1 00:00:02,920 --> 00:00:06,310 Captain's log, stardate 45470.1. 2 00:00:06,520 --> 00:00:08,829 The Enterprise has been diverted to the Moab Sector 3 00:00:09,000 --> 00:00:13,278 to track a stellar-core fragment of a disintegrated neutron star. 4 00:00:13,440 --> 00:00:14,668 Our science teams have been asked 5 00:00:14,840 --> 00:00:18,469 to monitor the planetary disruptions it may cause. 6 00:00:18,640 --> 00:00:19,709 We've got a problem. 7 00:00:19,880 --> 00:00:23,350 Our core fragment is going to pass by Moab IV in six days. 8 00:00:23,520 --> 00:00:25,317 Isn't that exactly what we anticipated? 9 00:00:25,480 --> 00:00:27,755 We didn't anticipate there would be someone living there. 10 00:00:27,960 --> 00:00:29,712 An artificial environment has been constructed 11 00:00:29,920 --> 00:00:31,558 on the southern continent, sir. 12 00:00:31,760 --> 00:00:34,320 Have you definitely established that there's someone inside it? 13 00:00:34,480 --> 00:00:36,869 Yes, captain. Sensors are reading human life forms. 14 00:00:37,400 --> 00:00:38,389 Human? 15 00:00:38,600 --> 00:00:40,272 Are they responding to our hails, Mr. Worf? 16 00:00:40,440 --> 00:00:41,589 Negative, sir. 17 00:00:42,160 --> 00:00:45,152 Any starships reported missing in this sector, Mr. Data? 18 00:00:45,720 --> 00:00:46,709 No, sir. 19 00:00:46,880 --> 00:00:49,394 How the hell did they find themselves on a deserted planet? 20 00:00:49,560 --> 00:00:51,391 I'm pretty sure they know we're here. 21 00:00:51,560 --> 00:00:53,073 Mr. La Forge? 22 00:00:53,400 --> 00:00:55,595 Our sensors are picking up deep EM readings. 23 00:00:55,760 --> 00:00:58,558 It looks like wave patterns from an obsolete subspace relay. 24 00:00:58,720 --> 00:01:01,951 Which would suggest they also have the ability to communicate with us. 25 00:01:02,160 --> 00:01:03,718 Mr. Worf, open the lower-band frequencies 26 00:01:03,880 --> 00:01:05,757 most commonly used in the last century. 27 00:01:08,360 --> 00:01:09,713 Channel open. 28 00:01:11,080 --> 00:01:13,913 This is Captain Jean—Luc Picard 29 00:01:14,080 --> 00:01:17,277 of the Federation starship Enterprise. 30 00:01:17,440 --> 00:01:19,795 It is urgent that you respond. 31 00:01:21,320 --> 00:01:25,233 Sir, the defensive shield around the structure is increasing strength. 32 00:01:25,400 --> 00:01:27,436 Not exactly a welcome mat. 33 00:01:27,600 --> 00:01:30,034 We mean you no harm. 34 00:01:30,480 --> 00:01:31,549 We must warn you 35 00:01:31,720 --> 00:01:36,111 that your planet is about to experience massive seismic disruptions 36 00:01:36,320 --> 00:01:39,596 due to an approaching stellar-core fragment. 37 00:01:39,760 --> 00:01:43,116 No structure will be able to withstand them. 38 00:01:46,400 --> 00:01:47,594 They are responding. 39 00:01:48,120 --> 00:01:49,439 On-screen. 40 00:01:49,600 --> 00:01:52,717 Enterprise, I am Aaron Conor. 41 00:01:52,920 --> 00:01:55,115 Mr. Conor, we were unaware 42 00:01:55,280 --> 00:01:58,113 that there were human colonies in this system. 43 00:01:58,280 --> 00:02:00,111 I don't want to be rude, captain. 44 00:02:00,280 --> 00:02:02,794 We don't wish to interact with outsiders. 45 00:02:02,960 --> 00:02:05,269 I 'm only responding because of your warning. 46 00:02:06,200 --> 00:02:10,398 The fragment will have serious effects on your planet within six days. 47 00:02:10,560 --> 00:02:12,790 Yes, I know. We have been tracking it. 48 00:02:12,960 --> 00:02:15,394 But our biosphere is constructed to withstand quakes 49 00:02:15,560 --> 00:02:17,790 of 8. 7 on the Richter scale. 50 00:02:17,960 --> 00:02:19,075 Mr. Data. 51 00:02:19,280 --> 00:02:20,759 The fragment has a density 52 00:02:20,920 --> 00:02:24,310 of 100 billion kilograms per cubic centimeter. 53 00:02:24,480 --> 00:02:27,040 As a result, when it passes Moab IV, 54 00:02:27,200 --> 00:02:31,591 it will cause tectonic shifts well beyond 8.7 on the Richter scale. 55 00:02:31,760 --> 00:02:34,115 I'm afraid we're going to have to evacuate your people. 56 00:02:34,640 --> 00:02:35,629 Evacuate? 57 00:02:35,840 --> 00:02:37,159 That is not possible. 58 00:02:37,320 --> 00:02:38,912 There must be an alternative. 59 00:02:39,080 --> 00:02:42,470 Well, we will gladly explore the possibility of it with you, Mr. Conor. 60 00:02:42,680 --> 00:02:44,477 Would you like to come aboard to discuss it? 61 00:02:44,680 --> 00:02:46,477 Our environment is sealed. 62 00:02:46,680 --> 00:02:48,591 No one can get in or out. 63 00:02:49,480 --> 00:02:52,677 We are capable of matter-energy transport. 64 00:02:52,840 --> 00:02:54,159 "Matter-energy"? 65 00:02:54,360 --> 00:02:56,920 We can take you directly through the structure. 66 00:02:57,680 --> 00:02:59,238 Really? 67 00:02:59,760 --> 00:03:01,239 That's quite remarkable. 68 00:03:01,400 --> 00:03:03,152 May we arrange for your transport? 69 00:03:04,400 --> 00:03:07,119 No, Imust remain here. 70 00:03:07,280 --> 00:03:08,838 But under the circumstances, 71 00:03:09,040 --> 00:03:13,875 I will permit a small delegation from your ship inside the biosphere. 72 00:03:14,040 --> 00:03:17,919 If only to see this matter-energy transportation you speak of. 73 00:03:18,080 --> 00:03:19,069 Very good. 74 00:03:19,240 --> 00:03:22,118 Commander Riker and an away team will be with you shortly. 75 00:03:22,280 --> 00:03:23,349 Picard out. 76 00:03:28,360 --> 00:03:29,839 This is a mistake, Aaron. 77 00:03:30,000 --> 00:03:32,036 Good Lord, Martin, what would you have me do? 78 00:03:32,200 --> 00:03:34,111 Anything that would keep them out of here. 79 00:03:34,280 --> 00:03:35,759 We have nothing to hide. 80 00:03:35,920 --> 00:03:38,798 We have a great deal to lose. 81 00:03:39,680 --> 00:03:41,511 - What is that? - It's them. 82 00:03:41,680 --> 00:03:43,671 Look at this, Martin. 83 00:03:46,040 --> 00:03:47,712 Incredible. 84 00:04:21,160 --> 00:04:25,358 Space, the final frontier. 85 00:04:25,880 --> 00:04:29,919 These are the voyages of the Starship Enterprise. 86 00:04:30,120 --> 00:04:35,240 to explore strange new worlds, 87 00:04:35,520 --> 00:04:39,672 to seek out new life and new civilizations, 88 00:04:40,160 --> 00:04:44,597 to boldly go where no one has gone before. 89 00:05:41,480 --> 00:05:43,152 It's lovely. 90 00:05:43,800 --> 00:05:46,553 I can understand why you're reluctant to leave, Mr. Conor. 91 00:05:46,720 --> 00:05:48,438 Not just reluctant, Miss Troi. 92 00:05:48,600 --> 00:05:50,397 It is imperative that we remain. 93 00:05:50,560 --> 00:05:52,755 It would be suicide to evacuate. 94 00:05:52,920 --> 00:05:53,955 It would destroy everything 95 00:05:54,160 --> 00:05:56,196 we have worked for two centuries to accomplish. 