1 00:00:16,700 --> 00:00:18,700 Tell me about your morning. 2 00:00:22,100 --> 00:00:23,600 Start from the beginning. 3 00:00:27,400 --> 00:00:29,000 I woke up. 4 00:00:29,800 --> 00:00:31,100 How did you sleep? 5 00:00:33,100 --> 00:00:34,900 I didn't. I don't. 6 00:00:36,000 --> 00:00:37,600 You just said you woke up. 7 00:00:39,200 --> 00:00:40,600 I stopped lying down. 8 00:00:42,800 --> 00:00:44,100 Alone? 9 00:00:49,400 --> 00:00:51,300 Of course alone. 10 00:00:51,400 --> 00:00:55,300 I meant Rosie. Your daughter. 11 00:00:55,400 --> 00:00:57,700 - Er, she's with friends. - Why? 12 00:00:59,500 --> 00:01:00,900 Can't always cope. 13 00:01:02,600 --> 00:01:06,200 And, er, last night wasn't good. 14 00:01:08,500 --> 00:01:10,000 That's understandable. 15 00:01:10,000 --> 00:01:13,500 Is it? Why? Why is it understandable? 16 00:01:13,700 --> 00:01:16,200 Why does everything have to be understandable? 17 00:01:16,300 --> 00:01:20,500 Why can't some things be unacceptable and we just say that? 18 00:01:22,800 --> 00:01:25,100 I only mean it's OK. 19 00:01:25,200 --> 00:01:28,600 I'm letting my daughter down, how the hell is that OK? 20 00:01:28,700 --> 00:01:30,400 You just lost your wife. 21 00:01:30,500 --> 00:01:32,300 And Rosie just lost her mother. 22 00:01:37,600 --> 00:01:42,000 You are holding yourself to an unreasonable standard. 23 00:01:42,200 --> 00:01:44,600 No, I'm failing to. 24 00:01:46,200 --> 00:01:50,300 So there is no-one you talk to? Confide in? 25 00:01:50,500 --> 00:01:52,500 No-one. 26 00:01:52,600 --> 00:01:55,400 Oh, I'm picking up Rosie this afternoon, 27 00:01:55,500 --> 00:01:56,900 after I've seen my therapist. 28 00:01:57,000 --> 00:02:00,200 Got a new one, seeing her today. 29 00:02:00,300 --> 00:02:02,300 Are you going to tell her about me? 30 00:02:02,400 --> 00:02:03,400 No. 31 00:02:05,100 --> 00:02:06,400 Why not? 32 00:02:06,400 --> 00:02:08,400 - Because I can't. - Why not? 33 00:02:08,500 --> 00:02:11,000 Because I can't. You know I can't. She thinks you're dead. 34 00:02:11,100 --> 00:02:13,800 John, you've got to remember, it's important. 35 00:02:15,000 --> 00:02:16,300 I am dead. 36 00:02:17,800 --> 00:02:22,900 Please, for your own sake and for Rosie's, this isn't real. 37 00:02:23,100 --> 00:02:26,700 - I'm dead. John, look at me. - Hmm. 38 00:02:26,900 --> 00:02:28,500 I'm not here. 39 00:02:28,600 --> 00:02:31,700 You know that, don't you? 40 00:02:33,500 --> 00:02:34,900 OK, I'll see you later. 41 00:02:37,200 --> 00:02:39,700 Is there anything you're not telling me? 42 00:02:42,800 --> 00:02:44,400 No. 43 00:02:47,400 --> 00:02:49,300 What are you looking at? 44 00:02:49,400 --> 00:02:50,900 Nothing. 45 00:02:51,000 --> 00:02:54,100 You keep glancing to my left. 46 00:02:54,200 --> 00:02:57,500 Oh, I suppose I was just looking away. 47 00:02:57,600 --> 00:03:02,100 There is a difference between looking away and looking to. 48 00:03:02,300 --> 00:03:05,400 - I tend to notice these things. - I'm sure. 49 00:03:05,600 --> 00:03:10,000 Now, I am reminding you of your friend, I think. 50 00:03:10,200 --> 00:03:12,100 That's not necessarily a good thing. 51 00:03:13,300 --> 00:03:15,600 Do you talk to Sherlock Holmes? 52 00:03:15,700 --> 00:03:18,100 I haven't seen him. No-one's seen him. 53 00:03:18,200 --> 00:03:20,300 He's locked himself away in his flat. God knows what he's up to. 54 00:03:20,400 --> 00:03:22,200 Do you blame him? 55 00:03:22,200 --> 00:03:24,200 I don't blame... I don't think about him. 56 00:03:24,300 --> 00:03:26,700 Has he attempted to make contact with you? 57 00:03:26,800 --> 00:03:27,600 No. 58 00:03:27,700 --> 00:03:30,000 How can you be sure? He might have tried. 59 00:03:30,100 --> 00:03:32,000 No, if Sherlock Holmes wants to get in touch, 60 00:03:32,100 --> 00:03:33,900 that's not something you can fail to notice. 61 00:03:33,900 --> 00:03:36,200 [CAR ENGINE ACCELERATES] 62 00:03:36,300 --> 00:03:38,000 [TYRES SQUEAL] 63 00:03:38,100 --> 00:03:39,800 [CLATTERING] 64 00:03:39,900 --> 00:03:41,300 [SIREN WAILS] 65 00:03:56,000 --> 00:03:59,800 Well, now, won't you introduce me? 66 00:04:03,900 --> 00:04:10,900 - Synced and corrected by VitoSilans -- -- www.Addic7ed.com -- 67 00:04:51,500 --> 00:04:54,300 REPORTER: Mr Smith, will you say something about your property... 68 00:04:58,700 --> 00:05:00,000 Hello. 69 00:05:02,500 --> 00:05:06,300 Mr Smith? Whenever you are ready. 70 00:05:07,400 --> 00:05:08,900 The charity fund... 71 00:05:08,900 --> 00:05:10,400 Now, please. 72 00:05:10,500 --> 00:05:12,300 Bring them through. 73 00:05:14,100 --> 00:05:17,600 _ 74 00:05:20,700 --> 00:05:25,300 It's difficult, having such good friends. 75 00:05:25,500 --> 00:05:28,800 Friends are people you want to share with. 76 00:05:30,300 --> 00:05:33,500 Friends and family. 77 00:05:36,700 --> 00:05:42,700 What's the very worst thing you can do to your very best friends? 78 00:05:45,500 --> 00:05:47,000 Something on your mind? 79 00:05:48,700 --> 00:05:50,400 Yes, Ivan. 80 00:05:50,500 --> 00:05:51,900 Oh, yes. 81 00:05:53,900 --> 00:05:56,400 Whatever you tell us stays in this room. 82 00:05:56,500 --> 00:05:57,900 I think I speak for everyone. 83 00:05:57,900 --> 00:05:59,900 [MURMURS OF ASSENT] 84 00:06:01,300 --> 00:06:04,000 Well, what is the worst thing you could do? 85 00:06:06,100 --> 00:06:08,300 Tell them your darkest secret. 86 00:06:09,700 --> 00:06:16,300 Because if you tell them and they decide they'd rather not know, 87 00:06:16,600 --> 00:06:18,800 you can't take it back. 88 00:06:18,900 --> 00:06:21,600 You can't unsay it. 89 00:06:23,700 --> 00:06:28,200 Once you've opened your heart, you can't close it again. 90 00:06:32,900 --> 00:06:35,400 [CULVERTON ROARS WITH LAUGHTER] 91 00:06:35,600 --> 00:06:37,200 I'm kidding! 92 00:06:39,000 --> 00:06:40,600 Of course you can. 93 00:06:42,900 --> 00:06:46,400 Well, everyone, please roll up your right sleeves. 94 00:06:46,500 --> 00:06:49,700 Roll up your right sleeves. Come on. 95 00:06:49,800 --> 00:06:51,600 Oh, it's, er... 96 00:06:51,700 --> 00:06:53,800 It's a bit of insurance. 97 00:06:53,900 --> 00:06:55,800 I don't understand. What is that? 98 00:06:57,400 --> 00:06:58,600 TD 12. 99 00:06:59,900 --> 00:07:01,100 One of ours. 100 00:07:01,100 --> 00:07:02,200 One of yours? 101 00:07:02,300 --> 00:07:05,100 We make it. My company, TD 12. 102 00:07:05,200 --> 00:07:08,100 Sells mainly to dentists and hospitals, 103 00:07:08,200 --> 00:07:10,100 for minor surgical procedures. 104 00:07:11,600 --> 00:07:12,800 Interferes with... 105 00:07:13,800 --> 00:07:15,300 ...with the memory. 106 00:07:15,400 --> 00:07:17,400 The memory. Yes. 107 00:07:18,900 --> 00:07:23,200 I want to thank you, Ivan, for allowing me to use it. 108 00:07:23,400 --> 00:07:26,900 I didn't exactly know who you were going to be using it on. 109 00:07:27,100 --> 00:07:29,300 You mean you didn't ask? 110 00:07:29,400 --> 00:07:31,000 Is everyone ready? 111 00:07:31,000 --> 00:07:33,800 - No. - Please, roll up your sleeves. 112 00:07:34,000 --> 00:07:35,500 Come on, roll up. 113 00:07:41,700 --> 00:07:43,900 This is obscene. 114 00:07:44,000 --> 00:07:46,100 All I'm doing, Faith, dear... 115 00:07:47,400 --> 00:07:52,500 ...is getting something off my chest, without getting it on yours. 116 00:07:53,800 --> 00:07:57,200 What you're about to hear me say may horrify you, but... 117 00:07:58,400 --> 00:07:59,700 ...you will forget it. 118 00:07:59,700 --> 00:08:01,000 If you think about it, 119 00:08:01,100 --> 00:08:06,800 civilisation has always depended on a measure of elective ignorance. 120 00:08:07,700 --> 00:08:08,800 [HE CHUCKLES] 121 00:08:13,100 --> 00:08:17,100 These drip feeds will keep the drug in your bloodstreams 122 00:08:17,200 --> 00:08:18,900 at exactly the right levels. 