Hm? 115 00:07:45,640 --> 00:07:47,153 - Mrs. Troi... - Hm. 116 00:07:47,360 --> 00:07:50,477 — He's not fair. - The boy is unreasonable. 117 00:07:50,640 --> 00:07:54,838 Well, of course he's unreasonable. He's a child, heh. Aw... 118 00:07:55,400 --> 00:07:57,550 And such a child. 119 00:07:57,720 --> 00:08:00,917 You know, making little boys reasonable only gives them pimples. 120 00:08:01,640 --> 00:08:04,393 Alexander, this is my mother. 121 00:08:04,560 --> 00:08:06,278 Alexander. 122 00:08:06,440 --> 00:08:08,954 What a wonderful name. 123 00:08:09,120 --> 00:08:13,238 You know, I once knew a tall, handsome warrior named Alexander. 124 00:08:13,400 --> 00:08:15,152 Oh, he utterly adored me. 125 00:08:15,320 --> 00:08:18,073 And we went everywhere, simply everywhere. 126 00:08:18,240 --> 00:08:19,309 flAUGHS] 127 00:08:19,480 --> 00:08:22,552 Have you been anywhere yet--? Contract? What contract? 128 00:08:22,720 --> 00:08:24,756 Between father and son. 129 00:08:24,920 --> 00:08:29,835 A fair and balanced way to achieve a mutual sense of order. 130 00:08:30,000 --> 00:08:31,831 Well, how ghastly for you. 131 00:08:32,000 --> 00:08:35,117 And you are doing this to your own child, Mr. Woof? 132 00:08:35,320 --> 00:08:38,517 - Mother. - It is Worf, madam. 133 00:08:38,680 --> 00:08:42,992 Contracts are usually between people who don't really trust one another. 134 00:08:43,160 --> 00:08:46,311 A child who is trusted becomes worthy of that trust. 135 00:08:46,480 --> 00:08:48,516 Mother, would you kindly stay out of this? 136 00:08:48,680 --> 00:08:51,399 And if he does not perform his contractual duties, 137 00:08:51,560 --> 00:08:53,630 I assume he will be chastised? 138 00:08:53,840 --> 00:08:56,752 He will be sanctioned, yes. 139 00:08:56,920 --> 00:09:00,276 Mm-hm. And if you fail to perform your duties, 140 00:09:00,440 --> 00:09:02,715 what is the child supposed to do about it? 141 00:09:02,880 --> 00:09:05,758 — Mother, will you please? - I, not perform my duty? 142 00:09:05,920 --> 00:09:07,148 Alexander. 143 00:09:07,320 --> 00:09:11,836 Now, life's true gift is the capacity to enjoy enjoyment. 144 00:09:12,000 --> 00:09:14,230 Now... Hm. 145 00:09:14,440 --> 00:09:16,715 Have I arrived too late? 146 00:09:16,880 --> 00:09:20,759 Or, uh, can you still smile? 147 00:09:27,240 --> 00:09:29,231 Married? She's getting married? 148 00:09:29,400 --> 00:09:30,992 Yes, if we stay on our present course, 149 00:09:31,160 --> 00:09:33,310 we should rendezvous with her intended in 31 hours. 150 00:09:33,480 --> 00:09:36,392 I will not have that woman continuing to use this ship for her convenience 151 00:09:36,560 --> 00:09:39,199 simply because her daughter happens to be one of my officers. 152 00:09:39,360 --> 00:09:42,557 Apparently, Deanna being onboard is only part of the reason. 153 00:09:42,720 --> 00:09:44,676 The other reason being? 154 00:09:44,840 --> 00:09:47,593 She thinks the honor of giving away the bride 155 00:09:47,760 --> 00:09:50,069 should fall on you. 156 00:09:52,240 --> 00:09:55,038 Permission for an onboard wedding is granted, Number One. 157 00:09:55,200 --> 00:09:58,033 Nothing will please me more than to give away Mrs. Troi. 158 00:10:17,520 --> 00:10:20,910 Ah! My little warrior. And how are you this morning? 159 00:10:25,360 --> 00:10:27,351 Oh, I see. 160 00:10:28,760 --> 00:10:30,591 Being punished for something, are we? 161 00:10:30,760 --> 00:10:34,514 It's just my regular time to meet with Counselor Troi. 162 00:10:34,680 --> 00:10:37,717 - She's not here yet. — Then you're early. 163 00:10:37,880 --> 00:10:40,519 That's very responsible of you. 164 00:10:41,680 --> 00:10:46,629 No, Ijust wanted to be out of my room before... 165 00:10:46,800 --> 00:10:49,030 Before what? 166 00:10:50,800 --> 00:10:54,236 Now, ah, if we're to be real friends, 167 00:10:54,400 --> 00:10:56,914 we've got to share only the truth. 168 00:10:57,080 --> 00:10:58,832 Why? 169 00:10:59,000 --> 00:11:01,833 Well, for one thing, it's easier. When you tell the truth, 170 00:11:02,000 --> 00:11:05,390 you never have to remember later what you lied about. 171 00:11:06,160 --> 00:11:08,355 But mostly, a true friend is a person 172 00:11:08,560 --> 00:11:12,235 you can always tell the truth to without worrying about it. 173 00:11:16,160 --> 00:11:17,752 174 00:11:19,440 --> 00:11:24,355 I wanted to leave before my father got back. 175 00:11:24,720 --> 00:11:26,551 Oh... 176 00:11:30,200 --> 00:11:32,191 I hate him. 177 00:11:32,360 --> 00:11:34,999 I wish my mother were here. 178 00:11:36,120 --> 00:11:38,350 But she died. 179 00:11:41,440 --> 00:11:44,000 That's not very fair, is it? 180 00:11:47,440 --> 00:11:50,193 All he cares about are rules. 181 00:11:50,360 --> 00:11:54,239 I'm supposed to do everything right all the time. 182 00:11:54,920 --> 00:11:57,070 I don't know how. 183 00:11:58,120 --> 00:12:01,396 Oh, to tell you the truth, little warrior, 184 00:12:02,120 --> 00:12:04,270 neither do I. 185 00:12:06,240 --> 00:12:11,917 But I do know one marvelous thing we can do with rules. 