96 00:05:56,360 --> 00:05:58,954 You see, this is an engineered society. 97 00:05:59,120 --> 00:06:01,350 — "Engineered"? — Genetically engineered. 98 00:06:01,520 --> 00:06:05,433 Our ancestors came from Earth to create a perfect society. 99 00:06:05,600 --> 00:06:07,830 They believed that through controlled procreation, 100 00:06:08,000 --> 00:06:10,560 they could create people without flaws. 101 00:06:10,760 --> 00:06:13,354 And those people would build a paradise. 102 00:06:13,520 --> 00:06:15,988 All of you have been selectively bred? 103 00:06:16,160 --> 00:06:18,037 Your DNA patterns chosen? 104 00:06:18,200 --> 00:06:19,679 Eight generations of us. 105 00:06:19,840 --> 00:06:23,958 We have immeasurably extended the potential of humanity. 106 00:06:24,120 --> 00:06:26,918 Physically, psychologically, 107 00:06:27,080 --> 00:06:29,389 we have evolved beyond... 108 00:06:29,560 --> 00:06:32,677 - Beyond... - Beyond us. 109 00:06:33,200 --> 00:06:35,634 Frankly, yes. 110 00:06:35,800 --> 00:06:39,395 No one in this society would be blind, for example. 111 00:06:39,560 --> 00:06:40,913 No offense intended. 112 00:06:41,080 --> 00:06:43,230 I can see you just fine, sir. 113 00:06:44,960 --> 00:06:48,111 - Yes. Well, my point was just that-- - Thank you, Martin. 114 00:06:48,280 --> 00:06:49,599 Perhaps you've also made it clear 115 00:06:49,800 --> 00:06:53,031 there are still a few imperfections we're working on. 116 00:06:54,320 --> 00:06:57,392 For the most part, we have achieved a fully integrated existence. 117 00:06:57,600 --> 00:07:00,751 Not just among ourselves, but with our environment. 118 00:07:00,920 --> 00:07:03,912 We don'tjust live here, we're a part of our environment. 119 00:07:04,080 --> 00:07:05,433 It is part of us. 120 00:07:05,600 --> 00:07:09,275 Every plant life, every microscopic life form 121 00:07:09,440 --> 00:07:11,749 is a part of the master design. 122 00:07:11,920 --> 00:07:13,558 We cannot separate ourselves from it 123 00:07:13,720 --> 00:07:16,757 without irreparably altering who and what we are. 124 00:07:16,920 --> 00:07:17,909 Your presence here 125 00:07:18,120 --> 00:07:22,238 has already begun to affect the entire balance of our society. 126 00:07:22,400 --> 00:07:24,391 If we don't survive, 127 00:07:24,560 --> 00:07:29,270 the balance of our society won't mean a great deal, will it? 128 00:07:34,520 --> 00:07:36,112 I apologize. 129 00:07:36,280 --> 00:07:39,317 But he is performing his function as he is designed to do. 130 00:07:39,520 --> 00:07:41,078 And what function might that be? 131 00:07:41,240 --> 00:07:45,631 He is the interpreter of our founders‘ intentions for this society. 132 00:07:45,800 --> 00:07:47,916 Ajudge? — Yes, more or less. 133 00:07:48,080 --> 00:07:50,799 Obviously, he has no diplomatic talent. 134 00:07:50,960 --> 00:07:53,520 And obviously, you do. 135 00:07:56,480 --> 00:07:59,153 I have been bred to fill this specific role. 136 00:07:59,320 --> 00:08:03,154 We grow up knowing exactly what our society needs from us. 137 00:08:03,320 --> 00:08:05,072 What we are expected to do. 138 00:08:05,240 --> 00:08:07,071 That must take some of the fun out of it. 139 00:08:07,240 --> 00:08:08,275 Not at all. 140 00:08:08,440 --> 00:08:11,955 My entire psychological makeup tells me that I was born to lead. 141 00:08:12,120 --> 00:08:14,680 I am exactly what I would choose to be. 142 00:08:14,840 --> 00:08:16,398 Think of it another way. 143 00:08:16,560 --> 00:08:18,118 Are there still people in your society 144 00:08:18,280 --> 00:08:20,396 who have not yet discovered who they really are, 145 00:08:20,600 --> 00:08:22,511 or what they were meant to do with their lives? 146 00:08:22,680 --> 00:08:24,511 They may be in the wrong job. 147 00:08:24,680 --> 00:08:26,830 They may be writing bad poetry. 148 00:08:27,000 --> 00:08:29,992 Or worse yet, they may be great poets 149 00:08:30,160 --> 00:08:32,628 working as laborers, never to be discovered. 150 00:08:33,160 --> 00:08:35,355 That does not happen here. 151 00:08:35,520 --> 00:08:38,512 It is, for us, an ideal existence 152 00:08:38,680 --> 00:08:41,148 and we will not give it up easily. 153 00:08:42,400 --> 00:08:45,790 We will do whatever we can to help you preserve it. 154 00:09:01,200 --> 00:09:03,191 Hannah, I'd like you to meet our guests. 155 00:09:03,360 --> 00:09:06,033 Oh, yes, of course. From the starship. 156 00:09:06,200 --> 00:09:08,031 I've been looking forward to speaking with you. 157 00:09:08,200 --> 00:09:09,872 Hannah Bates is one of our scientists. 158 00:09:10,040 --> 00:09:12,838 If there's any way to shore up our defenses, Hannah will find it. 159 00:09:13,000 --> 00:09:15,992 She has a remarkable talent in theoretical physics. 160 00:09:16,960 --> 00:09:18,632 I've worked up a few schematics 161 00:09:18,800 --> 00:09:22,475 based on gravimetric potentials and deflector—energy allocation. 162 00:09:22,640 --> 00:09:25,234 Geordi, Troi and I will return to the Enterprise. 163 00:09:25,400 --> 00:09:27,391 When you've reached a conclusion, you can contact us. 164 00:09:27,560 --> 00:09:29,232 Commander, if Mr. Conor doesn't mind, 165 00:09:29,400 --> 00:09:32,198 I'd like to stay and see more of his colony. 166 00:09:32,360 --> 00:09:35,989 No, no, that would be fine. I'd like you to see it. 167 00:09:36,480 --> 00:09:37,993 Riker to Enterprise. 168 00:09:38,160 --> 00:09:39,434 One to beam up. 169 00:09:39,640 --> 00:09:41,631 Acknowledged, commander. 170 00:09:41,800 --> 00:09:43,631 Energize. 171 00:09:50,520 --> 00:09:54,593 Are you sure my being here is not going to be disruptive? 172 00:09:54,760 --> 00:09:56,830 Disruptive? 173 00:09:57,080 --> 00:09:58,911 You mean what Martin was saying. 174 00:09:59,080 --> 00:10:02,755 Well, I certainly wouldn't wish to throw off your entire balance. 175 00:10:02,920 --> 00:10:05,514 Too late, the damage is done. 176 00:10:05,680 --> 00:10:06,999 Seriously. 177 00:10:07,160 --> 00:10:09,628 I sometimes think that strict interpreters like Martin 178 00:10:09,800 --> 00:10:11,870 have forgotten we're still human. 179 00:10:12,040 --> 00:10:14,634 We'll adjust, accommodate. 180 00:10:14,840 --> 00:10:18,753 There must be other unexpected events you have to deal with: 181 00:10:18,920 --> 00:10:22,117 an untimely death, an accident. 182 00:10:22,280 --> 00:10:24,430 Our geneticists are able to screen out 183 00:10:24,640 --> 00:10:27,313 any congenital health risks before conception. 184 00:10:28,320 --> 00:10:31,949 And our population is diverse enough to maintain a genetic balance 185 00:10:32,120 --> 00:10:34,475 in the event of accidental death. 