123 00:08:19,000 --> 00:08:21,800 Nothing that is happening to you now will stay with you 124 00:08:21,900 --> 00:08:24,600 for more than a few minutes. 125 00:08:24,700 --> 00:08:29,500 I'm afraid that some of the memories you've had up to this point 126 00:08:29,700 --> 00:08:31,900 might also be... 127 00:08:35,000 --> 00:08:36,400 ...corrupted. 128 00:08:37,800 --> 00:08:40,300 I'm going to share something with you now, 129 00:08:40,400 --> 00:08:45,800 something personal and of importance to me. 130 00:08:47,300 --> 00:08:53,600 I have a need to confess, but you, I think, might have a need to forget. 131 00:08:55,200 --> 00:08:58,700 By the end of this, you'll be free to go, and don't worry, 132 00:08:58,800 --> 00:09:02,000 by the time you're back in the outside world, 133 00:09:02,200 --> 00:09:05,800 you will not remember any of what you've heard. 134 00:09:05,900 --> 00:09:07,300 Ignorance is bliss. 135 00:09:07,400 --> 00:09:09,300 Well, what's wrong with bliss? 136 00:09:09,400 --> 00:09:10,700 [DISTORTED TONE] 137 00:09:10,700 --> 00:09:13,700 Some of you know each other and some of you don't. 138 00:09:16,200 --> 00:09:21,700 Please, be aware that one of you is a high-ranking police officer. 139 00:09:24,300 --> 00:09:26,500 One of you is a member of the judiciary. 140 00:09:29,900 --> 00:09:35,800 One of you sits on the board of a prominent broadcaster. 141 00:09:36,700 --> 00:09:38,400 Two of you work for me. 142 00:09:38,500 --> 00:09:42,900 And one of you, of course, is my lovely daughter, Faith. 143 00:09:45,500 --> 00:09:48,600 You are the people I need to hear me. 144 00:09:49,800 --> 00:09:52,200 I have made millions. 145 00:09:52,300 --> 00:09:55,800 For myself, for the people round this table, 146 00:09:56,000 --> 00:09:58,400 for millions of people I've never even met. 147 00:09:58,500 --> 00:09:59,800 [REPORTERS CLAMOUR] 148 00:09:59,800 --> 00:10:03,900 There are charities that I support who wouldn't exist without me. 149 00:10:05,900 --> 00:10:08,800 If life is a balance sheet, and I think it is, 150 00:10:08,900 --> 00:10:11,700 why, I believe I'm in credit! 151 00:10:16,000 --> 00:10:21,300 But I have a situation that needs to be... managed. 152 00:10:23,300 --> 00:10:27,900 I have a problem and there is only one way that I can solve it. 153 00:10:31,300 --> 00:10:32,300 And what's that? 154 00:10:36,900 --> 00:10:38,200 I'm terribly sorry. 155 00:10:45,300 --> 00:10:47,100 I need to kill someone. 156 00:10:47,500 --> 00:10:49,200 _ 157 00:10:50,900 --> 00:10:52,000 Who? 158 00:11:00,300 --> 00:11:03,400 Were we in a meeting? Was there a meeting? 159 00:11:08,500 --> 00:11:10,100 Need to kill someone. 160 00:11:10,200 --> 00:11:11,200 Faith... 161 00:11:13,800 --> 00:11:16,500 - My dear, dear girl. - I can't remember. 162 00:11:17,200 --> 00:11:19,100 Can't remember who you were going to kill. 163 00:11:20,400 --> 00:11:26,100 Dear, in five minutes, you won't even remember why you were crying. 164 00:11:28,000 --> 00:11:29,300 The others are all fine. 165 00:11:29,400 --> 00:11:31,700 You know they've gone down the pub. 166 00:11:31,800 --> 00:11:33,300 It's all on me! 167 00:11:34,700 --> 00:11:36,000 [FAITH CRIES] 168 00:11:37,900 --> 00:11:41,100 Oh, Faith, don't you think I should take that? 169 00:11:41,300 --> 00:11:44,100 It's only going to upset you. Hmm? 170 00:11:48,600 --> 00:11:52,200 Three years ago, my father told me he wanted to kill someone. 171 00:11:53,100 --> 00:11:56,900 One word, Mr Holmes, and it changed my world forever. 172 00:11:58,500 --> 00:11:59,700 Just one word. 173 00:11:59,700 --> 00:12:01,300 What word? 174 00:12:02,400 --> 00:12:04,000 A name. 175 00:12:04,100 --> 00:12:05,800 What name? 176 00:12:09,200 --> 00:12:10,800 I can't remember. 177 00:12:12,000 --> 00:12:14,200 I can't remember who my father wanted to kill. 178 00:12:16,000 --> 00:12:19,700 - And I don't know if he ever did it. - Well, you've changed, 179 00:12:19,900 --> 00:12:22,000 you no longer top up your tan and your roots are showing. 180 00:12:22,100 --> 00:12:23,600 Letting yourself go? 181 00:12:23,600 --> 00:12:26,600 Do you ever look in the mirror and want to see someone else? 182 00:12:26,700 --> 00:12:29,300 - No, do you own an American car? - I'm sorry? 183 00:12:29,500 --> 00:12:31,600 No, not American, left-hand drive, that's what I mean. 184 00:12:31,600 --> 00:12:33,300 No. Why do you ask? 185 00:12:34,700 --> 00:12:37,300 Not sure, actually, probably just noticed something. 186 00:12:37,700 --> 00:12:39,500 _ 187 00:12:46,100 --> 00:12:47,700 Are you OK? 188 00:12:47,800 --> 00:12:50,300 Oh, of course you don't own a car, you don't need one, do you, 189 00:12:50,400 --> 00:12:52,700 living in isolation, no human contact, no visitors. 190 00:12:52,800 --> 00:12:55,500 - OK, how do you know that? - Well, it's all here, isn't it? Look. 191 00:12:55,600 --> 00:12:57,400 Cost-cutting is clearly a priority for you, 192 00:12:57,500 --> 00:12:59,200 look at the size of your kitchen, teeny tiny. 193 00:12:59,300 --> 00:13:01,300 Must be a bit annoying when you're such a keen cook. 194 00:13:01,400 --> 00:13:03,000 - I don't understand... - Hang on a minute, 195 00:13:03,000 --> 00:13:05,100 I was looking out of the window, why was I doing that? 196 00:13:05,200 --> 00:13:07,100 - I don't know. - Me neither. Must have had a reason. 197 00:13:07,200 --> 00:13:08,800 It'll come back to me. 198 00:13:09,700 --> 00:13:12,500 Presumably you downsized when you... when you left your job 199 00:13:12,600 --> 00:13:15,300 and maybe when you ended your relationship. 200 00:13:16,400 --> 00:13:18,600 - You can't know that. - Course I can. 201 00:13:18,700 --> 00:13:21,200 There wasn't anything physical going on, was there? 202 00:13:21,300 --> 00:13:24,000 For quite some time, in fact. 203 00:13:24,100 --> 00:13:25,300 There, see? It's obvious. 204 00:13:25,300 --> 00:13:27,600 You can't tell things like that from a piece of paper. 205 00:13:27,700 --> 00:13:29,300 I think I just did, didn't I? 206 00:13:29,400 --> 00:13:30,700 I'm sure that was me. 207 00:13:30,800 --> 00:13:32,000 How? 208 00:13:32,000 --> 00:13:34,300 Don't know. Just sort of happens really. 209 00:13:34,400 --> 00:13:37,700 It's like a reflex, I can't stop it. 210 00:13:41,300 --> 00:13:42,700 _ 211 00:13:47,300 --> 00:13:49,200 Coat. 212 00:13:49,300 --> 00:13:50,800 I don't have a coat. 213 00:13:50,900 --> 00:13:53,200 Yes, what I just noticed. I wonder why. 214 00:13:53,300 --> 00:13:55,800 Who are you talking to? 215 00:13:55,900 --> 00:13:57,100 Piss off! 216 00:13:58,400 --> 00:13:59,800 So what do you think? 217 00:13:59,900 --> 00:14:01,600 - Of what? - My case. 218 00:14:01,600 --> 00:14:04,100 Oh, it's way too weird for me. Go to the police, 219 00:14:04,200 --> 00:14:07,400 they're really excellent at dealing with this complicated sort of stuff. 220 00:14:07,600 --> 00:14:10,300 Tell them I sent you, that ought to get a reaction. Night-night. 221 00:14:10,400 --> 00:14:12,200 [SLOWED-DOWN WHOOSH] 222 00:14:27,900 --> 00:14:31,200 Please... I have no-one else to turn to. 223 00:14:31,300 --> 00:14:33,200 Yes, well, I'm very busy at the moment, 224 00:14:33,300 --> 00:14:35,100 I have to drink a cup of tea. 225 00:14:38,100 --> 00:14:41,000 Is "cup of tea"...code? 226 00:14:41,100 --> 00:14:42,200 It's a cup of tea. 227 00:14:42,300 --> 00:14:45,900 Because you might prefer some "coffee". 228 00:14:48,200 --> 00:14:50,300 You're my last hope. 229 00:14:50,400 --> 00:14:52,700 Really? That's bad luck, isn't it? Goodnight, go away. 230 00:14:54,300 --> 00:14:55,700 What's bad luck? 231 00:14:55,700 --> 00:14:58,900 Stop talking, it makes me aware of your existence. 232 00:14:59,100 --> 00:15:02,000 I've always had bad luck. It's congenital. 233 00:15:02,100 --> 00:15:03,300 Handbag! 234 00:15:03,400 --> 00:15:05,800 That's not rude. Congenital. It just means... 