186 00:12:13,200 --> 00:12:15,191 I'm supposed to wait for Counselor Troi. 187 00:12:15,360 --> 00:12:16,554 Exactly. 188 00:12:18,520 --> 00:12:20,795 I'll bet you've never been to a colony of free spirits. 189 00:12:20,960 --> 00:12:23,554 — What do they do there? - Ah, whatever they want. Heh, heh. 190 00:12:23,760 --> 00:12:25,955 Artists, philosophers, free thinkers. 191 00:12:26,120 --> 00:12:29,954 And people who don't quite fit other people's rules. 192 00:12:30,120 --> 00:12:32,509 Personally, I come for the mudbaths. 193 00:12:32,680 --> 00:12:35,558 You, oh, you're going to adore the mudbaths. 194 00:12:35,720 --> 00:12:37,153 Ah, um-- Ahem. 195 00:12:38,600 --> 00:12:39,919 Oh! Computer. 196 00:12:40,080 --> 00:12:44,232 Um, I'm assuming that you have the Parallex Colony on Shiralea VI? 197 00:12:44,400 --> 00:12:48,109 - That program is available. - Oh, good. 198 00:12:48,280 --> 00:12:51,317 Then, uh, run it for us, dear. 199 00:13:12,240 --> 00:13:16,472 - What's that? - A Wind Dancer. Aha, ha, ha! 200 00:13:16,680 --> 00:13:18,113 He stands guard. 201 00:13:18,280 --> 00:13:21,431 See, only those whose hearts are joyous may enter. 202 00:13:24,120 --> 00:13:26,076 Aw. Mwah! 203 00:13:31,200 --> 00:13:33,156 Oh, come on. Oh! 204 00:13:46,000 --> 00:13:47,069 Fire Sculptor. 205 00:13:47,240 --> 00:13:50,994 We'll chat with her later if you're not wearing anything flammable. 206 00:13:52,320 --> 00:13:56,108 Hello, a few of us were just gathering together for our laughing hour. 207 00:13:56,280 --> 00:13:58,510 Would you care to come laugh with us? 208 00:13:58,720 --> 00:13:59,789 Ha, ha, ha, 209 00:14:02,160 --> 00:14:05,357 Were you? What an idea. Bink! My friends and I will join you. 210 00:14:05,520 --> 00:14:09,513 One can always laugh in the bath. 211 00:14:11,400 --> 00:14:13,675 - Do you ever drop one? - Oh, no. 212 00:14:13,840 --> 00:14:16,513 No, no, these are my worlds. I protect them. 213 00:14:16,680 --> 00:14:21,879 I am a master of worlds and they fly only as I wish. 214 00:14:23,760 --> 00:14:25,512 Ooh! Ooh! Ooh! 215 00:14:27,960 --> 00:14:29,996 We are having guests for laughing hour. 216 00:14:30,160 --> 00:14:32,390 - Would you care to join us? - We'd love to. 217 00:14:32,600 --> 00:14:33,635 No, thank you. 218 00:14:33,800 --> 00:14:35,438 — Yes. - No. 219 00:14:35,640 --> 00:14:38,029 Why do you always say no when I say yes? 220 00:14:38,200 --> 00:14:39,713 - I don't. - You just did. 221 00:14:39,880 --> 00:14:42,189 There you go again. You're the most negative person. 222 00:14:42,400 --> 00:14:43,549 Why are they arguing? 223 00:14:43,720 --> 00:14:46,280 They're friends. They love contradiction. 224 00:14:46,440 --> 00:14:51,070 They thrive on challenge. They flourish in conflict. 225 00:14:51,280 --> 00:14:52,474 Then why are they friends? 226 00:14:52,640 --> 00:14:54,835 Who else are you gonna fight with if not your friends? 227 00:14:55,080 --> 00:14:56,513 Hold. 228 00:14:58,280 --> 00:15:02,193 What is the lesson for today? 229 00:15:02,360 --> 00:15:05,477 Oh, damned if we know. We're just here for some fun and a mudbath. 230 00:15:05,640 --> 00:15:10,077 Every moment requires a purpose. 231 00:15:10,520 --> 00:15:11,555 No, it doesn't. 232 00:15:11,760 --> 00:15:17,118 Every purpose requires a plan. 233 00:15:17,280 --> 00:15:18,952 He does this every day. 234 00:15:19,120 --> 00:15:21,953 Usually while everyone's food is getting cold. 235 00:15:23,800 --> 00:15:24,949 It's rather boring. 236 00:15:25,120 --> 00:15:27,953 The higher... 237 00:15:29,960 --> 00:15:33,430 The fewer... 238 00:15:35,280 --> 00:15:38,158 Well, that's a conversation stopper if I ever heard one. 239 00:15:38,320 --> 00:15:40,993 - And you're being stubborn. - I am not, you are. 240 00:15:41,160 --> 00:15:42,718 - I am not. — Yes, you are. 241 00:15:42,920 --> 00:15:44,990 - I am not. - Excuse me. 242 00:15:45,160 --> 00:15:47,833 If you're gonna argue, you should remember: 243 00:15:48,320 --> 00:15:53,678 The higher, the fewer. 244 00:15:59,680 --> 00:16:04,037 So my little warrior wants to see more out of life 245 00:16:04,200 --> 00:16:07,351 than just fighting, eh? Ha, ha, ha. 246 00:16:07,520 --> 00:16:08,839 Oh! 247 00:16:09,000 --> 00:16:13,710 The mind opens and in creeps wisdom. 248 00:16:13,880 --> 00:16:15,757 Ha, ha, ha, mwah! 249 00:16:16,600 --> 00:16:18,875 Alexander... 250 00:16:21,600 --> 00:16:23,556 Be patient, she says. 251 00:16:25,440 --> 00:16:26,509 Come. 252 00:16:35,040 --> 00:16:37,110 Isn't Alexander supposed to be with you? 253 00:16:37,280 --> 00:16:40,158 He didn't show up for his appointment. I assumed he must still be here. 254 00:16:40,720 --> 00:16:45,077 Computer, what is the location of Alexander Rozhenko? 255 00:16:45,240 --> 00:16:48,152 Alexander Rozhenko is on Holodeck 2. 256 00:16:48,680 --> 00:16:50,830 Is he there alone? 257 00:16:51,000 --> 00:16:53,594 He is with Lwaxana Troi. 258 00:16:54,880 --> 00:16:58,589 To all the creatures within us. 259 00:17:02,720 --> 00:17:04,551 To all the creatures within us? 260 00:17:04,720 --> 00:17:06,233 Well, of course. 