1 00:00:03,240 --> 00:00:06,789 Captain's log, stardate 45703.9. 2 00:00:06,960 --> 00:00:09,520 We are en route to Earth, where it will be my pleasant duty 3 00:00:09,680 --> 00:00:13,070 to deliver this year's commencement address at Starfleet Academy. 4 00:00:13,280 --> 00:00:15,669 I 'm also looking forward to seeing Wesley Crusher again. 5 00:00:15,840 --> 00:00:18,434 His flight team will perform a demonstration near Saturn 6 00:00:18,600 --> 00:00:22,434 that will be transmitted to the graduation ceremonies. 7 00:00:22,880 --> 00:00:25,633 Captain, Starfleet Academy is requesting an update 8 00:00:25,800 --> 00:00:27,279 on our estimated arrival. 9 00:00:27,440 --> 00:00:28,475 Mr. Data? 10 00:00:28,640 --> 00:00:31,950 We should be arriving at Earth in ten hours, 16 minutes, sir. 11 00:00:32,120 --> 00:00:33,599 Please inform the Academy, Mr. Worf. 12 00:00:33,800 --> 00:00:36,951 And send my regards to Superintendent Brand. 13 00:00:37,120 --> 00:00:39,270 - Aye, sir. - Do you know Admiral Brand? 14 00:00:39,440 --> 00:00:41,431 We've met a few times. 15 00:00:41,640 --> 00:00:43,119 She's a formidable woman. 16 00:00:43,280 --> 00:00:44,793 Sounds like my superintendent. 17 00:00:44,960 --> 00:00:47,474 When I was at the Academy, we had a Vulcan superintendent 18 00:00:47,640 --> 00:00:50,473 who had memorized the personnel files of every single cadet. 19 00:00:50,640 --> 00:00:53,632 Knew everything about them. It was like having your parents around. 20 00:00:55,680 --> 00:00:58,558 My superintendent was a Betazoid, full telepath. 21 00:00:58,720 --> 00:01:02,315 When he sent for you to his office, he didn't have to ask what you'd done. 22 00:01:02,480 --> 00:01:04,789 You got called to the superintendent's office? 23 00:01:05,000 --> 00:01:06,433 That's a story I'd like to hear. 24 00:01:07,840 --> 00:01:10,593 Sir, we are being hailed again by the Academy. 25 00:01:10,760 --> 00:01:12,318 It is Admiral Brand. 26 00:01:12,480 --> 00:01:13,515 On-screen. 27 00:01:13,680 --> 00:01:16,990 Sir, she is requesting a private channel. 28 00:01:17,840 --> 00:01:19,831 In my Ready Room. 29 00:01:29,520 --> 00:01:31,431 Admiral Brand, what can I do for you? 30 00:01:31,600 --> 00:01:33,556 Hello, captain. 31 00:01:34,000 --> 00:01:37,117 I know you're a close friend of the Crusher family. 32 00:01:38,880 --> 00:01:39,995 Yes. 33 00:01:40,200 --> 00:01:42,395 I wanted to inform you personally. 34 00:01:43,080 --> 00:01:44,832 There's been an accident. 35 00:02:14,840 --> 00:02:18,958 Space, the final frontier. 36 00:02:19,560 --> 00:02:23,553 These are the voyages of the starship Enterprise. 37 00:02:23,720 --> 00:02:28,953 to explore strange new worlds, 38 00:02:29,240 --> 00:02:33,392 to seek out new life and new civilizations, 39 00:02:33,840 --> 00:02:38,277 to boldly go where no one has gone before. 40 00:03:40,320 --> 00:03:42,038 He had second—degree burns on the chest 41 00:03:42,240 --> 00:03:45,915 and multiple fractures of his right arm, but he's going to be fine. 42 00:03:46,120 --> 00:03:47,997 Have they completed the regeneration series? 43 00:03:48,200 --> 00:03:49,553 I'm not certain. 44 00:03:49,720 --> 00:03:52,792 Wesley's allergic to metorapan treatments. 45 00:03:53,040 --> 00:03:56,237 I think they'll have to use a bicaridine substitute. 46 00:03:56,400 --> 00:03:58,231 - Beverly. — I should send his complete records 47 00:03:58,400 --> 00:03:59,992 to the Academy infirmary. 48 00:04:00,160 --> 00:04:01,832 Of course, they probably already have them, 49 00:04:02,000 --> 00:04:03,194 but you can't be too sure. 50 00:04:07,040 --> 00:04:10,032 I know he's fine. I know he's fine. 51 00:04:10,960 --> 00:04:12,234 How did it happen? 52 00:04:13,680 --> 00:04:16,148 Apparently his squadron was practicing 53 00:04:16,400 --> 00:04:19,915 on the Academy flight range near Saturn. 54 00:04:20,200 --> 00:04:23,476 They were flying a close formation. 55 00:04:23,640 --> 00:04:24,914 There was a collision. 56 00:04:25,640 --> 00:04:27,392 All five ships were destroyed. 57 00:04:27,560 --> 00:04:29,994 Four of the cadets were able to transport out. 58 00:04:30,200 --> 00:04:31,519 One didn't make it. 59 00:04:32,040 --> 00:04:33,109 Do you know who it was? 60 00:04:33,280 --> 00:04:36,750 Yes, his name was Joshua Albert. 61 00:04:38,160 --> 00:04:41,118 Wesley spoke of him, they were friends. 62 00:04:42,200 --> 00:04:45,351 Wesley was so excited to make the flight team. 63 00:04:45,680 --> 00:04:49,514 Of course, I was a little nervous, but I was proud. 64 00:04:54,560 --> 00:04:58,439 Beverly, Wesley's alive and he's well. 65 00:05:12,440 --> 00:05:15,238 There was very little to salvage from the wreckage. 66 00:05:15,400 --> 00:05:20,155 We did recover one of the ship's data recorders, but it was badly damaged. 67 00:05:20,320 --> 00:05:22,880 We are attempting to restore the information, 68 00:05:23,040 --> 00:05:24,519 but that will take some time. 69 00:05:26,600 --> 00:05:29,478 Standard procedure calls for an immediate investigation 70 00:05:29,680 --> 00:05:32,399 by two command-level officers. 71 00:05:32,600 --> 00:05:35,273 Captain Satelk and I will be taking depositions 72 00:05:35,480 --> 00:05:39,598 from Nova Squadron at 1500 hours today. 73 00:05:42,400 --> 00:05:44,516 Commander Albert, 74 00:05:45,640 --> 00:05:48,200 I'm sure that everyone in this room joins me 75 00:05:48,360 --> 00:05:53,753 in expressing my deepest sympathies to you on the tragic loss of your son. 76 00:05:55,720 --> 00:05:59,156 There will be a memorial service for Cadet Albert 77 00:05:59,320 --> 00:06:02,278 this evening in the West Garden. 78 00:06:03,080 --> 00:06:06,516 It has been suggested that we should cancel the graduation ceremonies 79 00:06:06,680 --> 00:06:08,910 in the light of what's happened. 80 00:06:09,080 --> 00:06:10,718 Commander Albert and I have discussed this 81 00:06:10,880 --> 00:06:14,395 and we've agreed that commencement should go forward as planned. 82 00:06:15,000 --> 00:06:18,595 The cadets should know that even after a tragedy like this 83 00:06:18,760 --> 00:06:21,832 there are still duties to perform. 