235 00:15:05,900 --> 00:15:07,300 Handbag! 236 00:15:08,400 --> 00:15:11,600 Stop! Wait! Your life is not your own! 237 00:15:11,700 --> 00:15:13,200 Keep your hands off it, do you hear me? 238 00:15:13,300 --> 00:15:16,000 Off it. Off it. 239 00:15:16,100 --> 00:15:19,800 Sorry? What? What are you talking about? 240 00:15:19,900 --> 00:15:22,000 - Your skirt. - My skirt? 241 00:15:22,100 --> 00:15:23,800 Look at the hem of it, that's what I noticed. 242 00:15:23,900 --> 00:15:27,000 Sorry, I'm still catching up with my brain. It's terribly fast. 243 00:15:27,100 --> 00:15:29,000 Those markings, you see them? 244 00:15:29,100 --> 00:15:31,600 You only get marks like that by trapping the hem of your skirt 245 00:15:31,700 --> 00:15:33,700 in a car door, but they're on the left-hand side, 246 00:15:33,800 --> 00:15:36,200 so you weren't driving, you were in the passenger seat. 247 00:15:36,300 --> 00:15:37,500 I came in a taxi. 248 00:15:37,600 --> 00:15:39,400 There is no taxi waiting in the street outside, 249 00:15:39,400 --> 00:15:41,600 that's what I checked when I went to the window. 250 00:15:41,700 --> 00:15:43,200 And you've got all the way to the door 251 00:15:43,300 --> 00:15:44,900 and not made any move to phone for one. 252 00:15:45,000 --> 00:15:46,100 And look at you. 253 00:15:46,100 --> 00:15:48,100 You didn't even bring a coat, in this rain? 254 00:15:48,200 --> 00:15:50,400 Now, all that might mean nothing, 255 00:15:50,500 --> 00:15:54,000 except with the angle of the scars on your left forearm, 256 00:15:54,100 --> 00:15:56,200 you know, under that sleeve you keep pulling down. 257 00:15:56,300 --> 00:15:58,100 You never saw them. 258 00:15:58,200 --> 00:16:00,800 No, I didn't, so thank you for confirming my hypothesis. 259 00:16:00,900 --> 00:16:02,100 I don't really need to check 260 00:16:02,200 --> 00:16:03,700 that the angle is consistent 261 00:16:03,700 --> 00:16:05,200 - with self-harm, do I? - No. 262 00:16:05,300 --> 00:16:07,400 Then you can keep your scars. 263 00:16:07,500 --> 00:16:09,200 I want to see your handbag. 264 00:16:09,300 --> 00:16:11,100 Why? 265 00:16:11,100 --> 00:16:12,700 It's too heavy. 266 00:16:12,800 --> 00:16:15,500 You said I was your last hope and now you are going out into the night 267 00:16:15,600 --> 00:16:17,500 with no plan on how you're getting home... 268 00:16:19,100 --> 00:16:20,300 ...and a gun. 269 00:16:27,100 --> 00:16:29,100 - Chips. - Chips? 270 00:16:29,300 --> 00:16:31,500 You're suicidal, you're allowed chips. 271 00:16:31,600 --> 00:16:33,600 Trust me, it's about the only perk. 272 00:16:39,900 --> 00:16:42,700 Sherlock? Are you going out? 273 00:16:42,800 --> 00:16:46,000 I think I remember the way, it's through there, isn't it? 274 00:16:46,200 --> 00:16:48,500 But you're in no state, look at you! 275 00:16:48,600 --> 00:16:50,500 Yeah, well, I've got a friend with me, so... 276 00:16:50,500 --> 00:16:52,100 What friend? 277 00:16:52,200 --> 00:16:53,300 Bye. 278 00:16:55,400 --> 00:16:56,500 Oh! 279 00:17:00,300 --> 00:17:01,600 Come on. 280 00:17:01,700 --> 00:17:06,300 I'm Culverton Smith, and this election year, I'll be voting... 281 00:17:07,200 --> 00:17:10,100 For God's sake! I was talking to the Prime Minister. 282 00:17:10,300 --> 00:17:14,800 I'm sorry, Mr Holmes, it's your brother. He's left his flat. 283 00:17:14,900 --> 00:17:17,600 Was it on fire? 284 00:17:17,800 --> 00:17:18,900 [SIZZLING] 285 00:17:18,900 --> 00:17:22,700 'Even when I'm on the road, I still like quality food.' 286 00:17:26,900 --> 00:17:28,900 You see the fold in the middle? 287 00:17:29,000 --> 00:17:32,500 For the first few months you kept this hidden, folded inside a book. 288 00:17:32,700 --> 00:17:34,700 It must have been a tightly packed shelf, 289 00:17:34,800 --> 00:17:36,700 going by the severity of the crease. 290 00:17:36,700 --> 00:17:38,800 So obviously you were keeping it hidden 291 00:17:38,900 --> 00:17:41,300 from someone living in the same house at a level of intimacy 292 00:17:41,400 --> 00:17:44,800 where privacy could not be assumed. Conclusion, relationship. 293 00:17:45,000 --> 00:17:46,600 Not any more, though. 294 00:17:46,600 --> 00:17:48,700 There's a pinprick at the top of the paper. 295 00:17:48,800 --> 00:17:51,700 For the past few months it's been on open display on a wall. 296 00:17:51,900 --> 00:17:54,000 Conclusion? Relationship is over. 297 00:17:54,000 --> 00:17:56,800 The paper's been exposed to steam in a variety of cooking smells, 298 00:17:57,000 --> 00:17:58,900 so it must have been on display in the kitchen. 299 00:18:01,100 --> 00:18:03,600 A lot of different spices, you're suicidal, 300 00:18:03,700 --> 00:18:07,900 alone and strapped for cash, yet you're still cooking to impress. 301 00:18:08,100 --> 00:18:09,800 You're keen, then. 302 00:18:09,900 --> 00:18:13,200 The kitchen is the most public room in any house. 303 00:18:13,300 --> 00:18:15,900 And since any visitor could be expected to ask about 304 00:18:16,000 --> 00:18:19,000 a note like this, I have to assume you don't have any. 305 00:18:20,200 --> 00:18:21,800 You've isolated yourself. 306 00:18:23,000 --> 00:18:24,400 Amazing. 307 00:18:24,500 --> 00:18:25,600 I know. 308 00:18:27,300 --> 00:18:28,600 I meant the chips. 309 00:18:33,800 --> 00:18:36,000 Hmm. 310 00:18:36,100 --> 00:18:37,400 [HELICOPTER WHIRS] 311 00:18:41,500 --> 00:18:43,500 Let's go for a walk. 312 00:18:49,600 --> 00:18:50,800 [PHONE BUZZES] 313 00:18:52,100 --> 00:18:54,800 - You should answer it. - It's Mycroft. 314 00:18:54,900 --> 00:18:56,800 Might be about Sherlock. 315 00:18:56,900 --> 00:18:59,500 Of course it's about Sherlock. Everything's about Sherlock. 316 00:18:59,600 --> 00:19:01,200 'How did you know my kitchen was tiny?' 317 00:19:01,300 --> 00:19:03,800 Well, look, the fading pattern on the paper, it's not much, 318 00:19:03,900 --> 00:19:06,200 but it's enough to know your kitchen window faces east. 319 00:19:06,300 --> 00:19:08,600 Now, kitchen noticeboards. 320 00:19:10,100 --> 00:19:14,900 By instinct, you place them at eye level, where there's natural light. 321 00:19:15,100 --> 00:19:18,900 Now look, the sun's only struck the bottom two thirds, 322 00:19:19,000 --> 00:19:20,600 but the line is straight, 323 00:19:20,700 --> 00:19:24,300 so that means we know the paper is facing the window. 324 00:19:27,400 --> 00:19:30,700 But, because the top section is unaffected, 325 00:19:30,800 --> 00:19:34,800 we know the sunlight can only be entering the room at a steep angle. 326 00:19:35,000 --> 00:19:38,500 If the sunlight was able to penetrate the room 327 00:19:38,600 --> 00:19:40,300 when the sun was lower in the sky, 328 00:19:40,400 --> 00:19:44,300 then the paper would be equally faded, top to bottom. 329 00:19:44,500 --> 00:19:46,900 But no. It only makes it when the sun is at its zenith, 330 00:19:47,000 --> 00:19:52,400 so I'm betting that you live in a narrow street on the ground floor. 331 00:19:54,800 --> 00:19:58,200 Now, if steeply angled sunlight manages to hit eye level 332 00:19:58,300 --> 00:20:01,300 on the wall opposite the window, then what do we know about the room? 333 00:20:08,700 --> 00:20:09,700 The room's small. 334 00:20:09,700 --> 00:20:11,600 [HELICOPTER WHIRS] 335 00:20:11,700 --> 00:20:13,900 Oh, Big Brother is watching you! 336 00:20:14,100 --> 00:20:15,100 Literally. 337 00:20:15,700 --> 00:20:19,000 We can keep tabs. You didn't have to come in. 338 00:20:19,200 --> 00:20:21,700 I was talking to the Prime Minister. 339 00:20:21,800 --> 00:20:23,800 Oh, I see. 340 00:20:23,900 --> 00:20:25,800 What's he doing? 341 00:20:25,900 --> 00:20:28,200 Why is he just wandering about like a fool? 342 00:20:28,300 --> 00:20:31,900 She died, Mycroft. He's probably still in shock. 