186 00:10:34,800 --> 00:10:38,588 But very little that is unexpected occurs here. 187 00:10:38,760 --> 00:10:40,637 Am I making this sound incredibly dull? 188 00:10:41,320 --> 00:10:42,435 Not at all. 189 00:10:42,600 --> 00:10:46,036 I'll tell you the truth, but I'll deny it if you tell Martin. 190 00:10:46,200 --> 00:10:48,430 I found today exhilarating. 191 00:10:49,080 --> 00:10:50,957 Meeting you. 192 00:10:51,200 --> 00:10:54,237 Meeting new people, with new ideas. 193 00:10:55,280 --> 00:10:58,272 I feel the same about being here. 194 00:10:58,800 --> 00:11:00,791 I'm something of a student of human nature, 195 00:11:00,960 --> 00:11:03,520 and I find this all fascinating. 196 00:11:03,720 --> 00:11:05,472 "A student of human nature"? 197 00:11:05,960 --> 00:11:08,076 - I'm the ship's counselor. - Ah. 198 00:11:08,240 --> 00:11:10,834 I'm afraid you wouldn't find much work here, counselor. 199 00:11:11,920 --> 00:11:15,071 I'd book my next vacation at your hotel if you had one. 200 00:11:16,160 --> 00:11:20,153 Well, in that case, I shall have to have them build one. 201 00:11:22,480 --> 00:11:26,234 The biosphere's superstructure will never withstand the tectonic shocks. 202 00:11:26,400 --> 00:11:28,038 The environment would be compromised. 203 00:11:28,200 --> 00:11:30,350 That's how I see it. 204 00:11:34,040 --> 00:11:35,712 Your ship, 205 00:11:37,480 --> 00:11:40,472 what kind of energy output is it capable of generating? 206 00:11:40,640 --> 00:11:42,790 We have a matter-antimatter warp-reaction system, 207 00:11:42,960 --> 00:11:44,632 the most powerful in Starfleet. 208 00:11:44,800 --> 00:11:48,190 Normally kicks plasma up into the terawatt range. Why? 209 00:11:48,360 --> 00:11:50,669 Well, either we're gonna have to move 210 00:11:50,840 --> 00:11:52,034 or that fragment is. 211 00:11:53,520 --> 00:11:56,034 We could move a small moon or an asteroid, 212 00:11:56,200 --> 00:11:57,918 but a stellar-core fragment? 213 00:11:58,080 --> 00:12:00,196 That's much too massive for our tractor beam. 214 00:12:11,000 --> 00:12:11,989 What's that? 215 00:12:12,480 --> 00:12:14,789 A wild idea, purely theoretical. 216 00:12:19,440 --> 00:12:21,795 A multiphase tractor beam? 217 00:12:21,960 --> 00:12:23,757 When we first spotted the fragment approaching 218 00:12:23,920 --> 00:12:25,672 I came up with the idea. 219 00:12:25,840 --> 00:12:29,276 But we can't generate the kind of energy we would need. 220 00:12:33,080 --> 00:12:34,274 You can. 221 00:12:38,600 --> 00:12:39,999 We'd need Hannah on the ship. 222 00:12:40,160 --> 00:12:41,195 No. 223 00:12:41,400 --> 00:12:43,118 With my theories and their equipment, 224 00:12:43,320 --> 00:12:45,072 we might be able to alter the fragment's path. 225 00:12:45,280 --> 00:12:48,113 It's our only chance to avoid evacuation. 226 00:12:48,280 --> 00:12:53,400 No one had ever come here and no one had ever left, until today. 227 00:12:53,560 --> 00:12:56,199 This is a date to note in our history books. 228 00:12:56,360 --> 00:12:57,759 This is in direct violation 229 00:12:57,960 --> 00:12:59,632 of the intentions of our founders, Aaron. 230 00:12:59,840 --> 00:13:02,798 I don't think they intended us to die, Martin. 231 00:13:02,960 --> 00:13:05,428 Her absence will create an additional imbalance. 232 00:13:05,600 --> 00:13:06,715 Temporarily. 233 00:13:06,880 --> 00:13:09,110 Circumstances require us to be flexible. 234 00:13:09,280 --> 00:13:11,714 We have no idea how molecular transport 235 00:13:11,880 --> 00:13:13,313 will affect her DNA. 236 00:13:13,760 --> 00:13:15,955 It won't affect her DNA at all. 237 00:13:16,120 --> 00:13:18,839 There's been over a century of evidence to prove that. 238 00:13:22,360 --> 00:13:23,793 You can go, Hannah. 239 00:13:29,960 --> 00:13:31,916 May I return later? 240 00:13:32,120 --> 00:13:34,236 I look forward to it. 241 00:13:37,120 --> 00:13:40,237 Enterprise, three to beam up. 242 00:13:41,680 --> 00:13:43,671 Energize. 243 00:13:54,680 --> 00:13:56,159 Captain's log, supplemental. 244 00:13:56,320 --> 00:13:57,719 Commander La Forge and Hannah Bates 245 00:13:57,880 --> 00:13:59,677 have spent three days trying to find a way 246 00:13:59,840 --> 00:14:01,990 to adjust the path of the core fragment. 247 00:14:02,160 --> 00:14:04,515 If they do not succeed in the next 48 hours, 248 00:14:04,680 --> 00:14:06,557 we will need to begin evacuation. 249 00:14:06,720 --> 00:14:11,350 I believe some will choose to risk death rather than leave, captain. 250 00:14:11,520 --> 00:14:13,351 You've spent a good deal of time on the surface. 251 00:14:13,520 --> 00:14:16,318 How do you suggest we change their minds? 252 00:14:16,480 --> 00:14:18,311 I'm not sure we can. 253 00:14:18,480 --> 00:14:22,758 It would mean abandoning their fundamental way of life. 254 00:14:23,080 --> 00:14:27,870 They've managed to turn a dubious scientific endeavor into dogma. 255 00:14:28,040 --> 00:14:30,190 You don't approve of genetic engineering. 256 00:14:30,360 --> 00:14:33,636 It was a bad idea whose time has long passed. 257 00:14:33,800 --> 00:14:35,392 They seem to have made it succeed. 258 00:14:39,480 --> 00:14:42,040 They've given away their humanity 259 00:14:42,200 --> 00:14:44,634 with this genetic manipulation. 260 00:14:44,800 --> 00:14:48,110 Many of the qualities that they breed out: 261 00:14:49,560 --> 00:14:51,710 the uncertainty, 262 00:14:52,240 --> 00:14:54,595 self—discovery, the unknown. 263 00:14:54,760 --> 00:14:58,070 These are many of the qualities that make life worth living. 264 00:14:59,000 --> 00:15:00,991 Well, at least to me. 265 00:15:01,960 --> 00:15:05,635 I wouldn't want to live my life knowing that my future was written, 266 00:15:05,840 --> 00:15:08,195 that my boundaries had been already set. 267 00:15:08,360 --> 00:15:09,759 Would you? 268 00:15:10,400 --> 00:15:14,916 I've asked myself that question a lot during the past few days. 269 00:15:17,000 --> 00:15:18,831 I don't know. 270 00:15:19,600 --> 00:15:21,477 I doubt it. 271 00:15:21,920 --> 00:15:23,672 Nevertheless, it's what they believe in, 272 00:15:23,840 --> 00:15:27,674 and it won't be an easy matter to talk them into leaving. 273 00:15:28,440 --> 00:15:31,716 This leader of theirs, Conor, he seems to be a reasonable man. 274 00:15:32,920 --> 00:15:35,309 I find him very reasonable. 275 00:15:35,480 --> 00:15:37,277 Open to suggestions, 276 00:15:37,440 --> 00:15:38,919 thoughtful, 277 00:15:39,120 --> 00:15:41,111 quite disarming. 278 00:15:41,720 --> 00:15:43,472 The perfect administrator. 279 00:15:45,040 --> 00:15:46,837 I'm sure. 280 00:15:47,120 --> 00:15:49,395 Will he leave when he sees there's no other choice? 