84 00:06:23,200 --> 00:06:25,111 And life continues. 85 00:06:25,320 --> 00:06:27,629 Thank you all for coming. 86 00:06:38,160 --> 00:06:40,754 It's good to see you again, captain. 87 00:06:41,000 --> 00:06:43,719 I wish it were under better circumstances. 88 00:06:43,920 --> 00:06:47,151 This is an unhappy way to begin commencement. 89 00:06:47,480 --> 00:06:52,759 If you require any assistance, then the Enterprise is at your disposal. 90 00:06:53,160 --> 00:06:56,869 I'm sure we'll be able to conduct the investigation. 91 00:06:57,160 --> 00:06:59,151 But thank you for your offer. 92 00:07:16,720 --> 00:07:18,711 Wes. 93 00:07:21,200 --> 00:07:22,792 I was so worried about you. 94 00:07:23,000 --> 00:07:25,036 How are you feeling, Wesley? 95 00:07:25,280 --> 00:07:26,349 Not bad. 96 00:07:26,520 --> 00:07:28,670 The arm's a little sore. 97 00:07:33,960 --> 00:07:37,032 We were very sorry to hear aboutJoshua. 98 00:07:37,800 --> 00:07:40,268 Would you like to talk about it? 99 00:07:40,600 --> 00:07:42,716 No. I don't think so. 100 00:07:42,920 --> 00:07:44,751 No, thank you. 101 00:07:47,320 --> 00:07:49,117 I know you're just trying to be helpful, sir, 102 00:07:49,320 --> 00:07:51,788 but it seems that's all I've talked about for the last two days. 103 00:07:51,960 --> 00:07:54,155 - And I don't wanna go through it again. - I understand. 104 00:07:54,320 --> 00:07:57,039 I just want you to know that I'm available if you change your mind. 105 00:07:57,240 --> 00:07:58,275 Thank you, sir. 106 00:08:04,720 --> 00:08:06,950 107 00:08:07,520 --> 00:08:08,714 Captain, sir. 108 00:08:09,240 --> 00:08:10,468 At ease, cadet. 109 00:08:10,640 --> 00:08:12,756 This is my squadron leader, Nicholas Locarno. 110 00:08:12,920 --> 00:08:15,070 This is Captain Jean—Luc Picard of the Enterprise, 111 00:08:15,240 --> 00:08:16,434 my mother, Dr. Beverly Crusher. 112 00:08:16,640 --> 00:08:18,517 — Hello, doctor. - Hello. 113 00:08:18,720 --> 00:08:20,915 — Captain Picard. - Mr. Locarno. 114 00:08:21,080 --> 00:08:23,913 I came by to see if Wes had healed up all right. 115 00:08:24,080 --> 00:08:25,911 And how are you feeling, Nicholas? 116 00:08:27,080 --> 00:08:29,355 Oh, I'm okay. 117 00:08:29,840 --> 00:08:32,832 I just never lost anyone under my command before. 118 00:08:34,440 --> 00:08:37,238 I'm afraid that never gets easier. 119 00:08:38,600 --> 00:08:40,955 Captain, Mom. 120 00:08:42,160 --> 00:08:44,037 Will you excuse us, please? 121 00:08:44,200 --> 00:08:46,953 Nick and I have some things we need to talk about. 122 00:08:48,520 --> 00:08:50,636 Of course. 123 00:08:58,400 --> 00:09:01,437 - Let me know if you need anything. - I will. 124 00:09:01,640 --> 00:09:03,596 I'll see you at the inquiry. 125 00:09:03,760 --> 00:09:04,954 Good to meet you, Mr. Locarno. 126 00:09:05,480 --> 00:09:06,595 You too, sir. 127 00:09:12,480 --> 00:09:15,517 The inquiry is scheduled for 1500 hours. 128 00:09:15,680 --> 00:09:17,113 You ready? 129 00:09:17,360 --> 00:09:18,429 I think so. 130 00:09:20,040 --> 00:09:22,235 Look, don't worry about it, Wes. 131 00:09:22,440 --> 00:09:27,389 Everything's gonna be all right, as long as we stick together. 132 00:09:38,920 --> 00:09:41,309 Hey. Can't you see that's a flower bed? 133 00:09:41,480 --> 00:09:44,950 - I'm sorry. I'm really sorry. - Well... 134 00:09:57,800 --> 00:10:00,394 - Boothby. - Mm-hm? 135 00:10:03,800 --> 00:10:06,598 Jean—Luc Picard, class of '27. 136 00:10:06,760 --> 00:10:08,352 I know that. 137 00:10:08,520 --> 00:10:10,476 What happened to your hair? 138 00:10:13,520 --> 00:10:14,555 How are you? 139 00:10:14,720 --> 00:10:16,870 I'm pretty damn cranky, thank you. 140 00:10:17,040 --> 00:10:20,874 I've already replanted this bed four times this week. 141 00:10:21,720 --> 00:10:23,950 Let me give you a hand. 142 00:10:24,720 --> 00:10:26,233 You? 143 00:10:26,400 --> 00:10:28,595 I've acquired an interest over the years. 144 00:10:28,760 --> 00:10:30,352 Well, 145 00:10:30,600 --> 00:10:32,033 don't plant them too deep. 146 00:10:32,200 --> 00:10:34,395 - The stems wiII—- - Will rot. 147 00:10:37,040 --> 00:10:39,395 Captain Picard. 148 00:10:39,880 --> 00:10:42,155 Of the Enterprise, no less. 149 00:10:42,320 --> 00:10:44,356 And giving the commencement address. 150 00:10:44,560 --> 00:10:45,629 You sound surprised. 151 00:10:45,840 --> 00:10:47,068 Surprised? 152 00:10:47,360 --> 00:10:51,353 Uh-uh. Nothing you ever did surprised me, son. 153 00:10:51,520 --> 00:10:55,832 Except that time you caught that Ligonian, with a reverse body lift, 154 00:10:56,000 --> 00:10:59,595 and pinned him in the first 14 seconds of the match. 155 00:10:59,800 --> 00:11:03,076 - Didn't think you had it in you. - Well, it was all in the legs. 156 00:11:03,240 --> 00:11:04,275 All that running I did. 157 00:11:09,080 --> 00:11:10,752 - Boothby. -Hmm? 158 00:11:12,880 --> 00:11:15,394 I don't think that I ever-- 159 00:11:16,080 --> 00:11:18,548 I don't think I ever told you 160 00:11:20,920 --> 00:11:22,512 - how much I appreciate—- - Mm-mm. 161 00:11:22,680 --> 00:11:24,875 There's nothing to tell. 162 00:11:26,440 --> 00:11:28,271 Yes, there is. 163 00:11:28,680 --> 00:11:33,708 I... ljust wanted to while I was here. 164 00:11:34,440 --> 00:11:37,671 Look, you know as well as I do, I would never have graduated if you-- 165 00:11:37,880 --> 00:11:39,552 You made a mistake. 166 00:11:39,760 --> 00:11:43,275 There isn't a man among us who hasn't been young enough to make one. 167 00:11:43,440 --> 00:11:44,475 Nevertheless—- 168 00:11:44,680 --> 00:11:47,911 You did what you had to do, you did what you thought was best. 169 00:11:48,080 --> 00:11:51,470 I just made sure that you listened to yourself. 170 00:11:53,720 --> 00:11:58,236 At the time I thought you were a mean—spirited, vicious old man. 171 00:11:58,440 --> 00:11:59,634 I was. 172 00:11:59,800 --> 00:12:04,635 And by the way, I was about the same age you are now. 173 00:12:05,800 --> 00:12:07,358 I didn't speak to you for months. 