343 00:20:32,000 --> 00:20:33,600 Everybody dies. 344 00:20:33,700 --> 00:20:36,800 It's the one thing human beings can be relied upon to do. 345 00:20:36,900 --> 00:20:39,100 How can it still come as a surprise to people? 346 00:20:39,200 --> 00:20:41,400 You sound cross. 347 00:20:41,600 --> 00:20:44,600 Am I going to be taken away by security again? 348 00:20:44,700 --> 00:20:47,800 I have, I think, apologised extensively. 349 00:20:48,000 --> 00:20:49,600 You haven't made it up to me. 350 00:20:49,600 --> 00:20:51,300 And how am I supposed to do that? 351 00:20:51,400 --> 00:20:52,900 - Sex. - I'm sorry? 352 00:20:53,000 --> 00:20:58,800 Sex. How did you know I wasn't getting any? 353 00:20:59,000 --> 00:21:00,100 It's all about the blood. 354 00:21:00,200 --> 00:21:02,000 This one comes from the very first night. 355 00:21:02,000 --> 00:21:03,800 You can see the pen marks over it. 356 00:21:03,900 --> 00:21:06,600 I think you discovered that pain stimulated your memory, 357 00:21:06,700 --> 00:21:08,300 so you tried it again later. 358 00:21:08,400 --> 00:21:11,700 I'm no expert, but I assume that since your lover failed to notice 359 00:21:11,800 --> 00:21:14,300 an increasing number of scars over a period of months, 360 00:21:14,400 --> 00:21:17,000 that the relationship was no longer intimate. 361 00:21:17,200 --> 00:21:18,800 How do you know he didn't notice? 362 00:21:18,800 --> 00:21:21,900 Oh, well, cos he would have done something about it. Would he? 363 00:21:22,100 --> 00:21:24,300 - Wouldn't he? - Isn't that what you people do? 364 00:21:24,400 --> 00:21:26,600 - Well, that's interesting. - What is? 365 00:21:26,600 --> 00:21:27,900 The way you think. 366 00:21:28,100 --> 00:21:29,400 - Superbly? - Sweetly. 367 00:21:29,500 --> 00:21:32,700 I'm not sweet, I'm just high. This way. 368 00:21:32,800 --> 00:21:35,800 - Well, we just came that way. - I know, it's a plan. 369 00:21:35,900 --> 00:21:38,100 What plan? 370 00:21:38,200 --> 00:21:39,900 What is it? What... What now? 371 00:21:40,000 --> 00:21:42,700 Sorry, um, traced his route on the map. 372 00:21:44,800 --> 00:21:46,800 _ 373 00:21:47,000 --> 00:21:48,200 [HE SIGHS] 374 00:21:50,000 --> 00:21:51,300 Is he with someone? 375 00:21:51,400 --> 00:21:53,600 Not sure. We keep losing visual. 376 00:21:53,700 --> 00:21:55,700 Mostly we're tracking his phone. 377 00:21:55,700 --> 00:21:58,600 Don't call us, we'll call... 378 00:21:58,800 --> 00:22:01,100 I'm trying to sleep, can you stop ringing my damn phone? 379 00:22:01,200 --> 00:22:04,000 'Sherlock has left his flat, first time in a week.' 380 00:22:04,100 --> 00:22:05,800 - So I'm having him tracked. - 'Nice.' 381 00:22:05,900 --> 00:22:08,400 It's very touching how you can hijack the machinery 382 00:22:08,500 --> 00:22:10,600 of the state to look after your own family. 383 00:22:10,600 --> 00:22:12,200 Can I go to sleep now? 384 00:22:12,300 --> 00:22:14,500 Sherlock gone rogue is a legitimate security concern. 385 00:22:14,600 --> 00:22:17,500 The fact that I'm his brother changes absolutely nothing. 386 00:22:17,600 --> 00:22:20,600 It didn't the last time, and I assure you, it won't with... 387 00:22:24,200 --> 00:22:25,500 ...with Sherlock. 388 00:22:26,700 --> 00:22:28,200 Sorry, what? 389 00:22:28,300 --> 00:22:30,700 'Please phone me if he gets in contact, thank you.' 390 00:22:33,500 --> 00:22:35,900 Do you still speak to Sherrinford? 391 00:22:36,000 --> 00:22:38,600 I get regular updates. 392 00:22:38,700 --> 00:22:39,900 And? 393 00:22:39,900 --> 00:22:42,500 Sherrinford is secure. 394 00:22:42,700 --> 00:22:44,300 Are we going to walk all night? 395 00:22:44,300 --> 00:22:47,500 Possibly. It's a long word. 396 00:22:47,700 --> 00:22:49,200 What is? 397 00:22:49,200 --> 00:22:50,700 "Bollocks". 398 00:22:54,300 --> 00:22:57,000 Culverton Smith, all this charity work, 399 00:22:57,200 --> 00:22:59,500 what's in it for you? 400 00:22:59,600 --> 00:23:03,300 We must be careful not to burn our bridges. 401 00:23:04,600 --> 00:23:07,600 Do you know why I'm going to take your case? 402 00:23:07,700 --> 00:23:10,000 Because of the one impossible thing you said. 403 00:23:10,100 --> 00:23:11,900 What impossible thing? 404 00:23:12,000 --> 00:23:14,300 You said your life turned on one word. 405 00:23:14,400 --> 00:23:18,600 Yes. The name of the person my father wanted to kill. 406 00:23:18,700 --> 00:23:20,800 That's the impossible thing. Just that, right there. 407 00:23:20,900 --> 00:23:22,300 What's impossible? 408 00:23:22,400 --> 00:23:25,200 Names are not one word. They're always at least two. 409 00:23:25,300 --> 00:23:29,000 Sherlock Holmes. Faith Smith. Santa Claus. Winston Churchill. 410 00:23:29,200 --> 00:23:32,800 Napoleon Bonaparte... Actually, just Napoleon would do. 411 00:23:32,900 --> 00:23:34,000 Or Elvis. 412 00:23:34,100 --> 00:23:36,800 Well, I think we can rule both of them out as targets. 413 00:23:36,900 --> 00:23:38,500 OK, I got it wrong, then. 414 00:23:38,500 --> 00:23:40,600 It wasn't on one word, it can't have been. 415 00:23:40,700 --> 00:23:42,400 And you remember quite distinctly 416 00:23:42,500 --> 00:23:44,600 that your whole life turned on one word. 417 00:23:44,700 --> 00:23:47,800 So that happened, I don't doubt it, but how can that word be a name? 418 00:23:47,900 --> 00:23:51,300 A name you instantly recognised that tore your world apart? 419 00:23:51,500 --> 00:23:54,100 - OK, well, how? - No idea... yet. 420 00:23:55,800 --> 00:23:57,700 But I don't work for free. 421 00:24:00,500 --> 00:24:03,400 - You take cash? - Not cash, no. 422 00:24:22,600 --> 00:24:27,800 Taking your own life. Interesting expression, taking it from who? 423 00:24:28,000 --> 00:24:32,900 Once it's over, it's not you who'll miss it. 424 00:24:33,100 --> 00:24:34,300 [GUNSHOT] 425 00:24:36,600 --> 00:24:40,400 Your own death is something that happens to everybody else. 426 00:24:40,600 --> 00:24:44,000 Your life is not your own. Keep your hands off it. 427 00:24:48,400 --> 00:24:50,600 You're not what I expected, you... 428 00:24:51,700 --> 00:24:52,900 [HE GROANS] 429 00:24:54,000 --> 00:24:56,700 - What? What am I? - Nicer. 430 00:24:56,900 --> 00:24:59,600 Than who? 431 00:24:59,700 --> 00:25:01,700 - Anyone. - [HE WAILS] 432 00:25:03,400 --> 00:25:06,300 CHILD SINGS: ? My little master ? 433 00:25:06,400 --> 00:25:08,800 ? Who will find me... ? 434 00:25:11,500 --> 00:25:12,500 Sorry, I... 435 00:25:15,200 --> 00:25:16,300 Faith? 436 00:25:17,500 --> 00:25:18,800 Faith? 437 00:25:30,500 --> 00:25:32,900 ECHOING: 'You said your life turned on one word. 438 00:25:33,000 --> 00:25:35,000 A name can't be one word. 439 00:25:35,100 --> 00:25:37,500 If you were to come round asking after him 440 00:25:37,600 --> 00:25:41,100 'that he'd rather have anyone but you. Anyone. 441 00:25:41,300 --> 00:25:43,600 You're not what I expected. 442 00:25:43,700 --> 00:25:46,900 - What? What am I? - Nicer. 443 00:25:47,000 --> 00:25:49,000 - Than who? - Anyone. 444 00:25:49,100 --> 00:25:51,400 Don't think anyone else is going to save him, 445 00:25:51,500 --> 00:25:53,000 because there isn't anyone.' 446 00:25:53,100 --> 00:25:55,700 - Anyone. Anyone. Anyone. - Anyone. Anyone. Anyone.' 447 00:25:58,100 --> 00:26:01,600 I have a situation that needs to be managed. 448 00:26:06,100 --> 00:26:09,100 There's only one way that I can solve it. 449 00:26:09,200 --> 00:26:11,400 And what's that? 450 00:26:14,800 --> 00:26:19,800 I need to kill someone. Who? Who? 451 00:26:22,100 --> 00:26:23,300 Anyone! 452 00:26:25,700 --> 00:26:30,400 Of course! He doesn't want to kill one person, he wants to kill anyone. 453 00:26:30,600 --> 00:26:33,600 He's a serial killer. 454 00:26:33,700 --> 00:26:34,900 Anyone. 455 00:26:35,000 --> 00:26:37,700 - He could be! - Anyone! 