281 00:15:50,280 --> 00:15:52,510 I don't know. I hope so. 282 00:15:53,800 --> 00:15:54,949 You admire him. 283 00:15:55,360 --> 00:15:56,952 Yes. 284 00:16:00,760 --> 00:16:04,719 Then help him to see the reality 285 00:16:04,880 --> 00:16:07,155 of what may happen to his colony. 286 00:16:07,360 --> 00:16:09,794 If he makes the right decision, 287 00:16:09,960 --> 00:16:12,520 if he's as good a leader as he's designed to be, 288 00:16:12,680 --> 00:16:15,035 then perhaps the others will follow. 289 00:16:16,960 --> 00:16:19,793 If we increase the warp—power transfer by 80 percent—— 290 00:16:19,960 --> 00:16:22,520 It's just gonna blow the emitters again. 291 00:16:22,680 --> 00:16:26,070 We won't be able to reinforce the conduit to hold that power level. 292 00:16:26,240 --> 00:16:27,559 It just doesn't work. 293 00:16:31,120 --> 00:16:32,838 I haven't had any sleep in so long 294 00:16:33,000 --> 00:16:36,231 my eyelids feel like I have Ieaden weights attached to them. 295 00:16:47,680 --> 00:16:50,319 - Geordi. -Mm? 296 00:16:54,680 --> 00:16:56,033 Were you always blind? 297 00:16:56,240 --> 00:16:58,959 I'm sorry, I probably shocked the hell out of you, didn't I? 298 00:16:59,160 --> 00:17:01,469 - No. - I'll put it back on. 299 00:17:01,640 --> 00:17:05,110 Don't. I'm sorry, I didn't mean to embarrass you. 300 00:17:06,480 --> 00:17:09,836 I've never been embarrassed by this, Hannah. Never. 301 00:17:10,240 --> 00:17:12,800 I was born blind. 302 00:17:13,160 --> 00:17:14,718 I've always been this way. 303 00:17:15,640 --> 00:17:17,471 May I see it, your visor? 304 00:17:18,360 --> 00:17:20,032 Sure. 305 00:17:24,720 --> 00:17:25,869 So... 306 00:17:26,520 --> 00:17:28,192 Guess if I had been conceived on your world, 307 00:17:28,400 --> 00:17:30,356 I wouldn't even be here now, would I? 308 00:17:30,960 --> 00:17:32,439 No. 309 00:17:32,600 --> 00:17:35,956 No, I'd have been terminated as a fertilized cell. 310 00:17:36,120 --> 00:17:37,348 It was the wish of our founders 311 00:17:37,520 --> 00:17:39,750 that no one have to suffer a life with disabilities. 312 00:17:41,560 --> 00:17:45,314 Who gave them the right to decide whether or not I should be here? 313 00:17:45,480 --> 00:17:47,835 Whether or not I might have something to contribute? 314 00:17:49,720 --> 00:17:51,551 |-- I don't know what to say. 315 00:17:54,960 --> 00:17:56,632 Here you go. 316 00:18:00,560 --> 00:18:02,357 How does it work? 317 00:18:03,480 --> 00:18:07,519 Well, the visor scans the electromagnetic spectrum 318 00:18:07,680 --> 00:18:10,148 from one hertz to 100,000 terahertz, 319 00:18:10,320 --> 00:18:11,833 converts it all to usable frequencies, 320 00:18:12,000 --> 00:18:14,594 and then transmits that information directly to my brain. 321 00:18:14,760 --> 00:18:17,320 Well, what about the data—conversion rate? 322 00:18:17,480 --> 00:18:19,675 How do you avoid a sensory overload? 323 00:18:19,840 --> 00:18:23,116 A bank of preprocessors compresses the data stream into pulses. 324 00:18:23,280 --> 00:18:26,352 You see, that way my visual cortex never... 325 00:18:26,920 --> 00:18:28,717 Wait a minute. 326 00:18:29,600 --> 00:18:32,990 Waitjust a minute. 327 00:18:33,160 --> 00:18:35,549 We should be able to send a high-energy pulse 328 00:18:35,720 --> 00:18:37,119 through the tractor system. 329 00:18:37,280 --> 00:18:39,748 If it's short enough, it shouldn't overload the emitters. 330 00:18:39,920 --> 00:18:43,435 The technology is right here. 331 00:18:43,880 --> 00:18:47,270 If we could adapt those pulse—compression routines, 332 00:18:47,440 --> 00:18:49,635 and then apply them to the warp power conduits—— 333 00:18:49,800 --> 00:18:53,270 We'd have to avoid tractor—force rebounding, but that shouldn't be hard. 334 00:18:53,480 --> 00:18:55,835 Sure. With a few modifications... 335 00:18:58,360 --> 00:19:00,078 Oh, that's perfect. 336 00:19:00,520 --> 00:19:01,509 What? 337 00:19:02,040 --> 00:19:05,953 If the answer to all of this is in a visor created for a blind man 338 00:19:06,160 --> 00:19:08,993 who never would've existed in your society. 339 00:19:09,760 --> 00:19:11,796 No offense intended. 340 00:20:05,200 --> 00:20:07,031 Please, Matthew, continue. 341 00:20:40,000 --> 00:20:44,596 It's hard to believe. So much loveliness here 342 00:20:44,800 --> 00:20:48,110 just a few meters away from such desolation. 343 00:20:48,280 --> 00:20:51,158 It's hard to believe we're about to lose it. 344 00:20:52,040 --> 00:20:55,589 This may sound incredibly simplistic, 345 00:20:55,960 --> 00:21:00,192 but can't you reengineer all this on another planet? 346 00:21:00,840 --> 00:21:02,751 A nursery rhyme my mother used to read to me 347 00:21:02,920 --> 00:21:06,674 has been running round and round my mind since all this began. 348 00:21:07,360 --> 00:21:09,316 A nursery rhyme? 349 00:21:09,800 --> 00:21:11,756 Humpty Dumpty sat on a wall 350 00:21:11,920 --> 00:21:14,150 Humpty Dumpty had a great fall 351 00:21:14,320 --> 00:21:15,753 All the king's horses 352 00:21:15,960 --> 00:21:17,313 And all the king's men 353 00:21:17,480 --> 00:21:20,438 Couldn't put Humpty together again 354 00:21:20,960 --> 00:21:23,599 Why do we tell our children such ghastly stories? 355 00:21:23,800 --> 00:21:26,678 Perhaps to prepare them for times like these. 356 00:21:28,560 --> 00:21:31,632 We are every bit as fragile as an egg 357 00:21:31,800 --> 00:21:34,439 and as impossible to reconstruct. 358 00:21:34,720 --> 00:21:37,712 We are integrated and refined to such a degree 359 00:21:37,880 --> 00:21:41,429 that any fundamental change would lead to chaos. 360 00:21:41,800 --> 00:21:44,439 I'm so sorry, Aaron. 361 00:21:44,600 --> 00:21:47,797 I wish I could do something to help. 362 00:21:48,160 --> 00:21:49,912 You have helped. 363 00:21:50,320 --> 00:21:52,834 You've been wonderful these past few days. 364 00:21:53,040 --> 00:21:55,315 You've been my counselor. 365 00:21:55,480 --> 00:21:57,357 No. 366 00:21:57,640 --> 00:22:02,031 A counselor has to maintain a discreet distance. 367 00:22:02,200 --> 00:22:04,873 I'd rather think of us as friends. 368 00:22:05,040 --> 00:22:06,837 Fnends. 369 00:22:07,760 --> 00:22:10,115 That just won't do either. 370 00:22:12,320 --> 00:22:13,833 Will it? 371 00:22:14,680 --> 00:22:15,999 Aaron. 372 00:22:17,080 --> 00:22:18,991 I must confess. 373 00:22:19,160 --> 00:22:23,199 Part of me knows that if I transport through these walls, 374 00:22:23,720 --> 00:22:26,154 you'll be on the other side. 375 00:22:31,680 --> 00:22:33,671 This is wrong. 376 00:22:34,160 --> 00:22:36,469 Terribly wrong. 