261 00:17:06,400 --> 00:17:09,153 Every one of us has a thousand different kinds 262 00:17:09,320 --> 00:17:11,436 of little people inside of us. 263 00:17:11,600 --> 00:17:14,160 And some of them wanna get out and be wild 264 00:17:14,320 --> 00:17:17,392 and some wanna be sad or happy, or inventive, 265 00:17:17,560 --> 00:17:19,073 or even just go dancing. 266 00:17:19,760 --> 00:17:23,230 That's why we all have so many different urges at different times. 267 00:17:23,600 --> 00:17:27,149 And all those different little people inside of us? 268 00:17:27,320 --> 00:17:30,756 We must never be afraid to take them with us wherever we go. 269 00:17:30,920 --> 00:17:33,036 I mean, who knows when we may need one of them 270 00:17:33,200 --> 00:17:35,919 to pop up and rescue us from ourselves? 271 00:17:36,080 --> 00:17:37,479 flAUGHS] 272 00:17:37,640 --> 00:17:40,712 Oh! Variety, my little Alex. 273 00:17:40,920 --> 00:17:45,038 The great secret is not the variety of life. 274 00:17:45,200 --> 00:17:46,872 It's the variety of us. 275 00:17:47,440 --> 00:17:49,271 Are we ready for the entertainment? 276 00:17:49,440 --> 00:17:52,079 - Yes, bring on the entertainment. - Yes. 277 00:17:52,240 --> 00:17:53,559 Ahh! 278 00:18:42,280 --> 00:18:43,315 Mother. 279 00:18:45,600 --> 00:18:49,639 Little one, Mr. Woof, come join us. 280 00:18:58,360 --> 00:19:02,194 Mother, I'm trying to help the boy learn the value of responsibility. 281 00:19:02,360 --> 00:19:05,477 You're not helping by giving him a lot of mixed messages. 282 00:19:05,640 --> 00:19:08,393 I exposed you to all sorts of mixed messages when you were that age. 283 00:19:08,560 --> 00:19:12,439 You still turned out deadly dull. What are you so worried about? 284 00:19:12,600 --> 00:19:14,989 Among other things, his relationship with his father. 285 00:19:15,160 --> 00:19:16,195 Oh... 286 00:19:16,360 --> 00:19:19,716 - No more Holodeck, Mother. Please. — Oh... 287 00:19:19,880 --> 00:19:22,155 Anyway, why aren't you all absorbed in your wedding plans? 288 00:19:22,320 --> 00:19:23,514 It's only three days away. 289 00:19:24,040 --> 00:19:27,077 I'm letting Mr. Homn handle all the mundane details. 290 00:19:27,240 --> 00:19:28,832 He knows my tastes. 291 00:19:29,200 --> 00:19:30,269 Mother. 292 00:19:30,480 --> 00:19:34,155 Deanna, there's absolutely nothing to do, you nosy little girl. 293 00:19:34,320 --> 00:19:36,595 Campio's already sent me his mother's wedding gown, 294 00:19:36,760 --> 00:19:39,194 which Mr. Homn is now altering for me. 295 00:19:39,400 --> 00:19:41,550 Outside of that, there isn't anything else that I can-- 296 00:19:41,720 --> 00:19:43,551 Wedding gown? 297 00:19:43,720 --> 00:19:44,948 Mother, stop. 298 00:19:45,160 --> 00:19:48,277 You're telling me you're not going to be naked at your own wedding? 299 00:19:48,720 --> 00:19:51,757 Campio is from a different planet with different traditions. 300 00:19:51,960 --> 00:19:54,679 He would not approve of a traditional Betazoid wedding. 301 00:19:54,880 --> 00:19:56,552 So I am happily adapting. 302 00:19:56,720 --> 00:19:59,757 Now, it's as simple as that and I need some tea. 303 00:20:01,800 --> 00:20:04,519 I can't believe I'm hearing this 304 00:20:04,720 --> 00:20:08,759 from the heir to the Holy Rings of Betazed, 305 00:20:08,920 --> 00:20:12,913 holder of the sacred Chalice of Rixx. 306 00:20:13,080 --> 00:20:16,436 Oh, why can't I ever work this replicator? 307 00:20:16,600 --> 00:20:18,192 Mother... 308 00:20:18,520 --> 00:20:22,399 ...I think it's time to talk about this mysterious marriage 309 00:20:22,560 --> 00:20:24,278 to a man you've never met. 310 00:20:24,440 --> 00:20:27,591 Computer, some Jestral tea, please. 311 00:20:29,120 --> 00:20:32,669 Anyway, why shouldn't I get married if I choose to? 312 00:20:33,080 --> 00:20:34,911 You make everything into such a mystery. 313 00:20:35,080 --> 00:20:37,469 There is no mystery, Deanna. 314 00:20:37,640 --> 00:20:41,235 Except about this Petrokian sausage. 315 00:20:41,400 --> 00:20:43,709 The tea. All I wanted was a cup of tea. 316 00:20:43,880 --> 00:20:50,672 Oh, dear, I think your rep|icator's having a-- A nervous collapse. Oh. 317 00:20:56,760 --> 00:20:59,593 A level four diagnostic of the food replication systems 318 00:20:59,760 --> 00:21:02,832 have failed to detect any faults in the orientation terminals. 319 00:21:03,000 --> 00:21:05,434 That may be, but we still have over 200 reports 320 00:21:05,600 --> 00:21:07,636 of malfunctioning replicators. 321 00:21:09,880 --> 00:21:13,111 There's an energy fluctuation in one of the utility access corridors. 322 00:21:13,280 --> 00:21:15,111 Well, we better look into it, whatever it is, 323 00:21:15,280 --> 00:21:17,157 before the captain decides to order dinner. 324 00:21:25,040 --> 00:21:28,669 Yeah, dash six-four, here we are. 325 00:21:32,360 --> 00:21:33,634 Huh. 326 00:21:33,800 --> 00:21:36,473 Some kind of intermittent EM field pattern. 