174 00:12:07,520 --> 00:12:09,636 You needed to get your bearings. 175 00:12:09,800 --> 00:12:11,597 I knew that. 176 00:12:12,760 --> 00:12:16,992 The important thing is, what you did with your life afterwards. 177 00:12:17,480 --> 00:12:19,277 Seems you did okay. 178 00:12:19,440 --> 00:12:22,000 That's thanks enough for me. 179 00:12:22,760 --> 00:12:26,150 Did you know the boy from Nova Squadron who was killed? 180 00:12:27,080 --> 00:12:30,117 Josh Albert? Yeah. 181 00:12:30,320 --> 00:12:36,316 Crusher, Hajar, Sito, Locarno. 182 00:12:36,760 --> 00:12:38,716 I know them all. 183 00:12:52,680 --> 00:12:53,829 You nervous? 184 00:12:54,040 --> 00:12:55,758 No. 185 00:12:56,640 --> 00:12:58,517 Yes. 186 00:12:58,920 --> 00:13:00,478 That's okay, so am I. 187 00:13:01,920 --> 00:13:05,037 But we're gonna be all right. We've got some tough times ahead, 188 00:13:05,200 --> 00:13:07,191 but we've always come through for each other. 189 00:13:07,800 --> 00:13:09,870 Whatever happens, I want you all to know 190 00:13:10,040 --> 00:13:13,271 that leading this team has been the high point of my years at the Academy. 191 00:13:14,120 --> 00:13:16,953 No one could have asked for a better team, 192 00:13:17,360 --> 00:13:19,476 or better friends. 193 00:13:20,640 --> 00:13:22,358 Let's go. 194 00:13:28,240 --> 00:13:29,673 At this point, we accelerated 195 00:13:29,840 --> 00:13:32,718 and executed a starboard turn of 27 degrees. 196 00:13:33,280 --> 00:13:35,714 We came out of the turn on course for Titan. 197 00:13:35,880 --> 00:13:37,711 And you were still in the lead position? 198 00:13:37,920 --> 00:13:40,434 - Yes, sir. - Continue. 199 00:13:40,600 --> 00:13:43,717 As we entered Titan's gravitational sphere, I gave the signal to tighten up 200 00:13:43,920 --> 00:13:45,911 and move into a diamond—s|ot formation. 201 00:13:46,080 --> 00:13:47,513 Remaining in the diamond formation, 202 00:13:47,720 --> 00:13:50,712 we executed a low apogee turn around Titan, 203 00:13:50,880 --> 00:13:55,396 then began a Z plus 25 degree climb in preparation for a Yeager loop. 204 00:13:56,000 --> 00:13:59,117 Approximately nine seconds later, 205 00:13:59,320 --> 00:14:01,914 Cadet Albert's ship collided with Cadet Hajar's. 206 00:14:02,480 --> 00:14:05,392 We had less than two seconds to activate our emergency transporters 207 00:14:05,560 --> 00:14:07,835 and beam to the evac stations at Mimas. 208 00:14:08,320 --> 00:14:10,675 Everyone made it, except Josh. 209 00:14:12,640 --> 00:14:15,234 Thank you, Mr. Locarno. 210 00:14:23,760 --> 00:14:25,716 Cadet Hajar. 211 00:14:27,480 --> 00:14:29,072 As team navigator, 212 00:14:29,240 --> 00:14:33,711 you filed a flight plan with the Academy Range Officer before the exercise. 213 00:14:33,880 --> 00:14:35,950 — Correct? — Yes, sir. 214 00:14:36,120 --> 00:14:40,159 Did Nova Squadron deviate from that flight plan 215 00:14:40,320 --> 00:14:42,629 after you entered the Saturn range? 216 00:14:43,800 --> 00:14:44,915 No, sir. 217 00:14:45,080 --> 00:14:49,073 Then how do you explain the fact that the low apogee turn around Titan 218 00:14:49,280 --> 00:14:55,116 was at least 2,000 kilometers closer to the moon than indicated in your plan? 219 00:14:55,280 --> 00:14:58,317 We were still within flight safety parameters, sir. 220 00:14:59,960 --> 00:15:02,235 That was not my question, cadet. 221 00:15:05,160 --> 00:15:09,119 We had discussed changing our approach after I filed the flight plan. 222 00:15:09,280 --> 00:15:11,714 The final decision was made en route to Saturn. 223 00:15:12,080 --> 00:15:15,197 I didn't consider it significant enough to mention here. 224 00:15:15,760 --> 00:15:18,228 I apologize for the confusion, sir. 225 00:15:18,400 --> 00:15:20,516 I should have been more precise. 226 00:15:23,440 --> 00:15:26,000 Did you see Mr. Albert's ship break formation 227 00:15:26,160 --> 00:15:28,310 before it collided with your ship? 228 00:15:28,760 --> 00:15:29,829 No, sir. 229 00:15:30,000 --> 00:15:34,357 My first indications of trouble were when my proximity alarm went off. 230 00:15:34,520 --> 00:15:36,590 You may be seated. 231 00:15:36,840 --> 00:15:39,400 Did any of you see the collision take place? 232 00:15:40,680 --> 00:15:42,318 No, sir. 233 00:15:44,400 --> 00:15:45,879 Cadet Sito? 234 00:15:46,840 --> 00:15:48,068 You were in the tail position, 235 00:15:48,240 --> 00:15:51,949 therefore you should have seen any sign of trouble from Cadet Albert. 236 00:15:52,120 --> 00:15:53,519 And you saw nothing? 237 00:15:53,720 --> 00:15:55,392 That is correct, sir. 238 00:15:56,680 --> 00:15:58,477 Did your attention falter? 239 00:15:58,680 --> 00:16:00,557 No, sir. 240 00:16:00,880 --> 00:16:03,348 I was flying solely on sensor readings at the time. 241 00:16:03,560 --> 00:16:06,199 I did not have any visual contact with Cadet Albert's ship 242 00:16:06,400 --> 00:16:08,152 when he broke formation. 243 00:16:08,720 --> 00:16:11,234 Sensor readings? 244 00:16:14,520 --> 00:16:15,839 What's wrong? 245 00:16:16,000 --> 00:16:20,152 Well, it's unusual to fly on sensors alone during this type of maneuver. 246 00:16:20,320 --> 00:16:24,757 A pilot relies on visual clues from the other ships to maintain formation. 247 00:16:28,680 --> 00:16:31,752 If you were flying on sensors alone, 248 00:16:31,920 --> 00:16:35,230 perhaps you could tell us the orientation of his ship 249 00:16:35,400 --> 00:16:36,958 before the collision. 250 00:16:37,560 --> 00:16:38,879 I don't know, sir. 251 00:16:39,040 --> 00:16:44,239 You were flying a ship, traveling 80,000 kph, 252 00:16:44,440 --> 00:16:47,716 with Cadet Albert's ship less than 10 meters away, 253 00:16:47,920 --> 00:16:51,071 and you don't know what his orientation was? 254 00:16:51,840 --> 00:16:53,831 I don't remember, sir. 255 00:16:54,000 --> 00:16:55,672 Sir, may I? 256 00:16:55,840 --> 00:16:57,592 Go ahead. 257 00:16:59,560 --> 00:17:01,391 Admiral, 258 00:17:03,720 --> 00:17:06,280 Josh was a good pilot, 259 00:17:06,440 --> 00:17:08,908 but lately he'd been having difficulties. 