377 00:22:45,520 --> 00:22:47,670 In order to move the core fragment to a safe trajectory, 378 00:22:47,880 --> 00:22:50,758 we needed our tractor beam to be able to handle high-powered pulses. 379 00:22:50,920 --> 00:22:53,115 And we needed a much more efficient emitter to do that. 380 00:22:53,280 --> 00:22:55,032 About four times more efficient. 381 00:22:55,200 --> 00:22:56,679 But we couldn't get anywhere near that 382 00:22:56,840 --> 00:22:58,353 without overloading the emitter arrays. 383 00:22:58,560 --> 00:23:01,199 So we added a little visor technology to the process 384 00:23:01,400 --> 00:23:03,038 and were able to boost the effective force. 385 00:23:03,200 --> 00:23:07,352 And at the same time, lower the power—conduit stress levels. 386 00:23:11,280 --> 00:23:12,793 What's the increase in efficiency? 387 00:23:13,360 --> 00:23:15,351 Up to almost 300 percent. 388 00:23:15,520 --> 00:23:16,794 - That's not enough. - That's true. 389 00:23:16,960 --> 00:23:20,236 We won't be able to move the fragment as far as we'd like to but—— 390 00:23:20,400 --> 00:23:24,598 But if we also fortify the biosphere's structural integrity at the same time-- 391 00:23:24,760 --> 00:23:27,832 With some of the shield improvements that I've discovered here, it could work. 392 00:23:28,000 --> 00:23:30,912 We'll have to lend them some of our Engineering support crews. 393 00:23:33,240 --> 00:23:36,277 Advise Mr. Conor. Number One, brief the appropriate officers. 394 00:23:36,440 --> 00:23:38,670 Prepare them for transport as soon as Mr. Conor approves. 395 00:23:38,840 --> 00:23:40,068 Yes, sir. 396 00:23:48,640 --> 00:23:50,437 You're up early. 397 00:23:50,760 --> 00:23:53,399 I'm still on Enterprise time. 398 00:23:56,920 --> 00:23:58,512 Aaron, 399 00:23:59,040 --> 00:24:01,270 I'm going back to the ship. 400 00:24:02,720 --> 00:24:05,109 I'm not going to see you again. 401 00:24:05,280 --> 00:24:06,269 Why? 402 00:24:07,880 --> 00:24:10,075 Because it's the right thing to do. 403 00:24:11,040 --> 00:24:12,758 I'm not convinced of that. 404 00:24:14,400 --> 00:24:16,311 You know it as well as I do. 405 00:24:17,920 --> 00:24:19,114 You're angry. 406 00:24:19,800 --> 00:24:21,995 Yes, I'm angry. 407 00:24:23,120 --> 00:24:25,793 I'm angry with myself for allowing this to happen. 408 00:24:26,480 --> 00:24:27,469 Deanna. 409 00:24:30,480 --> 00:24:33,552 I could fall in love with you so easily. 410 00:24:34,520 --> 00:24:38,957 But we both know the end of that story, don't we? 411 00:24:39,280 --> 00:24:42,636 How would Martin feel about introducing haIf—Betazoid DNA 412 00:24:42,800 --> 00:24:44,791 into the genetic balance? 413 00:24:47,360 --> 00:24:49,476 If we have to evacuate, anything's possible. 414 00:24:51,920 --> 00:24:53,797 Listen to yourself. 415 00:24:53,960 --> 00:24:57,430 A few days ago, you wouldn't even talk to us. 416 00:25:03,200 --> 00:25:05,316 This is my fault. 417 00:25:06,040 --> 00:25:07,678 I'm so sorry. 418 00:25:08,680 --> 00:25:10,830 I need you here. 419 00:25:12,280 --> 00:25:14,396 This doesn't have to happen again. 420 00:25:15,600 --> 00:25:17,318 I have to go. 421 00:25:22,200 --> 00:25:23,792 Good news, Aaron. 422 00:25:24,000 --> 00:25:26,514 We should be able to change the course of the core fragment, 423 00:25:26,680 --> 00:25:29,035 but we'll also need to fortify the structure. 424 00:25:29,200 --> 00:25:31,156 And we're gonna need help to do it. 425 00:25:31,320 --> 00:25:33,754 We'll need to bring down Engineering crews from the Enterprise 426 00:25:33,920 --> 00:25:36,434 to work with your people for the next 48 hours. 427 00:25:36,600 --> 00:25:37,874 Engineering crews? 428 00:25:38,040 --> 00:25:41,635 They have to install five new shield generators and power supplies. 429 00:25:41,800 --> 00:25:45,315 Fifty officers are waiting for your approval to transport down. 430 00:25:52,560 --> 00:25:54,676 We don't have much time, Aaron. 431 00:25:55,080 --> 00:25:56,798 Is there any other choice? 432 00:25:57,240 --> 00:25:58,514 None. 433 00:26:02,720 --> 00:26:06,076 Enterprise, you may begin transport when ready. 434 00:26:35,400 --> 00:26:37,038 Captain's log, supplemental. 435 00:26:37,240 --> 00:26:38,275 The Enterprise has moved 436 00:26:38,440 --> 00:26:41,398 to a parallel course with the core fragment. 437 00:26:41,560 --> 00:26:44,916 We must adjust its trajectory by a minimum of 1.2 degrees 438 00:26:45,120 --> 00:26:47,236 to ensure the colony's safety. 439 00:26:47,400 --> 00:26:49,197 Bring us within range of the fragment, ensign. 440 00:26:53,760 --> 00:26:56,593 - You may proceed, Mr. La Forge. — Yes, sir. 441 00:26:56,800 --> 00:26:59,314 - Good luck. — You too. 442 00:27:02,800 --> 00:27:04,791 Engage tractor beam. 443 00:27:10,640 --> 00:27:13,712 Okay, let's give it a try. 444 00:27:13,880 --> 00:27:16,110 Shutting down non-critical systems. 445 00:27:16,320 --> 00:27:19,118 Emitter circuits 170 percent over standard. 446 00:27:21,920 --> 00:27:24,593 Increasing impulse power to tractor emitters. 447 00:27:24,760 --> 00:27:26,591 EPS power levels rising. 448 00:27:26,760 --> 00:27:30,435 Transferring warp power to tractor—beam generator. 449 00:27:30,640 --> 00:27:33,473 Graviton generators operating normally. 450 00:27:33,640 --> 00:27:36,791 Surge pulse now synchronized. 451 00:27:36,960 --> 00:27:39,997 Emitters radiating at 320 percent over standard. 452 00:27:40,560 --> 00:27:41,993 Bridge, we need more power. 453 00:27:42,920 --> 00:27:45,036 Reduce life support to minimum requirements, Mr. Data. 454 00:27:45,200 --> 00:27:46,679 Aye, sir. 455 00:27:51,800 --> 00:27:53,791 Three hundred and ninety percent over standard. 456 00:27:54,280 --> 00:27:56,475 Come on, come on. 457 00:27:56,640 --> 00:27:58,073 No change in the fragment's course. 458 00:27:58,240 --> 00:28:00,151 We've gotta increase the pulse frequency. 459 00:28:00,360 --> 00:28:01,918 The emitter circuits won't hold for long. 460 00:28:02,080 --> 00:28:04,196 We don't need them for long. 461 00:28:08,840 --> 00:28:13,391 — Four hundred percent over standard. - Okay, now we're getting there. 462 00:28:13,560 --> 00:28:16,916 Fragment's moved 0.4 degrees off its previous heading. 463 00:28:17,080 --> 00:28:19,674 0.65. It's working. 464 00:28:22,200 --> 00:28:24,111 We have lost one of the emitter circuits, sir. 465 00:28:24,280 --> 00:28:27,511 Life-support failure, Decks 9, 12 and 13. 466 00:28:27,720 --> 00:28:29,438 Engage evacuation procedures for those decks. 467 00:28:29,640 --> 00:28:31,312 Geordi, we're going to need power back soon. 468 00:28:31,520 --> 00:28:32,555 Acknowledged. 469 00:28:33,560 --> 00:28:37,189 Fragment's new heading adjustment is at 1.01 degrees. 