327 00:21:36,640 --> 00:21:38,995 Give me a hand with that, will you, Data? 328 00:21:49,440 --> 00:21:53,672 Well, there's no plasma leakage. Just a little negative ion charging. 329 00:22:03,680 --> 00:22:07,753 Bad enough having to wear anything at all at my own wedding, but this? 330 00:22:09,120 --> 00:22:13,716 Yeah, perhaps, um, if we lower the bodice. 331 00:22:18,840 --> 00:22:21,149 Oh. Uh... 332 00:22:22,080 --> 00:22:24,310 Raise the hemline, then. 333 00:22:30,160 --> 00:22:31,878 What a constant joy you are. 334 00:22:33,600 --> 00:22:35,272 Oh, Mr. Homn. 335 00:22:43,400 --> 00:22:46,915 Alexander. Oh, ha, ha, my little warrior. 336 00:22:47,080 --> 00:22:49,355 Come here. Come on. 337 00:22:49,880 --> 00:22:53,190 Ha, ha, oh, give me a great big hug. 338 00:22:53,760 --> 00:22:57,116 Now, you're not escaping another appointment, are you? 339 00:22:57,280 --> 00:22:59,111 No, ma'am. 340 00:22:59,600 --> 00:23:04,913 Oh, I suppose eventually we all have to live up to our obligations. 341 00:23:05,360 --> 00:23:06,509 Ah! 342 00:23:06,680 --> 00:23:09,558 Well, now, tell me. 343 00:23:09,720 --> 00:23:11,631 What brings you here to brighten my day? 344 00:23:11,800 --> 00:23:14,758 I wanted to say I'm sorry if I got you in any trouble. 345 00:23:14,920 --> 00:23:16,353 Oh. 346 00:23:16,560 --> 00:23:18,790 Oh, that's very sweet, dear, 347 00:23:19,480 --> 00:23:22,119 but I really wasn't in any trouble. 348 00:23:22,600 --> 00:23:25,956 Until I saw this dress. 349 00:23:26,200 --> 00:23:27,713 Ugh! 350 00:23:28,120 --> 00:23:29,235 Ugly. isn't it? 351 00:23:29,640 --> 00:23:32,837 - What's it for? - I'm getting married. 352 00:23:33,200 --> 00:23:34,269 Why? 353 00:23:34,920 --> 00:23:36,956 Are you sure my daughter didn't send you? 354 00:23:38,440 --> 00:23:39,839 Ha, just a joke. 355 00:23:40,600 --> 00:23:41,715 People get married 356 00:23:41,880 --> 00:23:45,873 because, ah, they wanna spend their lives with someone. 357 00:23:47,320 --> 00:23:49,754 - Their whole life? - Yeah. 358 00:23:50,280 --> 00:23:52,510 They must have to like that person a lot. 359 00:23:52,840 --> 00:23:55,274 Well, if you're young and lucky, 360 00:23:55,440 --> 00:23:58,079 it'll be someone you like a lot, yes. 361 00:23:58,240 --> 00:23:59,719 Heh. 362 00:24:00,040 --> 00:24:02,759 Ah, and, um, and if you're older... 363 00:24:03,160 --> 00:24:04,639 Are you very old? 364 00:24:04,800 --> 00:24:06,199 Ah-- 365 00:24:12,040 --> 00:24:13,712 Um... 366 00:24:13,920 --> 00:24:16,195 I'm alone, Alex. 367 00:24:17,680 --> 00:24:20,717 And, uh, when you do get older 368 00:24:21,880 --> 00:24:27,512 and can no longer pick and choose from whatever may come your way, 369 00:24:29,840 --> 00:24:34,755 then you, uh, do what we call compromise. 370 00:24:36,160 --> 00:24:38,628 It keeps you from being afraid. 371 00:24:50,000 --> 00:24:52,195 We have traced the failure to a data net interface 372 00:24:52,360 --> 00:24:56,069 which routes replicator selections to the correct subprocessors. 373 00:24:56,240 --> 00:24:58,310 When we opened the panel, we discovered the interface 374 00:24:58,480 --> 00:25:00,357 had been transformed into a gelatinous material 375 00:25:00,560 --> 00:25:02,869 that we haven't been able to identify. 376 00:25:09,240 --> 00:25:13,028 We have an intermittent failure of the inertial damping system. 377 00:25:13,560 --> 00:25:14,788 Take us out of warp, ensign. 378 00:25:16,400 --> 00:25:18,595 Primary attitude control has failed. 379 00:25:18,760 --> 00:25:20,159 We're going to secondary systems. 380 00:25:23,480 --> 00:25:25,118 We have lost helm control, sir. 381 00:25:29,360 --> 00:25:31,078 Try a manual bypass of the damping systems. 382 00:25:31,240 --> 00:25:33,549 - Aye, sir. — Backup generators? 383 00:25:33,760 --> 00:25:35,159 Coming online now. 384 00:25:35,320 --> 00:25:37,914 How long before we regain attitude control? 385 00:25:38,080 --> 00:25:40,071 We're almost there. 386 00:25:45,960 --> 00:25:49,236 Ensign, put us back on course. But stay at impulse for now. 387 00:25:49,440 --> 00:25:52,955 - Did something hit us, Mr. Worf? - Negative, sir. 388 00:25:53,800 --> 00:25:56,758 Inertial damper shouldn't fail without kicking in the automatic bypass. 389 00:25:56,920 --> 00:26:00,196 I want to know what went wrong. Analysis in 30 minutes. 390 00:26:05,600 --> 00:26:07,591 The same thing that happened to the replicator 391 00:26:07,760 --> 00:26:09,432 happened to the stabilizer. 392 00:26:09,600 --> 00:26:12,273 The transfers in both systems were turned into this. 393 00:26:12,440 --> 00:26:14,078 Some sort of corrosion? 394 00:26:14,240 --> 00:26:16,800 We have not yet identified the substance, commander. 395 00:26:16,960 --> 00:26:19,428 Whatever it is, it looks like there's been a conversion process 396 00:26:19,600 --> 00:26:22,433 transforming some of the metal into gelatinous residue. 397 00:26:22,640 --> 00:26:24,119 But what caused it is a mystery. 398 00:26:24,280 --> 00:26:27,272 Replicators and stabilizers. Two totally unrelated systems. 399 00:26:29,200 --> 00:26:31,475 the sensors didn't pick up the problems. 