260 00:17:09,080 --> 00:17:11,913 He'd get nervous during close fly-bys 261 00:17:12,120 --> 00:17:16,352 and pull away in the final seconds. His formation flying was a little erratic. 262 00:17:16,520 --> 00:17:18,829 And you didn't report this to anyone? 263 00:17:19,680 --> 00:17:22,069 No, sir, I didn't. 264 00:17:22,240 --> 00:17:23,514 We'd flown together a long time. 265 00:17:23,680 --> 00:17:27,275 I thought he could handle it if I gave him a chance. 266 00:17:28,120 --> 00:17:29,678 I was wrong. 267 00:17:30,240 --> 00:17:34,358 Then you are saying that the accident was Cadet Albert's fault? 268 00:17:39,200 --> 00:17:41,270 I think Josh got frightened, 269 00:17:41,440 --> 00:17:44,193 and tried to pull out of the turn prematurely, 270 00:17:44,360 --> 00:17:48,148 and then crashed into Cadet Hajar. 271 00:17:48,920 --> 00:17:50,956 Josh was our friend. 272 00:17:51,120 --> 00:17:53,839 We didn't want him to be remembered as someone who panicked. 273 00:17:57,120 --> 00:17:58,792 Please, be seated. 274 00:18:04,120 --> 00:18:07,590 I am very disturbed by what I have heard here today. 275 00:18:07,760 --> 00:18:10,399 By your own admission, 276 00:18:10,600 --> 00:18:13,239 you allowed your teammate to fly 277 00:18:13,440 --> 00:18:17,911 when you knew he was having difficulties maintaining formation. 278 00:18:18,080 --> 00:18:21,595 That demonstrates a serious lack ofjudgment. 279 00:18:21,760 --> 00:18:24,877 I am also disturbed by the fact that you did not come forward 280 00:18:25,080 --> 00:18:27,674 with this information immediately. 281 00:18:27,840 --> 00:18:32,038 We should have the first data from Mr. Crusher's flight recorder tonight. 282 00:18:32,200 --> 00:18:36,239 We will reconvene at 1300 hours tomorrow. 283 00:18:46,760 --> 00:18:49,832 Everything's fine. Trust me. 284 00:19:00,840 --> 00:19:02,956 I don't know, captain, the Academy has one of the best 285 00:19:03,160 --> 00:19:05,151 reconstructive analysis labs in Starfleet. 286 00:19:05,320 --> 00:19:07,834 I'm not sure there's much we could contribute to the investigation. 287 00:19:08,040 --> 00:19:10,235 Yes, that may well be. 288 00:19:11,200 --> 00:19:12,872 But Wesley's one of our own. 289 00:19:14,840 --> 00:19:15,875 Understood, sir. 290 00:19:16,040 --> 00:19:17,632 - We'll get right on it. - Good. 291 00:19:17,840 --> 00:19:20,593 I've spoken with Admiral Brand. She's agreed to allow us access 292 00:19:20,800 --> 00:19:23,792 to all of the physical evidence and testimony. 293 00:19:23,960 --> 00:19:25,916 Thank you, gentlemen. 294 00:19:28,280 --> 00:19:29,793 You shouldn't have said it, Nick. 295 00:19:29,960 --> 00:19:31,712 Josh wasn't responsible for what happened. 296 00:19:31,880 --> 00:19:33,233 I had to do something. 297 00:19:33,440 --> 00:19:35,715 You said that we weren't gonna have to lie to them. 298 00:19:35,880 --> 00:19:38,440 We all agreed not to lie to them. 299 00:19:38,600 --> 00:19:40,431 I didn't lie. 300 00:19:40,600 --> 00:19:42,192 Everything I said was the truth. 301 00:19:42,360 --> 00:19:44,316 The accident was not Josh's fault. 302 00:19:44,480 --> 00:19:47,677 Look, he was my friend too, Wes. 303 00:19:47,840 --> 00:19:50,912 I worked to get him on this team, but the truth is, he panicked. 304 00:19:51,120 --> 00:19:53,634 - We don't know that. - Of course we do. 305 00:19:54,960 --> 00:19:58,589 None of us has wanted to say it out loud, but we've all had same thought. 306 00:19:59,760 --> 00:20:01,034 Haven't we? 307 00:20:05,960 --> 00:20:07,951 He must have pulled away too soon. 308 00:20:08,120 --> 00:20:10,076 I think he got scared. 309 00:20:12,280 --> 00:20:13,315 Sito? 310 00:20:20,040 --> 00:20:23,191 Wes, I know you wanna protect his memory, we all do. 311 00:20:23,400 --> 00:20:26,312 But we have to look out for ourselves now. 312 00:20:26,640 --> 00:20:29,632 What do you want to do, walk in and tell them everything that happened? 313 00:20:29,800 --> 00:20:32,997 We might as well turn in our uniforms and start packing our bags. 314 00:20:33,160 --> 00:20:35,116 Are we ready for that? 315 00:20:39,640 --> 00:20:42,154 We'll take this one step at a time. 316 00:20:42,640 --> 00:20:45,200 This is the preliminary report from your flight recorder. 317 00:20:45,360 --> 00:20:47,476 It was damaged so badly in the crash 318 00:20:47,680 --> 00:20:51,673 that the lab could only retrieve a third of the total telemetry from the recorder. 319 00:20:52,160 --> 00:20:55,197 And all of it is before the collision. 320 00:20:55,360 --> 00:20:57,157 There's no problem here. 321 00:21:04,520 --> 00:21:05,953 You don't have to lie. 322 00:21:06,120 --> 00:21:08,714 Just don't volunteer any new information. 323 00:21:15,200 --> 00:21:17,509 The first night I met you, Wes, 324 00:21:17,680 --> 00:21:21,116 I knew I wanted you on this squad. You more than any of the rest 325 00:21:21,280 --> 00:21:24,431 would understand what it means to be able to count on someone. 326 00:21:24,600 --> 00:21:28,479 Because you've been out there, putting yourself on the line. 327 00:21:29,080 --> 00:21:32,470 You know you've gotta be able to count on the people on your team 328 00:21:32,680 --> 00:21:35,478 because your life is in their hands. 329 00:21:36,040 --> 00:21:37,758 And their lives are in yours. 330 00:21:38,400 --> 00:21:41,153 We made a promise to each other, right in the beginning, 331 00:21:41,360 --> 00:21:43,555 that we'd stick together. 332 00:21:43,960 --> 00:21:45,598 We were Nova Squadron. 333 00:21:45,920 --> 00:21:47,831 Nobody else could say that. 334 00:21:48,000 --> 00:21:51,754 And even after we graduated, we'd try to get posted on the same duty. 335 00:21:51,960 --> 00:21:54,190 We were gonna be a team. 336 00:21:54,560 --> 00:21:56,391 For a long time. 337 00:21:59,720 --> 00:22:02,678 Josh can't be a part of those plans anymore, 338 00:22:03,920 --> 00:22:07,071 but I think he would still want us to be a team. 339 00:22:08,240 --> 00:22:09,559 What do you think? 340 00:22:26,440 --> 00:22:27,668 Mr. Crusher? 341 00:22:28,960 --> 00:22:31,599 - Sir. - At ease. 342 00:22:35,360 --> 00:22:36,588 Am I interrupting? 