456 00:26:37,800 --> 00:26:41,100 Why not? Why shouldn't he be? 457 00:26:45,200 --> 00:26:46,800 - [HORNS BEEP] - Oi, you! 458 00:26:46,900 --> 00:26:49,600 What's the matter with you?! 459 00:26:49,700 --> 00:26:51,600 'Anyone!' 460 00:26:51,700 --> 00:26:54,500 Do you know where you are? Are you drunk? 461 00:26:54,600 --> 00:26:55,600 Shezzer. 462 00:26:56,100 --> 00:26:57,500 What are you doing here? 463 00:26:57,600 --> 00:27:00,300 What were you doing in the middle of a bloody street? 464 00:27:00,400 --> 00:27:01,800 You should be at Baker Street. 465 00:27:01,900 --> 00:27:03,800 I am. So are you. 466 00:27:07,600 --> 00:27:10,800 They found your address, they brought you here. 467 00:27:10,900 --> 00:27:15,200 You've had too much. And that's me saying that! 468 00:27:17,200 --> 00:27:19,000 Kill. 469 00:27:22,000 --> 00:27:23,400 Kill. 470 00:27:30,800 --> 00:27:32,600 - Anyone. - Anyone. 471 00:27:32,600 --> 00:27:36,500 They're always poor and lonely and strange. 472 00:27:37,700 --> 00:27:39,900 But those are only the ones we catch. 473 00:27:40,000 --> 00:27:41,000 Who do we catch? 474 00:27:41,200 --> 00:27:42,200 Serial killers. 475 00:27:44,500 --> 00:27:46,200 What if you were rich and... 476 00:27:46,300 --> 00:27:48,300 powerful and necessary? 477 00:27:48,400 --> 00:27:50,000 Anyone. 478 00:27:51,300 --> 00:27:55,700 What if you had the compulsion to kill and money? What then?! 479 00:28:06,500 --> 00:28:09,300 [MUSIC: Symphony No. 9 (Ode To Joy) by Beethoven] 480 00:28:09,400 --> 00:28:11,400 [SIREN WAILS] 481 00:28:23,600 --> 00:28:25,000 [MUSIC INTENSIFIES] 482 00:28:45,300 --> 00:28:49,200 Well, now, won't you introduce me? 483 00:28:54,800 --> 00:28:56,200 [SHE SIGHS] 484 00:28:56,300 --> 00:28:59,300 Right, you there! Stop right where you are! 485 00:28:59,400 --> 00:29:01,600 - What? Oh, John... - Mrs Hudson... 486 00:29:01,700 --> 00:29:04,000 Do you have any idea what speed you were going at? 487 00:29:04,100 --> 00:29:06,300 No, of course not! I was on the phone. 488 00:29:06,400 --> 00:29:08,300 - Oh, it's for you, by the way. - For me? 489 00:29:08,400 --> 00:29:10,500 - It's the Government. - The what? 490 00:29:10,500 --> 00:29:12,300 - What's going on? What's wrong? - Hello? 491 00:29:12,400 --> 00:29:14,800 - Look at the state of you... - 'My name is Mycroft Holmes. 492 00:29:14,900 --> 00:29:16,900 I am speaking to you from the Cabinet Office.' 493 00:29:17,000 --> 00:29:19,800 - What's happened? - It's Sherlock! 494 00:29:19,900 --> 00:29:22,300 You've no idea what I've been through! 495 00:29:22,400 --> 00:29:26,100 Argh! Right! Argh! 496 00:29:26,300 --> 00:29:28,600 - Away! - [CLATTERING] 497 00:29:28,700 --> 00:29:31,500 - I'm out of here! He's lost it. - Where is it?! 498 00:29:31,600 --> 00:29:33,900 - He's totally gone! - Aah! 499 00:29:34,000 --> 00:29:37,600 Once more unto the breach, dear friends! Once more! 500 00:29:38,800 --> 00:29:41,500 Or close the wall up with our English dead! 501 00:29:41,600 --> 00:29:44,500 Set the teeth and stretch the nostril wide! 502 00:29:44,600 --> 00:29:49,500 Hold hard the breath and build up every spirit to his full height! On! 503 00:29:49,700 --> 00:29:51,300 On, you noblest English 504 00:29:51,400 --> 00:29:54,100 whose blood is fet from fathers of war-proof! 505 00:29:54,200 --> 00:29:55,400 And you, good yeoman, 506 00:29:55,500 --> 00:29:57,300 Whose limbs were made in England, 507 00:29:57,400 --> 00:29:58,700 show us here 508 00:29:58,700 --> 00:29:59,900 the mettle of your pasture. 509 00:30:00,000 --> 00:30:01,200 Which I doubt not 510 00:30:01,200 --> 00:30:03,500 for there is none of you here so mean and base 511 00:30:03,600 --> 00:30:05,900 that hath not noble lustre in your eyes! 512 00:30:06,000 --> 00:30:09,200 I see you standing like greyhounds in the slips, 513 00:30:09,300 --> 00:30:10,900 straining upon the start! 514 00:30:16,600 --> 00:30:17,800 The game's afoot. 515 00:30:20,700 --> 00:30:22,800 Oh, hello. 516 00:30:22,900 --> 00:30:25,200 Can I have a cup of tea? 517 00:30:25,300 --> 00:30:27,100 Did you call the police? 518 00:30:27,300 --> 00:30:30,300 Of course I didn't call the police, I'm not a civilian! 519 00:30:30,400 --> 00:30:35,100 These pictures, they're that man on the telly, aren't they? 520 00:30:35,300 --> 00:30:37,500 - What pictures? - They're everywhere. 521 00:30:37,600 --> 00:30:40,700 Oh, these pictures?! Oh, you can see them too? That's good. 522 00:30:48,900 --> 00:30:52,400 Culverton Smith. This, I think, is relevant, from this morning. 523 00:30:52,500 --> 00:30:56,300 He's publicly accused Mr Smith of being a serial killer. 524 00:30:56,500 --> 00:30:59,800 Christ! Sherlock on Twitter, he really has lost it. 525 00:30:59,900 --> 00:31:02,300 Don't you dare make jokes! Don't you dare! 526 00:31:02,400 --> 00:31:03,600 I was terrified! 527 00:31:03,700 --> 00:31:06,700 Cup of tea! Oh, for goodness' sakes! 528 00:31:06,800 --> 00:31:08,100 What's the matter with you?! 529 00:31:08,200 --> 00:31:10,600 Are you having an earthquake?! 530 00:31:17,100 --> 00:31:18,800 You need to see him, John, 531 00:31:18,900 --> 00:31:20,300 you need to help him! 532 00:31:20,400 --> 00:31:21,700 - No. - He needs you! 533 00:31:21,700 --> 00:31:24,700 Somebody else! Not me, not now. 534 00:31:24,800 --> 00:31:27,200 Now, you just listen to me, for once in your stupid life! 535 00:31:27,300 --> 00:31:30,100 I know Mary's dead and I know your heart is broken, 536 00:31:30,300 --> 00:31:33,200 but if Sherlock Holmes dies too, who will you have then? 537 00:31:33,400 --> 00:31:37,300 Because I'll tell you something, John Watson, you will not have me! 538 00:31:45,900 --> 00:31:48,900 [MRS HUDSON CRIES] 539 00:31:56,500 --> 00:31:59,600 Have you spoken to Mycroft? Molly? Anyone? 540 00:31:59,800 --> 00:32:05,400 They don't matter, you do. Would you just see him? Please, John. 541 00:32:05,600 --> 00:32:08,000 Or just take a look at him as a doctor. 542 00:32:08,100 --> 00:32:10,900 I know you'd change your mind if you did. 543 00:32:11,000 --> 00:32:13,400 Yeah, look, OK, maybe, if I get a chance. 544 00:32:13,500 --> 00:32:15,100 Do you promise? 545 00:32:15,200 --> 00:32:17,100 I'll try, if I'm in the area. 546 00:32:17,200 --> 00:32:18,800 Promise me? 547 00:32:18,900 --> 00:32:20,700 - I promise. - Thank you. 548 00:32:29,500 --> 00:32:33,800 Well, on you go. Examine him. 549 00:33:01,900 --> 00:33:05,800 Right then, mister! Now, I need your handcuffs. 550 00:33:06,000 --> 00:33:09,100 I happen to know there's a pair in the salad drawer. 551 00:33:09,200 --> 00:33:11,100 I've borrowed them before. 552 00:33:11,200 --> 00:33:15,400 Oh, get over yourself! You're not my first smackhead, Sherlock Holmes! 553 00:33:17,500 --> 00:33:20,500 Woman's out of control! I asked for a cup of tea! 554 00:33:20,600 --> 00:33:22,900 - How did you get him in the boot? - The boys from the cafe. 555 00:33:23,000 --> 00:33:24,200 They dropped me! Twice! 556 00:33:24,200 --> 00:33:26,200 And do you know why they dropped you, dear? 557 00:33:26,300 --> 00:33:27,600 Because they know you. 558 00:33:28,800 --> 00:33:31,000 Who's this one? Is this a new person? 559 00:33:31,100 --> 00:33:33,700 - I'm against new people. - Excuse me for a moment. 560 00:33:33,800 --> 00:33:35,800 She's my therapist. 561 00:33:35,900 --> 00:33:37,800 Awesome! Do you do block bookings? 562 00:33:37,900 --> 00:33:39,800 - Whose car is that? - That's my car. 563 00:33:39,900 --> 00:33:41,300 How can that be your car?! 564 00:33:41,300 --> 00:33:42,700 Oh, for God's sake! 565 00:33:42,800 --> 00:33:45,700 I'm the widow of a drug dealer, I own property in central London, 566 00:33:45,800 --> 00:33:50,000 and for the last bloody time, John, I'm not your housekeeper! 567 00:33:50,200 --> 00:33:53,400 I'm so sorry, I answered your phone, you were busy. 568 00:33:53,500 --> 00:33:54,800 I think you'll want to take it. 569 00:33:54,900 --> 00:33:56,400 Yes, hello? 