400 00:26:32,400 --> 00:26:33,958 Let's run a mass spectrometer analysis 401 00:26:34,120 --> 00:26:35,439 and find out what this stuff is. 402 00:26:36,800 --> 00:26:38,392 Transporter Room One to Captain Picard. 403 00:26:38,560 --> 00:26:40,630 Minister Campio is beaming on board, sir. 404 00:26:40,800 --> 00:26:44,110 I'll be right there. The bridegroom. 405 00:26:52,920 --> 00:26:54,911 Ah, ha, ha! Campio. 406 00:26:55,080 --> 00:26:59,312 My clear, your compatibility profile doesn't do you justice. 407 00:26:59,480 --> 00:27:02,438 I, of course, am Lwaxana and any introductory compliments 408 00:27:02,640 --> 00:27:04,995 you'd care to make will be happily received. 409 00:27:05,160 --> 00:27:06,752 Indeed, Mrs. Troi. 410 00:27:06,960 --> 00:27:10,111 You are even lovelier in person. 411 00:27:11,800 --> 00:27:15,236 Oh, now, that worked just fine. 412 00:27:15,440 --> 00:27:19,433 Now, now, we don't wish to be too familiar at this early juncture. 413 00:27:19,600 --> 00:27:21,477 Oh, ha, ha. Oh. 414 00:27:22,000 --> 00:27:25,117 Forgive this tardiness. Ship's business. 415 00:27:25,280 --> 00:27:26,349 Minister Campio, 416 00:27:26,520 --> 00:27:29,159 Captain Jean-Luc Picard of the Enterprise. Welcome aboard. 417 00:27:29,320 --> 00:27:30,639 I thank you. 418 00:27:30,800 --> 00:27:32,518 And greet you with appreciation 419 00:27:32,680 --> 00:27:35,911 for permitting this wedding aboard your fine vessel. 420 00:27:36,080 --> 00:27:37,229 Not at all, sir. 421 00:27:37,400 --> 00:27:39,914 Campio, may I present my daughter, 422 00:27:40,120 --> 00:27:41,599 Deanna Troi, meet... 423 00:27:41,800 --> 00:27:44,473 Well, your future stepfather, come to think of it. 424 00:27:44,680 --> 00:27:48,912 Yes. If! recall the profile, you are the ship's counselor? 425 00:27:49,080 --> 00:27:50,149 I am, sir. 426 00:27:50,640 --> 00:27:53,029 And my escort, who need not be addressed in this company, 427 00:27:53,200 --> 00:27:55,111 Protocol Master Erko. 428 00:27:55,840 --> 00:28:00,960 Ah, Campio, personally, I absolutely adore all the ostentation I can get, 429 00:28:01,120 --> 00:28:03,270 but, ahem, protocol master? 430 00:28:03,440 --> 00:28:06,398 I would not do you nor our benevolent hosts 431 00:28:06,560 --> 00:28:11,156 the disservice of failing to ensure that priorities are observed. 432 00:28:11,320 --> 00:28:14,596 Oh, yes, yes. How very thoughtful. Heh. 433 00:28:14,760 --> 00:28:16,637 After all, it would be unpardonable 434 00:28:16,840 --> 00:28:20,674 simply to abandon ourselves to the moment, would it not? 435 00:28:20,880 --> 00:28:23,030 Oh, unpardonable. 436 00:28:30,280 --> 00:28:31,998 Well, it looks like the only alloy 437 00:28:32,160 --> 00:28:38,235 common to both the replicator and the stabilizer is nitrium. 438 00:28:38,440 --> 00:28:40,590 Computer, analyze the nitrium content 439 00:28:40,760 --> 00:28:43,593 of both the affected stabilizer and replicator. 440 00:28:43,760 --> 00:28:45,990 There is no nitrium present 441 00:28:46,200 --> 00:28:48,031 in the affected stabilizer or replicator. 442 00:28:58,560 --> 00:29:00,790 There is none present in the residue either. 443 00:29:01,000 --> 00:29:02,399 According to the mass spectrometer, 444 00:29:02,560 --> 00:29:04,391 elements in the residue have been broken down 445 00:29:04,560 --> 00:29:06,278 into simpler molecular structures. 446 00:29:06,440 --> 00:29:09,716 That would suggest the nitrium has been organically metabolized. 447 00:29:09,880 --> 00:29:11,233 Maybe that's it, Data. 448 00:29:12,120 --> 00:29:15,271 If a living organism ingested the nitrium... 449 00:29:15,520 --> 00:29:18,512 This residue would be the waste left behind. 450 00:29:18,720 --> 00:29:20,312 Well, if that's true, 451 00:29:20,480 --> 00:29:22,948 if something's eating away at the nitrium on the ship, 452 00:29:23,120 --> 00:29:26,078 then that means that the dilithium chamber is vulnerable, 453 00:29:26,280 --> 00:29:28,271 as well as the power transfer conduits. 454 00:29:28,440 --> 00:29:30,670 We'd better get to Engineering. 455 00:29:32,960 --> 00:29:35,599 Ha! Ha! 456 00:29:35,800 --> 00:29:37,677 Eat, son. 457 00:29:37,840 --> 00:29:39,319 Ha! 458 00:29:40,320 --> 00:29:42,515 What are you doing? What is that noise? 459 00:29:42,680 --> 00:29:45,990 Ha! It's my laughing hour. Ha! 460 00:29:46,760 --> 00:29:49,718 — Ha, ha! — That is enough, please. 461 00:29:49,880 --> 00:29:52,474 It is your dinner hour. 462 00:29:54,000 --> 00:29:56,355 — Eat. - Ha! 463 00:29:56,600 --> 00:30:01,037 I promised to meet Mrs. Troi for another lesson in happy wisdom. Ha! 464 00:30:01,720 --> 00:30:04,837 - Will you stop doing that, please? - Ha! 465 00:30:05,000 --> 00:30:08,629 Alexander, eat your food. Wisdom will wait, I assure you. 466 00:30:08,840 --> 00:30:11,912 I promised. Should I break my promise, Father? 467 00:30:12,360 --> 00:30:14,476 A Klingon never breaks his word. 468 00:30:15,160 --> 00:30:17,196 Where are you going? 