343 00:22:36,760 --> 00:22:37,829 No. 344 00:22:38,040 --> 00:22:41,077 I was just going over my deposition for tomorrow. 345 00:22:41,240 --> 00:22:43,515 They told me you'd be here. 346 00:22:43,880 --> 00:22:46,189 I found this in Josh's room. 347 00:22:46,360 --> 00:22:48,555 I think it belongs to you. 348 00:22:48,760 --> 00:22:50,512 Our ski trip. 349 00:22:53,280 --> 00:22:55,271 Josh and I went to Calgary last month. 350 00:22:55,440 --> 00:22:57,795 He forgot his sweater so he borrowed one of mine. 351 00:23:00,520 --> 00:23:03,717 He told me you helped him with his classes. 352 00:23:04,440 --> 00:23:07,591 A little. He only needed help in statistical mechanics. 353 00:23:08,960 --> 00:23:11,030 If Josh had a weakness, it was mathematics. 354 00:23:11,240 --> 00:23:12,878 No, he could do it. 355 00:23:13,040 --> 00:23:15,156 He just didn't like to. 356 00:23:16,320 --> 00:23:19,756 His mother and I thought he'd never get out of calculus. 357 00:23:20,800 --> 00:23:25,078 Then he found out what the Academy entrance requirements were like 358 00:23:25,840 --> 00:23:27,796 and that turned him around. 359 00:23:28,840 --> 00:23:31,149 He stayed after class, 360 00:23:31,600 --> 00:23:33,477 got a tutor. 361 00:23:34,680 --> 00:23:36,671 He really worked hard. 362 00:23:39,400 --> 00:23:41,834 He never gave up on anything. 363 00:23:44,080 --> 00:23:46,355 And he had a lot of respect for you, 364 00:23:46,520 --> 00:23:48,670 and everybody on the team. 365 00:23:50,560 --> 00:23:52,949 I realize it was his fault. 366 00:23:54,720 --> 00:23:57,359 That everybody could have been killed. 367 00:24:00,560 --> 00:24:03,199 And I wanna say that... 368 00:24:05,600 --> 00:24:08,273 I wanna say I'm sorry. 369 00:24:09,360 --> 00:24:12,033 I'm sorry that he let you down. 370 00:24:31,880 --> 00:24:34,474 Are you ready, Mr. Crusher? 371 00:24:35,520 --> 00:24:36,635 Yes, sir. 372 00:24:42,080 --> 00:24:44,150 This is the beginning of our run toward Titan. 373 00:24:44,320 --> 00:24:45,389 I'm on the right wing. 374 00:24:45,760 --> 00:24:47,990 Where is Mr. Albert at this point? 375 00:24:48,160 --> 00:24:51,914 He was on my port quarter, approximately 50 meters away. 376 00:24:52,080 --> 00:24:55,755 We've just received the signal to begin the diamond—s|ot formation. 377 00:24:56,280 --> 00:24:58,840 That's Cadet Locarno coming into view now. 378 00:25:00,200 --> 00:25:03,397 We're in a 20-degree turn around Titan. 379 00:25:05,440 --> 00:25:08,398 We should be coming out of Titan's gravity well about now. 380 00:25:13,280 --> 00:25:18,229 That is the extent of the data we were able to recover from the flight recorder. 381 00:25:18,840 --> 00:25:21,479 Mr. Crusher, would you describe what happened 382 00:25:21,640 --> 00:25:24,791 after you left the orbit of Titan? 383 00:25:26,000 --> 00:25:28,594 Once we cleared the moon, 384 00:25:29,160 --> 00:25:31,549 Mr. Locarno led us into a Yeager loop. 385 00:25:31,720 --> 00:25:35,315 Approximately nine seconds later, my proximity alarm went off. 386 00:25:35,960 --> 00:25:39,032 I tried to veer away but it was too late and I was hit. 387 00:25:39,200 --> 00:25:41,555 I lost control of my ship, 388 00:25:44,360 --> 00:25:46,351 I don't know how, 389 00:25:46,720 --> 00:25:50,110 but I managed to activate my escape transporter. 390 00:25:50,360 --> 00:25:52,191 And the next thing I remember is finding myself 391 00:25:52,400 --> 00:25:57,030 on the emergency evac station on Mimas with the rest of the squadron, 392 00:25:57,240 --> 00:25:59,356 except Josh. 393 00:26:01,880 --> 00:26:05,316 Do you have anything to add to your testimony? 394 00:26:05,480 --> 00:26:07,152 No, sir. 395 00:26:09,440 --> 00:26:13,991 Mr. Crusher, will you describe a Yeager loop? 396 00:26:15,680 --> 00:26:18,831 The ships begin in a diamond-slot formation 397 00:26:19,360 --> 00:26:22,238 and climb and loop backwards at a steep angle. 398 00:26:22,400 --> 00:26:27,554 And at the peak of the loop, turn over and accelerate in a new direction. 399 00:26:27,720 --> 00:26:32,669 Mr. Crusher, did your team remain in formation throughout the loop? 400 00:26:34,000 --> 00:26:35,194 Yes, sir. 401 00:26:35,400 --> 00:26:39,473 I want you to be absolutely clear on this point, Mr. Crusher. 402 00:26:39,640 --> 00:26:41,437 Before the collision, 403 00:26:41,640 --> 00:26:45,269 was Nova Squadron in a diamond—s|ot formation? 404 00:26:46,520 --> 00:26:48,397 Yes, sir. 405 00:26:48,840 --> 00:26:55,712 Computer, display Saturn NavCon file 6-379. 406 00:26:56,320 --> 00:26:59,517 These images were obtained from a navigational control satellite 407 00:26:59,720 --> 00:27:03,190 in orbit around Saturn during a standard sensor sweep. 408 00:27:03,360 --> 00:27:05,396 Computer, freeze image. 409 00:27:05,600 --> 00:27:09,878 Magnify sector Gamma 3 and enhance. 410 00:27:17,560 --> 00:27:19,869 This image was recorded when your ships moved briefly 411 00:27:20,040 --> 00:27:21,712 into the sate|lite's sensor range. 412 00:27:21,880 --> 00:27:23,518 And according to the time index, 413 00:27:23,680 --> 00:27:26,592 what you see on the monitor took place seven seconds 414 00:27:26,760 --> 00:27:30,673 after Nova Squadron completed the Yeager loop. 415 00:27:34,320 --> 00:27:39,440 Mr. Crusher, are these ships in a diamond—s|ot formation? 416 00:27:41,240 --> 00:27:42,912 No, sir. 417 00:27:43,480 --> 00:27:47,075 What is your explanation, Mr. Crusher? 418 00:27:52,840 --> 00:27:54,910 I have none, sir. 419 00:28:01,560 --> 00:28:04,518 Everything's going to be okay, Wesley. 420 00:28:04,800 --> 00:28:07,268 There must be an explanation for all of this. 421 00:28:07,440 --> 00:28:10,079 Data and Geordi are already analyzing the flight recorder 422 00:28:10,240 --> 00:28:12,754 - and the satellite transmission. - Why? 423 00:28:13,360 --> 00:28:15,749 Well, there must be something wrong with the satellite data. 424 00:28:15,960 --> 00:28:18,599 — It might have been tampered with. — Mom. 425 00:28:18,800 --> 00:28:21,234 Well, there must be some explanation for this. 426 00:28:21,920 --> 00:28:23,114 I know you're telling the truth 427 00:28:23,280 --> 00:28:25,794 but the satellite data made it look as if you were lying. 