570 00:33:56,400 --> 00:33:57,900 Is this Dr John Watson? 571 00:33:58,000 --> 00:33:59,100 Yeah, who's this? 572 00:34:01,300 --> 00:34:04,100 Culverton Smith. You've probably heard of me. 573 00:34:04,300 --> 00:34:05,700 Um, well, yes. 574 00:34:05,700 --> 00:34:08,500 Get me a fresh glass of water, please, this one's filthy. 575 00:34:08,600 --> 00:34:11,900 'I mean, I'm aware of this morning's developments.' 576 00:34:13,400 --> 00:34:15,900 Yes, I'm sure he was being hilarious. 577 00:34:16,100 --> 00:34:18,100 Sorry, did you say "all still meeting"? 578 00:34:18,100 --> 00:34:19,900 'You, me and Mr Holmes.' 579 00:34:20,000 --> 00:34:21,900 I've sent a car, should be outside. 580 00:34:22,000 --> 00:34:23,800 Mr Holmes gave me an address. 581 00:34:23,900 --> 00:34:25,800 Well, he couldn't have given you this one... 582 00:34:25,900 --> 00:34:27,000 [DOORBELL RINGS] 583 00:34:30,800 --> 00:34:32,000 When you're ready. 584 00:34:37,400 --> 00:34:39,500 When did Sherlock give you this address? 585 00:34:39,700 --> 00:34:41,500 - Two weeks ago. - Two weeks? 586 00:34:41,600 --> 00:34:44,100 'Yes, two weeks.' 587 00:34:44,200 --> 00:34:45,700 [PHONE CALL ENDS] 588 00:34:45,800 --> 00:34:47,600 How did you know where to find me? 589 00:34:47,600 --> 00:34:49,200 Oh, Sherlock told me. 590 00:34:49,300 --> 00:34:52,100 He's not so difficult when you've got a gun on him. 591 00:34:55,200 --> 00:34:59,400 How did you know?! How? On Monday, I decided to get a new therapist. 592 00:34:59,500 --> 00:35:01,100 Tuesday afternoon, I chose her. 593 00:35:01,200 --> 00:35:03,800 Wednesday morning, I booked today's session. 594 00:35:03,900 --> 00:35:06,100 Now, today is Friday. So two weeks ago, 595 00:35:06,200 --> 00:35:08,600 two weeks before you were abducted at gunpoint 596 00:35:08,700 --> 00:35:10,200 and brought here against your will, 597 00:35:10,300 --> 00:35:12,500 over a week before I even thought of coming here, 598 00:35:12,600 --> 00:35:15,500 you knew exactly where you'd need to be picked up for lunch?! 599 00:35:17,000 --> 00:35:19,400 Really? I correctly anticipated 600 00:35:19,600 --> 00:35:22,000 the responses of people I know well to scenarios I devised. 601 00:35:22,100 --> 00:35:24,300 - Can't everyone do that? - How? 602 00:35:24,300 --> 00:35:26,100 Except the boot. The boot was mean! 603 00:35:26,200 --> 00:35:28,200 Never mind how, he's dying to tell us that. 604 00:35:28,300 --> 00:35:29,600 I want to know why? 605 00:35:29,700 --> 00:35:33,400 Because Mrs Hudson's right. I'm burning up. 606 00:35:33,500 --> 00:35:37,400 I'm at the bottom of a pit and I'm still falling, 607 00:35:37,700 --> 00:35:39,400 and I'm never climbing out. 608 00:35:41,100 --> 00:35:42,800 I need you to know, John. 609 00:35:42,900 --> 00:35:46,000 I need you to see that up here, I've still got it. 610 00:35:46,100 --> 00:35:48,800 So, when I tell you that this is the most dangerous, 611 00:35:49,000 --> 00:35:52,600 the most despicable human being that I have ever encountered, 612 00:35:52,700 --> 00:35:55,600 when I tell you that this, this monster must be ended, 613 00:35:55,700 --> 00:35:59,000 please remember where you are standing, because you're standing 614 00:35:59,200 --> 00:36:01,500 exactly where I said you would be two weeks ago. 615 00:36:03,200 --> 00:36:08,600 I'm a mess, I'm in hell, but I am not wrong, not about him. 616 00:36:08,900 --> 00:36:11,700 So, what has all this got to do with me? 617 00:36:11,800 --> 00:36:14,000 That creature, that rotting thing 618 00:36:14,200 --> 00:36:17,400 is a living, breathing coagulation of human evil. 619 00:36:17,500 --> 00:36:20,300 And if the only thing I ever do in this world is drive him out of it, 620 00:36:20,400 --> 00:36:22,200 then my life will not have been wasted. 621 00:36:25,000 --> 00:36:27,500 Look at me! 622 00:36:27,600 --> 00:36:29,000 Can't do it, not now. 623 00:36:30,500 --> 00:36:31,500 Not alone. 624 00:36:33,800 --> 00:36:35,200 All right. 625 00:36:42,700 --> 00:36:45,100 Yeah, well, they're real enough, I suppose. 626 00:36:45,200 --> 00:36:47,200 - Why would I be faking? - Because you're a liar! 627 00:36:47,200 --> 00:36:49,000 You lie all the time, it's like your mission! 628 00:36:49,100 --> 00:36:52,300 I have been many things, John, but when have I ever been a malingerer?! 629 00:36:52,500 --> 00:36:54,400 You pretended to be dead for two years! 630 00:36:54,400 --> 00:36:56,500 Apart from that! Listen, before I do anything, 631 00:36:56,600 --> 00:36:58,100 I need to know what state you're in. 632 00:36:58,200 --> 00:36:59,700 Well, you're a doctor, examine me. 633 00:36:59,800 --> 00:37:01,600 No, I need a second opinion. 634 00:37:01,600 --> 00:37:04,900 Oh, John, calm down. When have you ever managed two opinions? 635 00:37:05,100 --> 00:37:06,800 You'd fall over. 636 00:37:06,800 --> 00:37:07,900 I need the one person who, 637 00:37:08,000 --> 00:37:10,400 unlike me, learned to see through your bullshit long ago. 638 00:37:10,500 --> 00:37:12,500 Who's that, then? I'm sure I would have noticed. 639 00:37:12,600 --> 00:37:15,300 The last person you'd think of. 640 00:37:15,400 --> 00:37:17,700 I want you to be examined by Molly Hooper. 641 00:37:17,800 --> 00:37:20,600 Do you hear me? I said Molly Hooper. 642 00:37:20,700 --> 00:37:22,900 You're really not going to like this. 643 00:37:23,000 --> 00:37:25,400 - Like what? - [DOORBELL RINGS] 644 00:37:29,600 --> 00:37:34,400 Um, hello. Is, er... I'm sorry, Sherlock asked me to come. 645 00:37:34,600 --> 00:37:37,100 - What, two weeks ago? - Yeah, about two weeks. 646 00:37:37,200 --> 00:37:39,300 If you'd like to know how I predict the future... 647 00:37:39,400 --> 00:37:41,700 - No, I don't care how! - OK, a fully equipped ambulance, 648 00:37:41,800 --> 00:37:43,800 Molly can examine me on the way, it'll save time. 649 00:37:43,900 --> 00:37:45,300 - Ready to go, Molly? - Um, well... 650 00:37:45,300 --> 00:37:46,700 Just tell me when to cough. 651 00:37:46,800 --> 00:37:48,400 I hope you remembered my coat. 652 00:37:48,400 --> 00:37:51,500 I'm sorry, I didn't know that you were going to be here. 653 00:37:51,700 --> 00:37:53,900 Absolutely no idea what's going on. 654 00:37:54,000 --> 00:37:55,900 Sherlock's using again. 655 00:37:56,000 --> 00:37:58,700 Oh, God! Um, are... are you sure? 656 00:37:58,800 --> 00:38:02,300 No, it's Sherlock, of course I'm not sure! Check him out. 657 00:38:06,100 --> 00:38:09,000 Is Molly the right person to be doing medicals? 658 00:38:09,100 --> 00:38:11,500 She's more used to dead people. 659 00:38:11,600 --> 00:38:14,100 It's bound to lower your standards. 660 00:38:14,200 --> 00:38:17,100 I don't know. Yeah, I don't know anything any more. 661 00:38:17,200 --> 00:38:20,400 - Mrs Hudson, as ever, you are amazing. - No. 662 00:38:20,600 --> 00:38:23,800 You're going to have to buck up a bit, John, you know that, don't you? 663 00:38:23,900 --> 00:38:25,600 The game is on. 664 00:38:25,700 --> 00:38:26,900 I'll do my best. 665 00:38:26,900 --> 00:38:31,100 Anything you need, any time, just ask, anything at all. 666 00:38:31,300 --> 00:38:32,400 Thank you. 667 00:38:38,200 --> 00:38:41,300 Er, sometimes, can I borrow your car? 668 00:38:41,400 --> 00:38:43,500 No. OK. 669 00:38:49,000 --> 00:38:51,700 He knew you'd get a new therapist after I died, 670 00:38:51,800 --> 00:38:53,900 because you'd need to change everything. 671 00:38:54,000 --> 00:38:55,700 That's just what you're like. 672 00:39:00,400 --> 00:39:01,900 Thanks. 673 00:39:02,000 --> 00:39:03,400 You keep your weekends for Rosie, 674 00:39:03,400 --> 00:39:05,500 so you needed to see someone during working hours. 