469 00:30:17,360 --> 00:30:19,669 You said no Klingon ever breaks his word. 470 00:30:19,840 --> 00:30:21,717 I did not mean now. 471 00:30:21,920 --> 00:30:24,514 Now, just sit down and eat. 472 00:30:25,080 --> 00:30:27,719 I don't understand, Father. You're confusing me. 473 00:30:27,880 --> 00:30:30,394 Understand later. 474 00:30:30,880 --> 00:30:32,199 Just eat. 475 00:30:35,360 --> 00:30:37,032 Father? 476 00:30:37,200 --> 00:30:40,715 The higher, the fewer. 477 00:30:48,080 --> 00:30:50,036 I don't wish to be authoritative, my dear, 478 00:30:50,240 --> 00:30:53,198 but Master Erko says that now is our proper time 479 00:30:53,360 --> 00:30:56,716 - for discussion of certain details. - Oh, ha. 480 00:30:56,880 --> 00:30:59,872 Well, I certainly don't want to be considered anti-Erko, dear, 481 00:31:00,080 --> 00:31:03,629 but I did promise Alexander one more Holodeck trip. 482 00:31:03,840 --> 00:31:05,193 Come along, my little love. 483 00:31:05,360 --> 00:31:10,480 Surely there'll be, uh, other occasions for you to spend time with the boy. 484 00:31:10,720 --> 00:31:13,996 Oh, my goodness, Campio. 485 00:31:14,160 --> 00:31:17,277 You and I are going to have the rest of our lives. 486 00:31:17,440 --> 00:31:18,589 I'll tell you what. 487 00:31:18,760 --> 00:31:21,718 Um, I'll be back here with you in one hour exactly, all right? 488 00:31:21,880 --> 00:31:26,317 Minister, the woman should not be addressing you in the familiar. 489 00:31:27,040 --> 00:31:28,951 Uh-- Mm... 490 00:31:29,560 --> 00:31:31,357 - Oh! - Mother, we have to talk. 491 00:31:31,520 --> 00:31:34,239 Yes, we certainly do, clear, but not just now. 492 00:31:34,400 --> 00:31:38,393 — Um, well, how do I address him? - Mother, we've come for Alexander. 493 00:31:38,560 --> 00:31:40,073 Please, forgive the intrusion. 494 00:31:40,240 --> 00:31:43,630 Preferably, he should be called by his ministerial title. 495 00:31:45,120 --> 00:31:47,839 I'll remember. Oh, um... 496 00:31:48,000 --> 00:31:49,194 Mr. Homn. 497 00:31:49,360 --> 00:31:53,638 Ah, you make sure that everyone is comfortable until we get back 498 00:31:53,800 --> 00:31:56,678 and especially the, urn, uh, the minister here. 499 00:31:56,840 --> 00:31:59,035 Now, I'll be back, one hour, darling. I'll see you then. 500 00:31:59,200 --> 00:32:00,599 - Mrs. Troi. - Hm? 501 00:32:00,760 --> 00:32:03,479 — It is Alexander's dinner hour. — Oh! 502 00:32:03,640 --> 00:32:05,710 Oh, how thoughtless of me. 503 00:32:05,880 --> 00:32:09,156 I guess we'll just have to have a little picnic before our mudbath. 504 00:32:09,360 --> 00:32:13,239 We have, uh, business to deal with here. 505 00:32:13,400 --> 00:32:16,437 Leaving is, uh, simply not acceptable. 506 00:32:16,600 --> 00:32:18,636 Well, can't we just pretend that it's acceptable? 507 00:32:18,800 --> 00:32:21,473 - We'll be back. - You are missing the point. 508 00:32:21,640 --> 00:32:25,235 Alexander, you will return to our quarters and have dinner. 509 00:32:25,400 --> 00:32:27,356 But we are gonna go to the Holodeck. 510 00:32:27,520 --> 00:32:30,671 Mother, you're undermining every effort we're trying to make here. 511 00:32:30,920 --> 00:32:32,478 Oh, don't be absurd. You poor dear. 512 00:32:32,640 --> 00:32:35,029 Don't they ever let you change those colorless outfits? 513 00:32:35,200 --> 00:32:37,191 It is essential that we begin a discussion 514 00:32:37,360 --> 00:32:39,316 of the wedding procedures now. 515 00:32:39,480 --> 00:32:42,995 Oh... Minister, darling, perhaps you and the Jerko here can come with us. 516 00:32:43,160 --> 00:32:46,118 Lwaxana, this exceeds all boundaries. 517 00:32:46,280 --> 00:32:47,395 Oh. 518 00:32:47,560 --> 00:32:50,950 Well, ah, half-hour then. No longer, I promise. 519 00:32:51,120 --> 00:32:53,156 Oh. Mr. Homn? Your duties. 520 00:32:53,360 --> 00:32:55,715 Counselor Troi, have you no influence? 521 00:32:55,880 --> 00:32:57,552 522 00:32:57,720 --> 00:33:00,075 Lwaxana, if you will remain, 523 00:33:00,240 --> 00:33:02,674 I may allow the boy to stay while-- 524 00:33:02,840 --> 00:33:05,229 - Definitely not! - Definitely not. 525 00:33:05,400 --> 00:33:07,277 My son is to return to quarters. 526 00:33:07,440 --> 00:33:11,115 Nor may a servant be present during a prenuptial consultation. 527 00:33:12,200 --> 00:33:16,113 Well, sir, I'm afraid even the bride won't be present for this one. 528 00:33:24,560 --> 00:33:27,028 The dilithium chamber shows no anomalous readings. 529 00:33:27,200 --> 00:33:29,509 So far these transfer conduits are clean too. 530 00:33:31,120 --> 00:33:34,829 Hold on, I'm getting something here. 531 00:33:35,000 --> 00:33:37,719 There's a severe energy fluctuation in this access panel. 532 00:34:14,840 --> 00:34:15,955 What happened? 533 00:34:16,720 --> 00:34:18,472 Oh. I wasjustjuggling 534 00:34:18,640 --> 00:34:21,632 and I happened to, gulp, catch one in my mouth. 535 00:34:21,800 --> 00:34:24,360 - Well, it tasted good, so I ate it. - Heh, heh. 536 00:34:24,520 --> 00:34:27,956 Before I knew it, I'd eaten up every one of my worlds. 537 00:34:28,600 --> 00:34:30,670 It never occurred to me that once they were gone, 538 00:34:31,320 --> 00:34:33,834 I'd have nothing left to juggle. 