428 00:28:26,840 --> 00:28:28,990 I've spoken with the other parents. 429 00:28:31,400 --> 00:28:33,118 I am going to talk to Admiral Brand 430 00:28:33,280 --> 00:28:35,840 - and ask her to delay the inquiry—— — Mom. 431 00:28:36,640 --> 00:28:38,198 Dont 432 00:28:38,720 --> 00:28:39,789 You can't do that. 433 00:28:39,960 --> 00:28:42,474 I am not going to let them ruin your career, Wesley. 434 00:28:42,640 --> 00:28:45,154 You haven't done anything wrong. 435 00:28:46,040 --> 00:28:47,598 Mom, 436 00:28:48,280 --> 00:28:50,635 don't try to protect me. 437 00:28:53,560 --> 00:28:55,630 Please stay out of this. 438 00:29:07,120 --> 00:29:11,910 Uh—huh. The weeds keep popping up in the pittosporum. 439 00:29:12,200 --> 00:29:14,714 Poor plants don't have a chance to grow. 440 00:29:14,880 --> 00:29:17,314 You could use a good herbicide instead of pulling the weeds 441 00:29:17,520 --> 00:29:19,556 — with your bare hands. - Mm-hm. 442 00:29:20,000 --> 00:29:24,835 And you could explore space on a holodeck instead of a starship. 443 00:29:26,480 --> 00:29:28,038 Boothby, 444 00:29:28,520 --> 00:29:30,476 tell me some more about Nova Squadron. 445 00:29:32,200 --> 00:29:33,599 Not going well, is it? 446 00:29:34,120 --> 00:29:35,838 No, it isn't. 447 00:29:36,960 --> 00:29:40,509 You remember the pareses squares tournament of '24? 448 00:29:42,240 --> 00:29:44,754 The final game against Minsk. 449 00:29:45,120 --> 00:29:48,510 It took me three weeks to repair the grounds after the celebration. 450 00:29:49,160 --> 00:29:51,151 We had a lot to celebrate. 451 00:29:51,320 --> 00:29:52,833 Our team wasn't supposed to win. 452 00:29:53,000 --> 00:29:54,592 We were very proud of them. 453 00:29:55,520 --> 00:29:59,832 Well, the cadets today are just as proud of the Nova Squadron. 454 00:30:00,000 --> 00:30:02,355 The celebration they held after Nova won the Rigel Cup 455 00:30:02,520 --> 00:30:04,715 made '24 look like a dinner party. 456 00:30:05,240 --> 00:30:08,312 To the other cadets, the members of that team are gods. 457 00:30:08,480 --> 00:30:10,869 And that's a hard image to live up to. 458 00:30:11,040 --> 00:30:13,395 But Nick Locarno, he watches out for them. 459 00:30:13,560 --> 00:30:15,710 He keeps them together. 460 00:30:16,200 --> 00:30:18,555 Nick is what makes that team special. 461 00:30:18,720 --> 00:30:22,474 He's their coach, surrogate father and best friend, all in one. 462 00:30:22,640 --> 00:30:24,710 A natural leader. 463 00:30:25,080 --> 00:30:27,230 The members of that team love him. 464 00:30:27,400 --> 00:30:30,233 If he asks them to do something, they do it. 465 00:30:30,400 --> 00:30:33,710 Even if it means going right over a cliff. 466 00:30:51,960 --> 00:30:53,632 Report. 467 00:30:54,000 --> 00:30:55,353 Nothing conclusive. 468 00:30:55,520 --> 00:30:57,715 We do know that the collision occurred about four seconds 469 00:30:57,880 --> 00:30:59,677 after the satellite images were recorded. 470 00:30:59,840 --> 00:31:02,434 But we still don't know how the ships got into the new formation, 471 00:31:02,600 --> 00:31:03,999 or why the crash occurred. 472 00:31:04,160 --> 00:31:07,357 We unsuccessfully tried 53 different computational models 473 00:31:07,520 --> 00:31:10,034 in an effort to simulate the movements of the Nova Squadron 474 00:31:10,200 --> 00:31:11,394 just prior to the crash. 475 00:31:11,560 --> 00:31:13,949 There are just too many variables to take into consideration. 476 00:31:14,120 --> 00:31:15,997 Speed, attitude, course. 477 00:31:16,480 --> 00:31:18,118 Did Wesley's flight recorder indicate 478 00:31:18,280 --> 00:31:22,114 that there was anything unusual about the ship or the way it was operating? 479 00:31:22,280 --> 00:31:24,589 Well, the starboard power flow was fluctuating. 480 00:31:24,760 --> 00:31:27,593 However, it was well within operational limits. 481 00:31:28,120 --> 00:31:30,315 Fluidic pressure in the landing struts was low 482 00:31:30,480 --> 00:31:32,789 but I don't know what difference that would make. 483 00:31:33,440 --> 00:31:35,829 We did find that Wesley opened his coolant interlock 484 00:31:36,000 --> 00:31:38,309 just before beginning the maneuver around Titan. 485 00:31:38,480 --> 00:31:41,153 That is a bit unusual. Normally the interlock is closed 486 00:31:41,320 --> 00:31:44,278 unless you're performing a check on the engine coolant levels. 487 00:31:44,440 --> 00:31:47,876 But there's no evidence that Wesley was performing that sort of a check. 488 00:31:48,080 --> 00:31:50,799 Filling the primary coolant tanks requires an open interlock, 489 00:31:50,960 --> 00:31:52,996 but that can only be performed in a maintenance bay. 490 00:31:53,160 --> 00:31:54,991 Is there any other reason for opening the valve? 491 00:31:56,000 --> 00:31:58,912 Well, it's the first step in purging the plasma exhaust. 492 00:31:59,080 --> 00:32:02,436 That procedure would be extremely hazardous while the ship was in flight. 493 00:32:02,600 --> 00:32:05,239 Yeah, the engine would probably ignite the plasma. 494 00:32:06,560 --> 00:32:08,676 Ignite the plasma. 495 00:32:09,520 --> 00:32:12,080 That's exactly what they were trying to do. 496 00:32:24,360 --> 00:32:25,509 Come. 497 00:32:29,840 --> 00:32:31,398 Captain. 498 00:32:32,520 --> 00:32:34,431 Can you tell me what this maneuver is? 499 00:32:44,640 --> 00:32:46,870 It's a Kolvoord Starburst, sir. 500 00:32:49,000 --> 00:32:50,433 Five ships, 501 00:32:50,600 --> 00:32:55,276 crossing within 10 meters of each other and igniting their plasma trails. 502 00:32:55,440 --> 00:32:58,159 It's one of the most spectacular 503 00:32:58,320 --> 00:33:01,790 and difficult demonstrations in precision flying. 504 00:33:02,440 --> 00:33:05,398 And it hasn't been performed at the Academy for over a hundred years. 