470 00:28:37,400 --> 00:28:39,550 - Is it enough? - Not yet. Hold on. 471 00:28:39,720 --> 00:28:42,234 We have lost the second lateral emitter circuit. 472 00:28:42,400 --> 00:28:45,517 Losing life support systems on Decks 5 through 9. 473 00:28:45,680 --> 00:28:47,557 Evacuation procedures initiated. 474 00:28:47,720 --> 00:28:50,234 - Mr. La Forge. - Hold on, captain. 475 00:28:51,080 --> 00:28:54,231 Shipwide life-support failure in 15 seconds, sir. 476 00:28:54,400 --> 00:28:57,790 Almost there, Geordi. Course shift is at 1.16 degrees. 477 00:28:58,400 --> 00:29:01,392 Termination of all life support in five seconds. 478 00:29:01,560 --> 00:29:03,039 1.18. 479 00:29:03,200 --> 00:29:04,519 Now, Mr. La Forge. 480 00:29:04,720 --> 00:29:07,393 Yes, sir. Shutting down all tractor emissions. 481 00:29:07,560 --> 00:29:10,757 Transferring power back to life support. 482 00:29:14,320 --> 00:29:18,233 1.2. We've got it. 483 00:29:21,440 --> 00:29:23,351 Life support normal on all decks. 484 00:29:23,520 --> 00:29:24,589 Mr. Data. 485 00:29:24,760 --> 00:29:29,197 The fragment's course has been altered by 1.21 degrees, sir. 486 00:29:29,360 --> 00:29:30,588 Hail the colony. 487 00:29:33,400 --> 00:29:36,198 - Yes, captain. - Success, Mr. Conor. 488 00:29:36,360 --> 00:29:37,793 With the upgrades to your biosphere, 489 00:29:38,000 --> 00:29:40,594 the core fragment should no longer be a danger. 490 00:29:41,040 --> 00:29:44,555 I cannot adequately express my appreciation to your crew. 491 00:29:44,760 --> 00:29:46,193 Is Hannah able to hear me? 492 00:29:47,280 --> 00:29:48,952 Yes, yes. Go ahead, Aaron. 493 00:29:49,120 --> 00:29:51,429 This is an historic achievement, Hannah. 494 00:29:51,640 --> 00:29:54,200 You've done a wonderful thing for our people. 495 00:29:54,360 --> 00:29:55,509 Thank you. 496 00:29:55,680 --> 00:29:58,911 We look fon/vard to honoring you appropriately when you return. 497 00:29:59,800 --> 00:30:02,951 Thank you again, captain. Conor out. 498 00:30:16,480 --> 00:30:17,879 Captain's log, supplemental. 499 00:30:18,080 --> 00:30:21,356 The stellar-core fragment has passed safely out of the Moab System. 500 00:30:21,520 --> 00:30:24,114 The colony was shaken by powerful temblors, 501 00:30:24,280 --> 00:30:29,115 but fortunately there were no injuries, and only minor damage was reported. 502 00:30:32,160 --> 00:30:33,593 Energize. 503 00:30:39,840 --> 00:30:41,956 That should do it. All members of the Enterprise crew 504 00:30:42,120 --> 00:30:43,519 are accounted for, Mr. Conor. 505 00:30:43,680 --> 00:30:46,274 They've been invaluable, commander. Thank you again. 506 00:30:46,440 --> 00:30:48,351 If there's nothing else, we can be on our way. 507 00:30:49,520 --> 00:30:53,513 Would you tell Deanna Troi for me that I'm sorry I didn't get the opportunity 508 00:30:53,680 --> 00:30:55,955 to say goodbye personally. 509 00:30:57,200 --> 00:30:58,519 I'm sure she'll feel the same way. 510 00:30:59,880 --> 00:31:01,279 A breach in the biosphere. 511 00:31:01,440 --> 00:31:03,351 Get Hannah Bates. 512 00:31:10,600 --> 00:31:13,194 Apparently, the refortification wasn't adequate. 513 00:31:13,360 --> 00:31:15,476 There's definite structural damage. 514 00:31:18,640 --> 00:31:20,756 — Can it be repaired? - I don't know. 515 00:31:21,240 --> 00:31:23,231 I'll have to run a diagnostic in the lab. 516 00:31:23,440 --> 00:31:26,113 Unless we seal it, and fast, we may have to evacuate. 517 00:31:26,320 --> 00:31:27,309 How long do we have? 518 00:31:27,480 --> 00:31:29,311 Based on the level of toxicity I'm reading, 519 00:31:29,480 --> 00:31:31,072 it may only be a matter of hours. 520 00:31:31,280 --> 00:31:33,430 - You mind if I give her a hand? — By all means. 521 00:31:43,240 --> 00:31:45,959 Isn't it amazing after all we went through? 522 00:31:46,120 --> 00:31:47,838 Yeah. 523 00:31:48,200 --> 00:31:49,997 Amazing. 524 00:31:50,400 --> 00:31:53,756 Looks bad. It's cracked well beneath the surface. 525 00:31:54,480 --> 00:31:56,391 Why are you doing this? 526 00:31:56,600 --> 00:31:59,273 — What do you mean? - There's no breach. 527 00:31:59,440 --> 00:32:01,510 What are you talking about? 528 00:32:01,680 --> 00:32:04,240 Look at it. It's right here. 529 00:32:04,560 --> 00:32:06,073 I measured the toxic leak. You saw me. 530 00:32:06,240 --> 00:32:07,798 Hannah. 531 00:32:08,200 --> 00:32:11,875 My visor's positronic scan would have detected the leak. 532 00:32:12,040 --> 00:32:13,678 Its molecular-pattern enhancer 533 00:32:13,840 --> 00:32:17,833 would have picked up even the smallest crack. 534 00:32:21,800 --> 00:32:24,917 The damned thing doesn't miss much, does it? 535 00:32:25,320 --> 00:32:26,309 Fine. 536 00:32:26,480 --> 00:32:28,311 I'll tell them the truth. 537 00:32:28,480 --> 00:32:30,471 Will that make you happy? 538 00:32:31,840 --> 00:32:34,593 Why are you doing this? 539 00:32:38,640 --> 00:32:43,475 I was born to be one of the best scientific minds of my generation. 540 00:32:43,640 --> 00:32:45,119 And in the past five days, 541 00:32:45,280 --> 00:32:49,478 I have encountered technology that I have barely imagined. 542 00:32:49,680 --> 00:32:52,990 And I've gotta ask myself, if we're so brilliant 543 00:32:53,160 --> 00:32:55,799 how come we didn't invent any of these things? 544 00:32:57,320 --> 00:33:01,836 Well, maybe necessity really is the mother of invention. 545 00:33:02,560 --> 00:33:05,279 You never really look for something until you need it. 546 00:33:05,440 --> 00:33:07,476 But all my needs have been anticipated 547 00:33:07,640 --> 00:33:10,632 and planned for before I was even born. 548 00:33:10,840 --> 00:33:14,833 All of us in this colony have been living in the dark ages. 549 00:33:15,000 --> 00:33:18,390 It's like we're victims of a 200-year-old joke. 550 00:33:18,840 --> 00:33:23,152 Until you came, all we could see was to the wall of our biosphere. 551 00:33:23,320 --> 00:33:27,518 Suddenly our eyes have been opened to the infinite possibilities. 552 00:33:27,880 --> 00:33:30,838 - Asylum? — She wants to leave the colony. 553 00:33:31,400 --> 00:33:33,197 She may not be the only one. 554 00:33:33,400 --> 00:33:35,231 The science teams that went down to the surface 555 00:33:35,400 --> 00:33:37,152 fielded a lot of questions from the colonists 556 00:33:37,320 --> 00:33:40,437 who were more than curious about what's outside their world. 557 00:33:40,600 --> 00:33:42,192 But why shouldn't we grant them asylum? 558 00:33:42,360 --> 00:33:43,759 We can't do that. 559 00:33:43,920 --> 00:33:44,909 We have to do that. 560 00:33:45,120 --> 00:33:47,509 Do you understand what it would do to the colony? 