675 00:39:05,600 --> 00:39:06,700 Because you're an idiot, 676 00:39:06,800 --> 00:39:09,300 you don't want anyone at the surgery knowing you're in therapy, 677 00:39:09,400 --> 00:39:11,200 so that restricts you to lunchtime sessions, 678 00:39:11,200 --> 00:39:13,400 with someone reasonably close. 679 00:39:13,500 --> 00:39:16,200 You found four men and one woman. 680 00:39:16,300 --> 00:39:20,400 And you are done with the world being explained to you by a man. 681 00:39:20,600 --> 00:39:23,500 Well, who isn't? So all he needed to do 682 00:39:23,600 --> 00:39:25,900 was find the first available lunchtime appointment 683 00:39:26,000 --> 00:39:28,800 with a female therapist within cycling distance of your surgery. 684 00:39:29,000 --> 00:39:30,100 My God, he knows you! 685 00:39:30,100 --> 00:39:31,600 No, he doesn't. 686 00:39:31,700 --> 00:39:34,600 I'm in your head, John. You're disagreeing with yourself. 687 00:39:34,700 --> 00:39:35,900 Are you ready, sir? 688 00:39:35,900 --> 00:39:37,200 Yes, I am. 689 00:39:37,300 --> 00:39:41,000 He is the cleverest man in the world, but he's not a monster. 690 00:39:41,200 --> 00:39:43,900 - Yeah, he is. - Yeah, OK, all right, he is. 691 00:39:44,100 --> 00:39:45,900 Agh! But he's our monster. 692 00:39:47,600 --> 00:39:49,200 I'm a killer. 693 00:39:53,500 --> 00:39:54,700 You know I'm a killer. 694 00:39:57,100 --> 00:39:59,500 But did you know I'm a s... 695 00:39:59,600 --> 00:40:02,000 [LIGHT BULB EXPLODES] Cut there! What was that? 696 00:40:02,100 --> 00:40:03,300 Was that a light? 697 00:40:03,400 --> 00:40:07,000 Er, was that me? Was I too good? 698 00:40:07,100 --> 00:40:09,000 - Huh? - He's here. 699 00:40:20,400 --> 00:40:22,300 Well, how is he? 700 00:40:22,300 --> 00:40:23,500 Basically fine. 701 00:40:23,600 --> 00:40:26,000 I've seen healthier people on the slab. 702 00:40:26,100 --> 00:40:28,300 Yeah, but to be fair, you work with murder victims. 703 00:40:28,400 --> 00:40:29,600 They tend to be quite young. 704 00:40:29,600 --> 00:40:30,500 Not funny. 705 00:40:30,700 --> 00:40:32,700 - A little bit funny. - If you keep taking 706 00:40:32,800 --> 00:40:35,600 what you're taking at the rate you're taking it, you've got weeks. 707 00:40:35,700 --> 00:40:38,700 Exactly, weeks! Let's not get ahead of ourselves. 708 00:40:38,800 --> 00:40:41,000 For Christ's sake, Sherlock, it's not a game! 709 00:40:41,100 --> 00:40:43,200 I'm worried about you, Molly, you seem very stressed. 710 00:40:43,300 --> 00:40:45,600 - I'm stressed, you're dying! - Yeah, well, I'm ahead, then. 711 00:40:45,700 --> 00:40:48,100 Stress can ruin every day of your life. Dying can only ruin one. 712 00:40:48,200 --> 00:40:50,000 So this is real? You've really lost it? 713 00:40:50,100 --> 00:40:52,800 - You're actually out of control? - When have I ever been that? 714 00:40:52,900 --> 00:40:54,800 - Since the day I met you. - Oh, clever boy. 715 00:40:54,900 --> 00:40:56,200 I've missed you bumbling round the place. 716 00:40:56,200 --> 00:40:57,800 - I thought this was some kind of... - What? 717 00:40:57,900 --> 00:40:58,600 Trick. 718 00:40:58,700 --> 00:41:00,900 This is not a trick, it's a plan. 719 00:41:01,000 --> 00:41:02,100 Mr Holmes! 720 00:41:03,500 --> 00:41:06,900 30 feet and closing, the most significant undetected serial killer 721 00:41:07,100 --> 00:41:09,300 in British criminal history. Help me bring him down. 722 00:41:09,400 --> 00:41:10,900 What? What plan? 723 00:41:10,900 --> 00:41:11,800 I'm not telling you. 724 00:41:11,900 --> 00:41:13,000 - Why not? - Because you won't like it. 725 00:41:13,100 --> 00:41:14,100 Mr Holmes. 726 00:41:17,600 --> 00:41:21,900 I don't do handshakes. It'll have to be a hug. 727 00:41:22,100 --> 00:41:23,200 I know. 728 00:41:24,700 --> 00:41:26,100 Oh, Sherlock. 729 00:41:28,800 --> 00:41:31,200 Oh, Sherlock, what can I say? 730 00:41:31,400 --> 00:41:33,900 Thanks to you, we're, er... we're everywhere! 731 00:41:34,000 --> 00:41:37,200 Mr Holmes, how did Culverton talk you into this? 732 00:41:37,400 --> 00:41:41,100 Well, he's a detective. Maybe I just confessed. 733 00:41:41,300 --> 00:41:42,500 [THEY LAUGH] 734 00:41:43,500 --> 00:41:45,300 Come on. 735 00:41:45,300 --> 00:41:49,200 Now, it's a... it's a new kind of breakfast cereal. 736 00:41:49,400 --> 00:41:50,900 Mr Holmes, could you put on the hat? 737 00:41:51,000 --> 00:41:52,700 Yeah, he doesn't really wear the hat. 738 00:41:52,700 --> 00:41:54,800 Kids will be getting two of their five-a-day 739 00:41:54,900 --> 00:41:56,600 before they've even left home. 740 00:41:58,200 --> 00:42:00,500 Sherlock's been amazing for us. 741 00:42:00,600 --> 00:42:02,600 Breakfast has got to be cool. 742 00:42:02,700 --> 00:42:04,000 We're beyond viral. 743 00:42:04,000 --> 00:42:06,000 And you know what makes it cool when you're a kid? 744 00:42:06,100 --> 00:42:07,600 What, sorry, beyond what? 745 00:42:07,700 --> 00:42:08,700 Dangerous! 746 00:42:10,200 --> 00:42:11,600 And action! 747 00:42:11,600 --> 00:42:14,600 I'm a killer. You know I'm a killer. 748 00:42:18,300 --> 00:42:20,600 But did you know 749 00:42:20,700 --> 00:42:22,800 I'm a cereal killer? 750 00:42:26,100 --> 00:42:27,200 Mmm! 751 00:42:28,500 --> 00:42:30,600 And cut there, thank you. 752 00:42:37,000 --> 00:42:41,400 We should bag that up, sell it. Make money for that on eBay. 753 00:42:41,500 --> 00:42:45,100 You can make more if you want, any time you like. 754 00:42:47,700 --> 00:42:51,600 Has it occurred to you, anywhere in your drug-addled brain, 755 00:42:51,800 --> 00:42:54,200 - that you've just been played? - Oh, yes. 756 00:42:54,300 --> 00:42:55,700 For an ad campaign. 757 00:42:55,700 --> 00:42:58,100 - Brilliant, isn't it? - Brilliant? 758 00:42:58,200 --> 00:43:00,000 The safest place to hide. 759 00:43:02,100 --> 00:43:03,400 Plain sight. 760 00:43:03,400 --> 00:43:04,800 Mr Holmes? 761 00:43:04,900 --> 00:43:08,300 Culverton wants to know if you're OK going straight to the hospital? 762 00:43:08,400 --> 00:43:09,700 Hospital? 763 00:43:09,800 --> 00:43:14,100 Culverton's doing a visit. The kids would love to meet you both. 764 00:43:14,300 --> 00:43:16,700 I think he sort of promised. 765 00:43:16,800 --> 00:43:18,100 Oh, OK. 766 00:43:19,800 --> 00:43:22,100 If you'd just like to come this way. 767 00:43:26,700 --> 00:43:30,600 So, what are we doing here? What's the point? 768 00:43:30,800 --> 00:43:32,900 I needed a hug. 769 00:43:37,400 --> 00:43:40,900 What do you think, Mr Holmes? Cereal killer? 770 00:43:41,100 --> 00:43:42,900 It's funny cos it's true! 771 00:43:44,200 --> 00:43:46,200 See you at the hospital. 772 00:43:46,300 --> 00:43:48,500 Oh, you can have this back now. 773 00:43:52,200 --> 00:43:54,100 - Have what back? - Thanks for the hug. 774 00:43:55,300 --> 00:43:57,000 Oh, I sent and deleted a text. 775 00:43:57,000 --> 00:43:58,500 You might get a reply, but I doubt it. 776 00:44:00,300 --> 00:44:02,300 - It's password protected. - Oh, please! 777 00:44:02,400 --> 00:44:04,200 [CULVERTON CHUCKLES] 778 00:44:04,200 --> 00:44:08,000 We're going to have endless fun, Mr Holmes, aren't we? 779 00:44:08,200 --> 00:44:11,400 Oh, no. No, not endless. 780 00:44:18,300 --> 00:44:20,000 Need another hit, do you? 781 00:44:20,100 --> 00:44:21,600 I can wait until the hospital. 782 00:44:30,900 --> 00:44:32,200 Are you involved much? 783 00:44:33,200 --> 00:44:34,500 Sorry? 784 00:44:34,600 --> 00:44:38,200 Um, with Mr Holmes, Sherlock, in all his cases? 785 00:44:38,300 --> 00:44:39,800 Er, yeah, I'm John Watson. 786 00:44:39,900 --> 00:44:41,200 OK. 787 00:44:41,200 --> 00:44:42,700 Dr Watson. 788 00:44:42,800 --> 00:44:44,200 I love his blog, don't you? 789 00:44:44,300 --> 00:44:45,500 His blog? 790 00:44:45,500 --> 00:44:47,500 - Why, don't you read it? - You mean my blog. 791 00:44:47,600 --> 00:44:50,700 Say what you like about addiction, the day is full of highlights! 