539 00:34:34,720 --> 00:34:38,429 If you ever have a world, plan ahead. 540 00:34:38,600 --> 00:34:40,238 Don't eat it. 541 00:34:43,400 --> 00:34:46,631 Well, now, almost time to get back. 542 00:34:47,280 --> 00:34:48,554 Are you sad? 543 00:34:48,720 --> 00:34:50,950 Of course not. I'm about to be a bride. 544 00:34:51,520 --> 00:34:53,750 You know that man you're gonna marry? 545 00:34:53,920 --> 00:34:56,480 He would never come and take a mudbath, would he? 546 00:34:56,640 --> 00:34:58,232 Oh, he might. 547 00:34:58,880 --> 00:35:00,233 Probably not. 548 00:35:03,320 --> 00:35:05,515 You know, maybe this would be a good time 549 00:35:05,680 --> 00:35:09,673 to get one of those little people that live inside of you 550 00:35:09,840 --> 00:35:14,356 to come out and tell you what to do, or help you or something. 551 00:35:14,520 --> 00:35:16,795 Alexander, what are you talking about? 552 00:35:16,960 --> 00:35:18,154 I'm sorry. 553 00:35:18,320 --> 00:35:20,038 No. 554 00:35:21,000 --> 00:35:22,877 No. 555 00:35:23,680 --> 00:35:26,592 Don't you dare be sorry. 556 00:35:41,200 --> 00:35:44,272 - What's wrong? - Uh, come along, Alexander. 557 00:35:44,440 --> 00:35:47,193 Let's not leave everyone waiting for us. 558 00:35:47,960 --> 00:35:50,190 Once we saw that photonic trail moving through the wall, 559 00:35:50,360 --> 00:35:53,636 we realized we must be dealing with a metal parasite of some kind. 560 00:35:53,800 --> 00:35:55,950 We believe the parasites came through the ship's hull 561 00:35:56,120 --> 00:35:58,475 after we destroyed the asteroid near Tessen III. 562 00:35:58,640 --> 00:36:00,949 Are they attacking anything other than nitrium alloy? 563 00:36:01,120 --> 00:36:04,317 No, sir, not that we can tell. But we've got nitrium everywhere. 564 00:36:04,480 --> 00:36:08,359 The computers, the life support, the ventilation, the engines. 565 00:36:08,560 --> 00:36:10,198 Even the dilithium chamber. 566 00:36:10,360 --> 00:36:13,272 Mr. Data, the asteroid we destroyed, that was rich in nitrium. 567 00:36:13,480 --> 00:36:14,959 Aye, sir. 568 00:36:15,120 --> 00:36:18,556 And that asteroid came from the Pelloris Field. 569 00:36:19,040 --> 00:36:20,996 If the rest of that field is rich in nitrium, 570 00:36:21,160 --> 00:36:23,310 it would make a natural feeding ground. 571 00:36:23,480 --> 00:36:24,913 We should think about going back there. 572 00:36:25,080 --> 00:36:26,957 The parasites could be lured back to the asteroids 573 00:36:27,160 --> 00:36:28,798 for a meal that's more appealing than we are. 574 00:36:28,960 --> 00:36:30,313 Mr. Data, how long to the field? 575 00:36:30,480 --> 00:36:32,516 At warp 9, five hours, 20 minutes, sir. 576 00:36:32,680 --> 00:36:34,432 - Picard to Bridge. - Riker here, sir. 577 00:36:34,600 --> 00:36:37,558 Set a course for the Pelloris asteroid field, warp 9. 578 00:36:37,720 --> 00:36:39,039 Aye, sir. 579 00:36:39,200 --> 00:36:43,193 Captain, with our sensors unable to detect the parasites 580 00:36:43,360 --> 00:36:46,033 and the speed with which they appear to be moving through the ship—— 581 00:36:46,200 --> 00:36:48,475 We may not have five hours, 20 minutes. I'm aware of that. 582 00:36:48,680 --> 00:36:49,874 How can we slow them down? 583 00:36:50,240 --> 00:36:52,470 In several cases, an exanogen gas barrier 584 00:36:52,640 --> 00:36:55,473 has been known to slow the progress of metal parasites. 585 00:36:55,640 --> 00:36:58,598 They don't like cold, eh? Make it so. 586 00:36:58,760 --> 00:37:00,876 The problem is finding them. 587 00:37:01,040 --> 00:37:02,792 As soon as we spot an energy fluctuation, 588 00:37:02,960 --> 00:37:05,918 they've already consumed all the nitrium and have moved on. 589 00:37:11,760 --> 00:37:13,239 Primary power systems are going down. 590 00:37:13,400 --> 00:37:15,152 I've rerouted to the secondary generators. 591 00:37:15,320 --> 00:37:18,073 Inform the Bridge. Mr. Data, with me. 592 00:37:21,600 --> 00:37:23,238 Bndge. 593 00:37:24,800 --> 00:37:26,279 Commander, do you have any suggestions 594 00:37:26,440 --> 00:37:29,000 as to how we could encourage the parasites to leave the ship 595 00:37:29,160 --> 00:37:31,390 once we reach the Pellaris Field? 596 00:37:31,600 --> 00:37:35,388 If we reconfigure a particle beam with a high concentration of nitrium 597 00:37:35,600 --> 00:37:37,318 and project it toward one of the asteroids... 598 00:37:37,520 --> 00:37:40,034 Then they would follow the beam. 599 00:37:40,520 --> 00:37:43,159 Like a trail of breadcrumbs. 600 00:37:43,800 --> 00:37:45,597 Very well. 601 00:37:53,400 --> 00:37:56,153 Turbolift velocity is beginning to fluctuate, captain. 602 00:37:56,320 --> 00:37:58,629 Computer, halt at next level. 603 00:38:02,840 --> 00:38:05,035 Computer, acknowledge. 604 00:38:17,160 --> 00:38:19,151 We have reached the Bridge, sir. 605 00:38:22,120 --> 00:38:23,314 Report, Number One. 606 00:38:23,480 --> 00:38:26,472 Ventilation and life support are failing at random spots all over the ship. 607 00:38:26,640 --> 00:38:28,995 Captain, we have dropped to warp 5.7. 