505 00:33:05,560 --> 00:33:06,754 Do you know why? 506 00:33:09,280 --> 00:33:12,317 It was banned by the Academy following a training accident, sir. 507 00:33:12,680 --> 00:33:17,549 An accident in which all five cadets lost their lives. 508 00:33:27,400 --> 00:33:29,595 I think that Nicholas Locarno 509 00:33:29,760 --> 00:33:33,594 wanted to end his Academy career in a blaze of glory. 510 00:33:33,760 --> 00:33:36,433 And that he convinced the four of you to learn 511 00:33:36,600 --> 00:33:40,354 the Kolvoord Starburst for the commencement demonstration. 512 00:33:40,520 --> 00:33:43,990 If it worked, it would thrill the assembled guests 513 00:33:44,640 --> 00:33:48,679 and Locarno would graduate as a living legend. 514 00:33:49,120 --> 00:33:51,270 Only it didn't work. 515 00:33:53,800 --> 00:33:56,314 And Joshua Albert paid the price. 516 00:33:56,480 --> 00:33:58,277 Am I correct? 517 00:34:01,800 --> 00:34:04,439 Cadet, I asked you a question. Am I correct? 518 00:34:06,680 --> 00:34:08,671 I choose not to answer, sir. 519 00:34:09,920 --> 00:34:12,957 You choose not to answer? 520 00:34:19,200 --> 00:34:22,476 But you've already given an answer to the inquiry. 521 00:34:22,960 --> 00:34:24,234 That answer was a lie. 522 00:34:24,400 --> 00:34:27,676 I said the accident occurred after the loop. It did. 523 00:34:27,840 --> 00:34:31,435 What you neglected to mention was that following the loop, 524 00:34:31,640 --> 00:34:36,839 your team attempted a maneuver that was the direct cause of the crash. 525 00:34:37,320 --> 00:34:39,834 Oh, you told the truth, up to a point. 526 00:34:41,360 --> 00:34:44,318 But a lie of omission is still a lie. 527 00:34:51,040 --> 00:34:54,510 Do you remember the first day you came aboard this ship? 528 00:34:56,160 --> 00:34:58,116 Your mother brought you on the Bridge. 529 00:34:58,320 --> 00:35:01,710 - Yes, sir. - You even sat in my chair. 530 00:35:01,880 --> 00:35:03,632 I was annoyed. 531 00:35:03,800 --> 00:35:06,792 A presumptuous child playing on my ship. 532 00:35:07,520 --> 00:35:11,638 But I never forgot how you already knew every control, every display. 533 00:35:12,480 --> 00:35:15,040 You behaved as though you belonged on the Bridge. 534 00:35:15,200 --> 00:35:19,079 And then later, when I decided to make you an acting ensign, 535 00:35:19,560 --> 00:35:21,755 I was convinced you could be an outstanding officer. 536 00:35:21,920 --> 00:35:25,230 And I never questioned that conviction, 537 00:35:27,200 --> 00:35:29,031 until now. 538 00:35:31,480 --> 00:35:35,189 The first duty of every Starfleet officer is to the truth, 539 00:35:35,400 --> 00:35:39,234 whether it's scientific truth or historical truth or personal truth. 540 00:35:39,400 --> 00:35:41,868 It is the guiding principle on which Starfleet is based. 541 00:35:42,040 --> 00:35:44,873 Now, if you can't find it within yourself to stand up and tell the truth 542 00:35:45,040 --> 00:35:47,679 about what happened, you don't deserve to wear that uniform. 543 00:35:47,840 --> 00:35:50,434 I'm gonna make this simple for you, Mr. Crusher. 544 00:35:50,600 --> 00:35:55,071 Either you come forward and tell Admiral Brand what took place or I will. 545 00:35:56,840 --> 00:35:58,876 - Captain-- - Dismissed. 546 00:36:17,440 --> 00:36:19,078 Your message said it was urgent. 547 00:36:19,320 --> 00:36:21,038 They know, Nick. They know what we did. 548 00:36:21,240 --> 00:36:24,471 Calm down. 549 00:36:24,640 --> 00:36:26,915 Now tell me exactly what happened. 550 00:36:27,160 --> 00:36:30,118 Captain Picard called me onto the Enterprise. 551 00:36:30,280 --> 00:36:32,589 And when I got there, he told me that he knows. 552 00:36:32,760 --> 00:36:35,194 The Kolvoord maneuver, the cover-up, everything. 553 00:36:35,360 --> 00:36:38,591 He said that if I didn't come forward and tell the truth now, he would. 554 00:36:41,040 --> 00:36:43,270 You said he figured it out. Does he have any evidence? 555 00:36:43,440 --> 00:36:45,271 No, but he knew exactly how it happened. 556 00:36:47,120 --> 00:36:49,395 Captain Picard doesn't know anything. 557 00:36:49,600 --> 00:36:51,431 He has a theory. 558 00:36:51,800 --> 00:36:53,279 So let him tell the inquiry. 559 00:36:53,480 --> 00:36:56,438 They'll ask us, "|s it true?" We'll say, "No, sir." 560 00:36:56,600 --> 00:36:59,956 There's no evidence, so there's no case. We'll get off with a reprimand. 561 00:37:00,960 --> 00:37:03,030 I can't call Captain Picard a liar. 562 00:37:04,120 --> 00:37:05,951 Wesley. 563 00:37:06,960 --> 00:37:09,997 We have to hang on just a little bit longer. 564 00:37:10,240 --> 00:37:11,878 Then this will all be over. 565 00:37:14,160 --> 00:37:16,037 It's wrong, Nick. 566 00:37:16,240 --> 00:37:18,390 - Wesley. - No. 567 00:37:23,280 --> 00:37:24,793 I'm gonna tell them what happened. 568 00:37:29,480 --> 00:37:31,869 You're gonna tell them what happened. 569 00:37:32,440 --> 00:37:35,238 You, alone, 570 00:37:35,400 --> 00:37:37,675 are gonna decide what happens to me, 571 00:37:37,840 --> 00:37:39,159 to Sito, to Jean. 572 00:37:39,360 --> 00:37:41,032 You're gonna decide that? 573 00:37:41,200 --> 00:37:44,510 I'm not gonna lie to them again, Nick. 574 00:37:44,760 --> 00:37:46,318 I can't live with it. 575 00:37:47,120 --> 00:37:49,190 You can't lie to them. 576 00:37:49,600 --> 00:37:50,669 You can't live with this. 577 00:37:50,840 --> 00:37:53,115 You have to tell them what happened. Who the hell are you? 578 00:37:53,280 --> 00:37:55,475 — Nick. — You're gonna turn us in? 579 00:37:55,640 --> 00:37:57,835 - No, wait a minute. - No, you wait a minute. 580 00:38:05,960 --> 00:38:08,030 He got to you, didn't he? 581 00:38:08,720 --> 00:38:12,315 Picard told you some big story about duty and honor. 582 00:38:17,160 --> 00:38:20,118 Well, it must have been a good speech to make you turn on your friends. 583 00:38:22,840 --> 00:38:24,796 We're Starfleet cadets. 584 00:38:25,000 --> 00:38:26,115 We have a duty to the truth. 585 00:38:26,320 --> 00:38:29,232 What about your duty to your friends? 