561 00:33:47,680 --> 00:33:51,036 I understand that these are human beings with free will. 562 00:33:51,200 --> 00:33:53,395 If she wants to leave, she has every right to. 563 00:33:53,560 --> 00:33:56,472 And what happens to the colony if she does and others join her? 564 00:33:56,960 --> 00:33:58,791 The society is genetically integrated. 565 00:33:58,960 --> 00:34:01,952 Suddenly there would be gaps, missing pieces. 566 00:34:02,320 --> 00:34:03,992 It would destroy them. 567 00:34:04,880 --> 00:34:07,189 There must be something we can do to help. 568 00:34:07,360 --> 00:34:10,511 We may have done too much to help them already, doctor. 569 00:34:10,680 --> 00:34:12,193 Well, we saved them from destruction. 570 00:34:12,400 --> 00:34:14,038 Did we? 571 00:34:16,040 --> 00:34:20,397 Counselor, I think it's time you took me to meet Mr. Conor. 572 00:34:24,920 --> 00:34:27,150 Transporter Room 3. 573 00:34:29,320 --> 00:34:30,992 Computer, halt. 574 00:34:34,640 --> 00:34:37,518 Captain, I have to tell you something. 575 00:34:37,920 --> 00:34:43,199 And it isn't easy for me, because I've used very poorjudgment. 576 00:34:43,360 --> 00:34:45,430 Actually, I've acted quite unprofessionally. 577 00:34:45,640 --> 00:34:46,755 Counselor. 578 00:34:47,920 --> 00:34:50,593 What is it you say? "Take a deep breath." 579 00:34:53,800 --> 00:34:56,633 Conor and I have had a relationship. 580 00:34:59,600 --> 00:35:01,192 I see. 581 00:35:01,680 --> 00:35:03,875 It should never have happened. 582 00:35:04,080 --> 00:35:08,756 I knew there was concern about outside influences, 583 00:35:09,760 --> 00:35:12,115 and I should have been more careful. 584 00:35:16,560 --> 00:35:18,437 What is your status with him now? 585 00:35:18,920 --> 00:35:21,798 I did not intend to see him again. 586 00:35:22,840 --> 00:35:24,910 Would you prefer not to return to the surface? 587 00:35:25,080 --> 00:35:27,640 No, I think I should come with you. 588 00:35:27,800 --> 00:35:30,268 I wanted you to know before we went down. 589 00:35:32,960 --> 00:35:34,871 I appreciate that. 590 00:35:35,280 --> 00:35:37,635 Computer, resume. 591 00:35:42,480 --> 00:35:44,948 I wanted so much to help him, 592 00:35:45,680 --> 00:35:47,955 to be there for him. 593 00:35:48,400 --> 00:35:51,119 - But the more I was-- - Deanna. 594 00:35:52,360 --> 00:35:54,999 We all went into this with the best of intentions. 595 00:35:56,000 --> 00:35:58,833 I should have walked away as soon as I saw what was happening. 596 00:35:59,160 --> 00:36:00,878 But you didn't. 597 00:36:01,840 --> 00:36:03,671 And that's human. 598 00:36:03,840 --> 00:36:05,990 We make mistakes. 599 00:36:08,040 --> 00:36:10,110 Genetic manipulation or not, 600 00:36:10,280 --> 00:36:12,510 nobody's perfect. 601 00:36:20,160 --> 00:36:22,230 You would ignore the welfare of the colony 602 00:36:22,400 --> 00:36:25,039 for your own selfish interest? 603 00:36:25,240 --> 00:36:27,356 The welfare of this colony would be best served 604 00:36:27,520 --> 00:36:28,794 by rejoining the human race. 605 00:36:28,960 --> 00:36:32,077 She has been contaminated by the people on that ship. 606 00:36:33,080 --> 00:36:34,672 Aaron. 607 00:36:36,680 --> 00:36:39,638 Mr. Conor, I believe that you and I should talk. 608 00:36:39,840 --> 00:36:41,239 This is your doing. 609 00:36:41,400 --> 00:36:43,038 We never should have answered your hails. 610 00:36:43,200 --> 00:36:45,953 If we'd followed that advice, Martin, we'd all be dead by now. 611 00:36:46,120 --> 00:36:47,633 So much for the welfare of this colony. 612 00:36:47,800 --> 00:36:49,392 You are not taking her with you. 613 00:36:49,600 --> 00:36:50,919 I'm leaving. 614 00:36:51,080 --> 00:36:53,548 I'll tell you something else. There are at least a dozen others 615 00:36:53,720 --> 00:36:55,631 - who are ready to go with me. - Hannah, 616 00:36:55,800 --> 00:36:59,031 let's allow Aaron and Captain Picard to discuss this. 617 00:36:59,200 --> 00:37:00,872 Why don't we go for a walk? 618 00:37:03,960 --> 00:37:06,190 There's nothing else for them to talk about. 619 00:37:11,320 --> 00:37:12,719 Martin. 620 00:37:12,880 --> 00:37:16,714 - I think it would be helpful if I-- - I want to talk to Captain Picard alone. 621 00:37:16,920 --> 00:37:18,717 - But—- Thank you, Martin. 622 00:37:26,160 --> 00:37:28,674 The irony is, he's the one who saw this coming 623 00:37:28,840 --> 00:37:30,592 from the moment you arrived. 624 00:37:31,280 --> 00:37:34,590 Because I didn't wanna hear him, I chose not to listen. 625 00:37:35,080 --> 00:37:38,550 You made decisions you felt would save your colony. 626 00:37:38,720 --> 00:37:41,234 No. 627 00:37:41,440 --> 00:37:43,670 I wish it were that simple. 628 00:37:44,280 --> 00:37:47,272 I'm afraid I can't forgive myself so easily. 629 00:37:48,040 --> 00:37:50,349 You see, captain, 630 00:37:50,800 --> 00:37:53,712 I know what Hannah Bates is feeling. 631 00:37:54,000 --> 00:37:56,275 I've been feeling it as well. 632 00:37:56,960 --> 00:37:59,349 I found your people intriguing, 633 00:37:59,520 --> 00:38:02,318 stimulating, as she has. 634 00:38:02,560 --> 00:38:06,269 I've been every bit as curious about you as the next man. 635 00:38:06,640 --> 00:38:08,596 But I am not the next man. 636 00:38:08,800 --> 00:38:10,028 I am the leader of these people, 637 00:38:10,200 --> 00:38:14,273 and every genetic fiber of my being demands that I protect them. 638 00:38:14,440 --> 00:38:17,113 And instead, I have betrayed them. 639 00:38:17,280 --> 00:38:19,475 I have allowed this to happen. 640 00:38:19,840 --> 00:38:22,035 We've both allowed this to happen. 641 00:38:22,200 --> 00:38:26,079 Then let us both find a way to stop it from going any further. 642 00:38:27,320 --> 00:38:29,550 I wish I could see a way. 643 00:38:31,280 --> 00:38:35,796 Picard, I was born to govern this colony, not to dismantle it. 644 00:38:36,000 --> 00:38:39,788 If you force them to stay, you will be suppressing their human rights. 645 00:38:40,320 --> 00:38:44,871 If even a handful leave, the damage to this society will be devastating. 646 00:38:45,040 --> 00:38:47,315 What about the rights of those who would stay behind? 647 00:38:47,480 --> 00:38:49,471 They are the ones who will inherit the social chaos 648 00:38:49,680 --> 00:38:52,319 that will follow for generations. 649 00:38:53,320 --> 00:38:56,278 Your arrival created this problem. 650 00:38:56,440 --> 00:38:57,839 Your departure solves it. 651 00:38:58,640 --> 00:38:59,675 That is simplistic. 652 00:38:59,840 --> 00:39:02,229 Refuse them passage. 