608 00:38:29,200 --> 00:38:31,156 - Picard to Engineering. - La Forge here. 609 00:38:31,320 --> 00:38:33,788 What's happening, Mr. La Forge? We're losing speed. 610 00:38:34,040 --> 00:38:37,794 The parasites must have gotten into the primary warp controllers, captain. 611 00:38:38,000 --> 00:38:41,197 I'm trying to do a bypass patch to isolate the backup controllers, 612 00:38:41,360 --> 00:38:44,670 but it looks like warp 6 is about the best I'm gonna be able to give you. 613 00:38:45,080 --> 00:38:46,798 At that speed, Mr. La Forge, 614 00:38:46,960 --> 00:38:49,997 there won't be a ship left to reach the Pelloris Field. 615 00:38:51,360 --> 00:38:53,920 - Well, do what you have to. - Working on it, sir. 616 00:38:54,080 --> 00:38:57,356 Captain, we are losing life support on decks 11 and 12. 617 00:38:57,720 --> 00:39:00,757 Mr. Worf, have Security evacuate all personnel from those decks. 618 00:39:00,920 --> 00:39:02,433 Aye, sir. 619 00:39:04,360 --> 00:39:06,112 Engineering to Bridge. 620 00:39:06,320 --> 00:39:08,038 We've got warp 6.5, 621 00:39:08,240 --> 00:39:11,073 but I don't know how much more coaxing we can do here. 622 00:39:11,280 --> 00:39:13,794 We need more speed than that, commander. 623 00:39:13,960 --> 00:39:15,791 The matter-antimatter injectors are failing. 624 00:39:15,960 --> 00:39:18,679 I'm rerouting to secondary injector power now. 625 00:39:18,840 --> 00:39:22,116 Watch the antimatter containment for any system failure. 626 00:39:27,240 --> 00:39:30,198 Atmospheric systems are down 27 percent. 627 00:39:30,360 --> 00:39:32,715 We're going below tolerable oxygen limits. 628 00:39:32,920 --> 00:39:34,751 We must evacuate decks 20 to 24, captain. 629 00:39:34,920 --> 00:39:38,913 Make it so. Shut down life support to those decks. 630 00:39:39,080 --> 00:39:41,435 Direct all evacuees to decks 9 and 10. 631 00:39:41,600 --> 00:39:43,670 Divert emergency life support to those decks. 632 00:39:43,840 --> 00:39:45,512 Aye, sir. 633 00:39:46,400 --> 00:39:48,072 Time to asteroid field? 634 00:39:48,280 --> 00:39:52,512 If we maintain our current speed, two hours, 23 minutes, sir. 635 00:39:53,080 --> 00:39:56,277 Mr. Data, the rest of us may lose consciousness. 636 00:39:56,440 --> 00:39:57,759 If we do, 637 00:39:57,920 --> 00:40:00,878 it will be yourjob to execute the plan as discussed. 638 00:40:01,080 --> 00:40:02,559 Aye, sir. 639 00:40:40,720 --> 00:40:43,154 Structural integrity of the dilithium chamber 640 00:40:43,320 --> 00:40:44,992 is at 34 percent. 641 00:40:45,160 --> 00:40:47,958 Estimated breach in one minute. 642 00:40:51,880 --> 00:40:55,668 Computer, transfer power from warp engines to life support. 643 00:40:55,840 --> 00:40:57,432 Transfer complete. 644 00:40:57,640 --> 00:41:00,234 - Activate Bussard collector. - Activated. 645 00:41:00,400 --> 00:41:03,119 Breach of dilithium chamber in 40 seconds. 646 00:41:03,280 --> 00:41:07,717 Reconfigure hydrogen plasma mixture to include 30 percent nitrium. 647 00:41:07,880 --> 00:41:09,029 Mixture complete. 648 00:41:09,200 --> 00:41:14,069 Project emitter beam, heading, 042-mark-021. 649 00:41:22,320 --> 00:41:24,675 Structural integrity of the dilithium chamber 650 00:41:24,840 --> 00:41:27,991 is at 28 percent and holding. 651 00:41:33,920 --> 00:41:34,955 Mr. Data. 652 00:41:36,000 --> 00:41:37,672 The plan was successful, sir. 653 00:41:38,280 --> 00:41:40,191 Well done. 654 00:41:42,400 --> 00:41:45,870 Coordinate your teams with Dr. Crusher and Commander La Forge. 655 00:41:47,360 --> 00:41:49,920 Assess damage and injury. 656 00:41:50,080 --> 00:41:51,832 Aye, sir. 657 00:41:55,680 --> 00:41:59,195 Captain's log, stardate 45733.6. 658 00:41:59,360 --> 00:42:01,999 Temporary repairs to the ship have been completed. 659 00:42:02,200 --> 00:42:07,399 Our attention now turns to matters of a more festive nature. 660 00:42:32,920 --> 00:42:36,276 You'd think she'd at least get to her own wedding on time. 661 00:43:21,440 --> 00:43:23,431 Minister. Minister. 662 00:43:23,720 --> 00:43:26,632 This is infamous. Infamous. 663 00:43:26,800 --> 00:43:28,313 We must leave immediately. 664 00:43:43,480 --> 00:43:44,799 Ah! 665 00:43:44,960 --> 00:43:46,837 Heavenly. Ha, ha, ha. 666 00:43:47,440 --> 00:43:52,355 Every pore in my body tingles with contentment. 667 00:43:55,000 --> 00:43:58,788 Isn't it wonderful how things worked out, Alexander? 668 00:43:58,960 --> 00:44:02,748 I wanted to teach you how to grab the joys of living. 669 00:44:02,920 --> 00:44:05,354 And you turned around and, uh, 670 00:44:05,520 --> 00:44:07,636 and taught me to not let go of them. 671 00:44:07,800 --> 00:44:08,915 How very mutual. 672 00:44:09,120 --> 00:44:12,112 We still have to learn how to live in the real world, Mother. 673 00:44:12,280 --> 00:44:13,508 All of us. 674 00:44:13,680 --> 00:44:15,591 She's absolutely right, Alexander. 675 00:44:16,280 --> 00:44:19,033 But only when necessary. 676 00:44:27,520 --> 00:44:30,512 You're just supposed to sit here?