586 00:38:29,760 --> 00:38:32,115 I got you on this team. 587 00:38:32,560 --> 00:38:36,075 I gave you a chance when there were upperclassmen waiting in line. 588 00:38:36,240 --> 00:38:38,629 I said, "He won't let us down. 589 00:38:38,800 --> 00:38:40,916 He was on the Enterprise. 590 00:38:41,080 --> 00:38:44,356 He knows what it's like to trust somebody with his Iife." 591 00:38:45,600 --> 00:38:46,828 Well, I guess I was wrong. 592 00:38:47,240 --> 00:38:50,391 If we all come forward together and tell Admiral Brand—- 593 00:38:50,560 --> 00:38:52,869 We don't wanna come forward. 594 00:38:53,040 --> 00:38:56,350 Sito, Jean and me, we don't have a problem with this. 595 00:38:57,160 --> 00:38:58,957 But if you do, 596 00:38:59,320 --> 00:39:02,392 then resign your appointment to the Academy and walk away. 597 00:39:02,560 --> 00:39:05,313 Don't make us pay for your guilty conscience. 598 00:39:05,480 --> 00:39:08,074 You'd let me do that? 599 00:39:08,600 --> 00:39:12,229 You'd let me throw away my career just to save your neck? 600 00:39:12,400 --> 00:39:14,311 To save the team. 601 00:39:14,480 --> 00:39:16,550 That's more important than you. 602 00:39:16,720 --> 00:39:18,312 And it's more important than me. 603 00:39:18,480 --> 00:39:22,439 And if I were in your place, I'd do it, without hesitation. 604 00:39:23,200 --> 00:39:25,077 But that's me. 605 00:39:39,400 --> 00:39:42,233 Captain Satelk and I have gone over your testimony 606 00:39:42,440 --> 00:39:44,635 and the physical evidence from the crash. 607 00:39:44,880 --> 00:39:46,950 Your statements cannot be reconciled 608 00:39:47,120 --> 00:39:51,238 with the data collected from the NavCon satellite. 609 00:39:52,400 --> 00:39:56,313 Your unwillingness to offer any explanation for this contradiction 610 00:39:56,520 --> 00:40:00,957 is disappointing and raises suspicion. 611 00:40:02,000 --> 00:40:05,231 We cannot escape the conclusion 612 00:40:05,720 --> 00:40:09,633 that either the data is faulty in some way, 613 00:40:11,480 --> 00:40:13,835 or you have lied to us. 614 00:40:14,480 --> 00:40:16,994 However, suspicion is not proof, 615 00:40:17,160 --> 00:40:22,473 and I have no proof that you have lied to this inquiry. 616 00:40:23,000 --> 00:40:28,028 Therefore, if no further evidence is presented, 617 00:40:28,200 --> 00:40:32,159 I have no choice but to close this investigation. 618 00:40:47,760 --> 00:40:49,716 and for allowing Cadet Albert to fly 619 00:40:49,920 --> 00:40:52,354 when you knew he was having difficulties, 620 00:40:52,520 --> 00:40:54,715 I'm ordering a formal reprimand 621 00:40:54,880 --> 00:40:59,078 placed on each of your permanent records. 622 00:40:59,240 --> 00:41:03,597 I am also revoking your flight privileges. 623 00:41:04,440 --> 00:41:06,908 This inquiry is closed. 624 00:41:07,640 --> 00:41:09,153 Sir? 625 00:41:10,560 --> 00:41:13,074 I would like to add something to my testimony. 626 00:41:15,200 --> 00:41:17,270 Proceed, Mr. Crusher. 627 00:41:18,800 --> 00:41:22,713 Yesterday I testified that the crash occurred following a Yeager loop. 628 00:41:23,120 --> 00:41:25,236 That is not entirely true. 629 00:41:26,160 --> 00:41:28,355 We performed a loop, 630 00:41:28,920 --> 00:41:33,311 and afterwards broke formation and attempted a Kolvoord Starburst. 631 00:41:36,160 --> 00:41:37,752 We knew it was prohibited, 632 00:41:38,680 --> 00:41:40,636 and we knew it was dangerous. 633 00:41:41,040 --> 00:41:42,712 But we wanted to do something spectacular 634 00:41:42,880 --> 00:41:45,394 for the commencement demonstration. 635 00:41:46,600 --> 00:41:49,751 We pushed Josh into it and he wasn't ready. 636 00:41:50,800 --> 00:41:52,438 We thought we could do it. 637 00:41:53,440 --> 00:41:56,000 We thought we could do anything. 638 00:41:56,200 --> 00:41:58,270 But we were wrong 639 00:41:59,280 --> 00:42:01,316 and Josh died. 640 00:42:04,920 --> 00:42:07,115 Josh didn't let us down, sir. 641 00:42:07,480 --> 00:42:09,550 And it wasn't his fault. 642 00:42:11,040 --> 00:42:13,349 Mr. Locarno, 643 00:42:14,200 --> 00:42:17,112 you are the leader of Nova Squadron. 644 00:42:17,760 --> 00:42:20,149 Do you have anything to say? 645 00:42:25,120 --> 00:42:27,873 Mr. Locarno? 646 00:42:37,240 --> 00:42:38,878 No, sir. 647 00:42:55,280 --> 00:42:57,510 Mr. Locarno has been expelled. 648 00:43:00,520 --> 00:43:01,999 They should have expelled all of us. 649 00:43:02,160 --> 00:43:04,435 They very nearly did. 650 00:43:04,640 --> 00:43:07,916 Mr. Locarno made an impassioned plea for the rest of you. 651 00:43:08,080 --> 00:43:10,878 He said that he'd used his influence as squadron leader to convince you 652 00:43:11,040 --> 00:43:13,838 to attempt the Kolvoord maneuver, 653 00:43:14,000 --> 00:43:15,831 and then to cover up the truth. 654 00:43:17,280 --> 00:43:20,113 He asked to take full responsibility. 655 00:43:21,680 --> 00:43:24,399 He did exactly what he said he would. 656 00:43:24,760 --> 00:43:26,876 He protected the team. 657 00:43:28,160 --> 00:43:29,354 I feel awful. 658 00:43:30,840 --> 00:43:32,910 I've let down everyone. 659 00:43:33,080 --> 00:43:35,036 My mother, my friends, you. 660 00:43:35,200 --> 00:43:37,270 You should feel bad. 661 00:43:38,760 --> 00:43:41,991 And you will pay for what you've done. 662 00:43:42,880 --> 00:43:46,270 Admiral Brand has decided that, in addition to a formal reprimand, 663 00:43:46,440 --> 00:43:49,079 your academic credits for the past year will be canceled 664 00:43:49,240 --> 00:43:52,038 and you will not advance with your class. 665 00:43:52,720 --> 00:43:53,994 I understand. 666 00:43:55,920 --> 00:43:58,036 It's not gonna be easy, 667 00:43:58,720 --> 00:44:00,950 staying here on campus. 668 00:44:01,400 --> 00:44:03,709 Everyone knowing what you did. 669 00:44:05,280 --> 00:44:07,316 You have difficult times ahead. 670 00:44:09,400 --> 00:44:10,992 Yes, sir. 671 00:44:11,880 --> 00:44:13,393 Thank you, captain. 672 00:44:15,400 --> 00:44:17,789 You knew what you had to do. 673 00:44:18,080 --> 00:44:21,629 I just made sure that you listened to yourself. 674 00:44:25,200 --> 00:44:26,679 Goodbye, cadet. 675 00:44:27,240 --> 00:44:28,878 Goodbye, captain.