653 00:39:02,440 --> 00:39:07,355 I cannot ignore the requests of people, humans, 654 00:39:07,520 --> 00:39:09,909 who ask for transport away from here. 655 00:39:10,080 --> 00:39:12,514 Nor can you ignore the fact that thousands will suffer 656 00:39:12,680 --> 00:39:14,636 if you agree to take them. 657 00:39:14,800 --> 00:39:18,395 And as suffering grows, more will demand to leave. 658 00:39:18,680 --> 00:39:21,672 We are witnessing the end of this existence. 659 00:39:21,840 --> 00:39:23,990 I implore you, captain: 660 00:39:24,160 --> 00:39:26,196 Do not let this happen. 661 00:39:27,000 --> 00:39:30,879 You would have me make the decision for you, but I can't do that. 662 00:39:31,440 --> 00:39:33,874 I am willing to talk to these people with you, 663 00:39:34,040 --> 00:39:37,191 and I will urge them not to make an impulsive choice. 664 00:39:37,360 --> 00:39:41,592 But if finally they choose to leave, 665 00:39:42,440 --> 00:39:45,238 the Enterprise will not turn them away. 666 00:39:59,720 --> 00:40:02,712 Captain Picard has decided to grant transport to any individuals 667 00:40:02,920 --> 00:40:05,229 who wish to leave Genome Colony. 668 00:40:05,840 --> 00:40:08,400 I am asking you to stay. 669 00:40:09,040 --> 00:40:10,678 Aaron. 670 00:40:11,200 --> 00:40:14,795 Don't you see we can't be happy here any longer? 671 00:40:15,360 --> 00:40:16,395 We were innocent. 672 00:40:16,600 --> 00:40:19,068 It will never be that way again. 673 00:40:19,240 --> 00:40:23,950 The experiences of the past week will become part of our heritage. 674 00:40:24,240 --> 00:40:26,231 We will adjust. 675 00:40:26,760 --> 00:40:28,910 - In a few generations, we will be-- We're not willing 676 00:40:29,080 --> 00:40:30,957 to stay here a few generations. 677 00:40:32,280 --> 00:40:33,872 All right. 678 00:40:34,560 --> 00:40:36,869 Then give me six months. 679 00:40:38,920 --> 00:40:40,911 Just wait six months before you leave. 680 00:40:41,120 --> 00:40:42,712 What will that accomplish? 681 00:40:42,880 --> 00:40:45,758 It's true that our presence here 682 00:40:45,960 --> 00:40:48,394 has had an unintended influence on your society. 683 00:40:48,560 --> 00:40:51,438 But it's done and there is no way to undo it. 684 00:40:51,600 --> 00:40:54,433 But feelings are running very high. 685 00:40:54,600 --> 00:40:57,239 Perhaps, it's not such a bad idea 686 00:40:57,400 --> 00:41:00,870 that you should take adequate time to weigh carefully the consequences 687 00:41:01,040 --> 00:41:03,270 of what you're about to do. 688 00:41:03,600 --> 00:41:06,194 We are prepared to return in six months. 689 00:41:06,400 --> 00:41:09,836 In other words, we are being asked to stay here for six months 690 00:41:10,000 --> 00:41:12,434 while they pressure us to change our minds. 691 00:41:13,040 --> 00:41:16,032 In five days, you've seen only the most superficial evidence 692 00:41:16,240 --> 00:41:18,959 of what life is like outside this biosphere. 693 00:41:19,440 --> 00:41:22,989 Would you ever choose to live aboard a ship in a bottle, captain? 694 00:41:23,160 --> 00:41:25,196 You are in command of a starship. 695 00:41:25,360 --> 00:41:29,353 You live to explore the unknown. We ask for that same privilege. 696 00:41:29,520 --> 00:41:31,078 Hannah. 697 00:41:31,960 --> 00:41:33,837 This is your home. 698 00:41:34,000 --> 00:41:36,719 We are all, in a sense, your family. 699 00:41:37,480 --> 00:41:40,199 Don't we deserve an opportunity to open a dialogue on this issue 700 00:41:40,360 --> 00:41:42,237 at the very least? 701 00:41:42,400 --> 00:41:46,313 - I am only asking for six months. — It won't make any difference. 702 00:41:46,520 --> 00:41:48,317 You'll only be putting the people of this colony 703 00:41:48,520 --> 00:41:50,590 through unnecessary pain and anguish. 704 00:41:50,760 --> 00:41:53,672 You are the ones causing pain and anguish in this colony. 705 00:41:53,840 --> 00:41:56,912 — You. — Don't you see, Aaron? It's over. 706 00:41:57,080 --> 00:41:59,913 It's time for you to lead our people into a new era. 707 00:42:00,120 --> 00:42:02,509 You could come with us. 708 00:42:05,360 --> 00:42:07,715 When you're ready to come home, 709 00:42:08,120 --> 00:42:09,917 you will be welcome. 710 00:42:19,280 --> 00:42:21,350 What will you do now? 711 00:42:21,520 --> 00:42:24,239 Attempt to assess the damage. 712 00:42:24,720 --> 00:42:27,792 Spend the rest of my life on the near-impossible task 713 00:42:27,960 --> 00:42:31,032 of rebuilding this society without the proper pieces. 714 00:42:31,200 --> 00:42:34,636 Aaron, you acted in the best interests of your people. 715 00:42:34,800 --> 00:42:37,155 There was no way to avoid what happened. 716 00:42:37,360 --> 00:42:39,874 I replay each step in my mind 717 00:42:40,040 --> 00:42:43,794 looking for the wrong turn, mistake in judgment. 718 00:42:44,480 --> 00:42:46,516 I can find only one. 719 00:42:46,680 --> 00:42:48,591 And as hard as I try, 720 00:42:48,760 --> 00:42:51,797 I cannot regret even that one. 721 00:42:52,440 --> 00:42:56,069 In fact, I'm quite certain that given the opportunity, 722 00:42:57,040 --> 00:43:00,112 I would choose to make the same mistake again. 723 00:43:00,560 --> 00:43:01,549 I can only wonder why 724 00:43:01,760 --> 00:43:04,638 with all the hundreds of genetically compatible women 725 00:43:04,800 --> 00:43:06,677 I would fall in love with you. 726 00:43:06,840 --> 00:43:08,592 Don't say that. 727 00:43:09,280 --> 00:43:13,432 Perhaps it's your imperfections which make you so unique. 728 00:43:14,640 --> 00:43:17,996 But I am in love with you, Deanna Troi. 729 00:43:19,440 --> 00:43:21,715 And I will always be. 730 00:43:45,000 --> 00:43:46,479 Come. 731 00:43:48,760 --> 00:43:50,113 The colonists are all onboard, sir. 732 00:43:50,280 --> 00:43:52,555 - How many, finally? - Twenty-three. 733 00:43:54,480 --> 00:43:56,948 of the importance of the Prime Directive, it is now. 734 00:43:57,120 --> 00:43:59,031 The Prime Directive doesn't apply. 735 00:43:59,200 --> 00:44:00,599 - They're human. - Doesn't it? 736 00:44:01,320 --> 00:44:05,108 Our very presence may have damaged, 737 00:44:05,280 --> 00:44:07,077 even destroyed, their way of life. 738 00:44:07,240 --> 00:44:09,196 Now whether or not we agree with that way of life, 739 00:44:09,360 --> 00:44:12,557 whether they're human or not is irrelevant, Number One. 740 00:44:13,640 --> 00:44:15,437 We are responsible. 741 00:44:15,600 --> 00:44:19,388 We had to respond to the threat of the core fragment, didn't we? 742 00:44:19,560 --> 00:44:21,516 Of course, we did. 743 00:44:22,320 --> 00:44:24,231 But in the end, 744 00:44:24,640 --> 00:44:26,995 we may have proved just as dangerous to that colony 745 00:44:27,160 --> 00:44:30,675 as any core fragment could ever have been.