792 00:44:50,800 --> 00:44:53,300 - Oh, Mr Holmes, you're feeling better? - Psychedelic! 793 00:44:53,400 --> 00:44:55,200 I was just saying, I love your blog. 794 00:44:55,300 --> 00:44:56,700 - Great, thanks. - It's my blog. 795 00:44:56,800 --> 00:44:58,000 It is, he writes the blog. 796 00:44:58,100 --> 00:44:59,500 - It's yours? - Yes. 797 00:45:00,500 --> 00:45:01,800 You write Sherlock's blog? 798 00:45:01,900 --> 00:45:03,000 Yes. 799 00:45:04,700 --> 00:45:07,600 It's gone downhill a bit, hasn't it? 800 00:45:07,700 --> 00:45:09,400 It's this way, then. 801 00:45:17,200 --> 00:45:20,100 - Oh, my God, I love your blog. - You're welcome. 802 00:45:20,200 --> 00:45:23,300 Right, here he comes, the internet tec. 803 00:45:23,500 --> 00:45:25,300 You all know Sherlock Holmes. 804 00:45:30,200 --> 00:45:33,000 Oh, and Dr Watson, of course. 805 00:45:36,400 --> 00:45:40,900 Mr Holmes, I was wondering, well, we all were, weren't we, 806 00:45:41,100 --> 00:45:44,400 maybe you could tell us about some of your cases? 807 00:45:44,500 --> 00:45:47,600 No. Yes. Yes. Absolutely, yes. 808 00:45:47,800 --> 00:45:51,400 The main feature of interest in the field of criminal investigation 809 00:45:51,500 --> 00:45:54,200 is not the sensational aspects of the crime itself, 810 00:45:54,300 --> 00:45:57,300 but rather the iron chain of reasoning, 811 00:45:57,500 --> 00:46:02,100 from cause to effect, that reveals, step by step, the solution. 812 00:46:02,300 --> 00:46:05,200 That's the only truly remarkable aspect of the entire affair. 813 00:46:05,300 --> 00:46:09,000 Now, I will share with you the facts and evidence as they were 814 00:46:09,100 --> 00:46:11,400 available to me, and in this very room, 815 00:46:11,500 --> 00:46:15,600 you will all attempt to solve the case of Blessington The Poisoner. 816 00:46:15,800 --> 00:46:18,000 I think you slightly gave away the ending. 817 00:46:18,100 --> 00:46:20,700 There were five main suspects. One of them called Blessington. 818 00:46:20,800 --> 00:46:22,200 But it's more about how he did it. 819 00:46:22,300 --> 00:46:23,200 - Poison? - OK. 820 00:46:23,200 --> 00:46:24,600 [CHILDREN LAUGH] 821 00:46:24,700 --> 00:46:29,400 Drearcliff House, remember that one, John? One murder, ten suspects. 822 00:46:29,600 --> 00:46:30,800 - Ten, yeah. - All of them 823 00:46:30,900 --> 00:46:31,900 - guilty. - Sherlock. 824 00:46:32,000 --> 00:46:34,800 Now, what did you call that one, John? 825 00:46:34,900 --> 00:46:37,000 Um, something to do with murder at the zoo. 826 00:46:37,100 --> 00:46:39,100 Yeah, I called it Murder At The Zoo. 827 00:46:39,200 --> 00:46:41,800 Or was it the case of The Killer Orang-utan? 828 00:46:44,400 --> 00:46:48,100 You should be wearing the hat. The kids would love the hat. 829 00:46:49,400 --> 00:46:51,600 So, any more questions? 830 00:46:51,700 --> 00:46:53,900 No. I don't think so. No? 831 00:46:54,000 --> 00:46:55,100 Mr Holmes? 832 00:46:55,100 --> 00:46:57,000 Good, then I'll... 833 00:46:57,100 --> 00:46:58,900 How do you catch a serial killer? 834 00:47:02,300 --> 00:47:04,500 Same way you catch any other killer. 835 00:47:04,600 --> 00:47:08,400 No. Most killers kill someone they know. 836 00:47:08,600 --> 00:47:11,600 You're looking for a murderer in a tiny social grouping. 837 00:47:11,700 --> 00:47:14,100 Um, Mr Smith, I'm just wondering, 838 00:47:14,200 --> 00:47:17,000 maybe this isn't a suitable subject for the children. 839 00:47:17,100 --> 00:47:20,700 Nurse Cornish, how long have you been with us now? 840 00:47:20,900 --> 00:47:22,200 Seven years. 841 00:47:24,800 --> 00:47:26,200 Seven years. 842 00:47:28,200 --> 00:47:29,400 OK. 843 00:47:33,400 --> 00:47:36,100 Serial killers choose their victims at random. 844 00:47:36,200 --> 00:47:38,500 Surely that must make it more difficult. 845 00:47:39,700 --> 00:47:41,100 Some of them advertise. 846 00:47:42,300 --> 00:47:43,600 Do they really? 847 00:47:43,700 --> 00:47:46,600 Serial killing is an expression of power, ego, 848 00:47:46,700 --> 00:47:50,500 a signature in human destruction. 849 00:47:51,900 --> 00:47:57,400 Ultimately, for full satisfaction, it requires plain sight. 850 00:47:57,600 --> 00:48:01,000 Additionally, serial killers are easily profiled. 851 00:48:01,100 --> 00:48:04,400 They tend to be social outcasts, educationally subnormal. 852 00:48:04,600 --> 00:48:06,600 No, no, no, no, no, no. 853 00:48:06,700 --> 00:48:09,900 You're just talking about the ones you know. The ones you've caught. 854 00:48:10,000 --> 00:48:13,100 But hello, dummy, you only catch the dumb ones. 855 00:48:13,300 --> 00:48:18,400 Now, imagine if the Queen wanted to kill some people, 856 00:48:18,600 --> 00:48:20,100 what would happen then? 857 00:48:20,200 --> 00:48:22,400 All that power, all that money, 858 00:48:22,500 --> 00:48:25,600 sweet little government, dancing attendants. 859 00:48:25,800 --> 00:48:30,200 A whole country just to keep her warm and fat. 860 00:48:32,600 --> 00:48:36,500 Hmm. We all love the Queen, don't we? 861 00:48:36,700 --> 00:48:38,200 And I bet she'd love you lot. 862 00:48:38,300 --> 00:48:40,700 It's all right, everyone, I can personally assure you 863 00:48:40,800 --> 00:48:43,100 that Sherlock Holmes is not about to arrest the Queen. 864 00:48:43,200 --> 00:48:46,300 Well, of course not. Not Her Majesty. 865 00:48:46,500 --> 00:48:53,600 Money, power, fame, some things make you untouchable. 866 00:48:53,900 --> 00:48:55,100 God save the Queen! 867 00:48:55,200 --> 00:48:57,100 She could open a slaughterhouse 868 00:48:57,200 --> 00:48:59,200 and we'd all probably pay the entrance fee. 869 00:48:59,300 --> 00:49:02,300 - No-one's untouchable. - No-one? 870 00:49:06,300 --> 00:49:10,700 Look at you all, so gloomy. Can't you take a joke? 871 00:49:12,500 --> 00:49:14,000 The Queen! 872 00:49:14,000 --> 00:49:18,700 If the Queen was a serial killer, I'd be the first person she'd tell. 873 00:49:19,000 --> 00:49:20,600 We have that kind of friendship. 874 00:49:20,700 --> 00:49:26,300 A big round of applause for Sherlock Holmes and Dr Watson. 875 00:49:26,500 --> 00:49:29,200 Come on. Wonderful. 876 00:49:31,500 --> 00:49:33,700 Thank you so much for coming. Thank you. 877 00:49:35,400 --> 00:49:36,700 Where are we going now? 878 00:49:36,700 --> 00:49:39,500 I want to show you my favourite room. 879 00:49:39,700 --> 00:49:41,800 No, let's go in here. 880 00:49:44,600 --> 00:49:47,200 So you've had another one of your little meetings? 881 00:49:47,300 --> 00:49:49,800 Oh, it's just a monthly top-up. 882 00:49:49,900 --> 00:49:54,100 Confession is good for the soul, providing you can delete it. 883 00:49:54,300 --> 00:49:55,300 What's TD 12? 884 00:49:55,300 --> 00:49:57,100 It's a memory inhibitor. 885 00:49:57,200 --> 00:49:58,900 Bliss. 886 00:49:59,000 --> 00:50:00,500 Bliss? 887 00:50:00,500 --> 00:50:04,000 Opt-in ignorance. It makes the world go round. 888 00:50:04,200 --> 00:50:06,100 Anyone ever opt to remember? 889 00:50:06,200 --> 00:50:08,500 Some people take the drip out, yes. 890 00:50:08,500 --> 00:50:10,900 Some people have the same urges. 891 00:50:11,100 --> 00:50:13,100 Now, come on, wasting time. 892 00:50:13,100 --> 00:50:15,800 Indeed, you have, I estimate, 20 minutes left. 893 00:50:17,400 --> 00:50:18,400 Sorry? 894 00:50:18,500 --> 00:50:19,700 I sent a text from your phone, remember? 895 00:50:19,700 --> 00:50:21,200 It was read almost immediately. 896 00:50:21,400 --> 00:50:23,700 Factoring in a degree of shock and emotional decision, 897 00:50:23,800 --> 00:50:26,300 and a journey time based on the associated address, 898 00:50:26,400 --> 00:50:29,800 I'd say that your life, as you know it, has 20 minutes left to run. 899 00:50:29,900 --> 00:50:32,400 Well, no, 17½ to be precise, 900 00:50:32,500 --> 00:50:33,900 but I rounded up for dramatic effect. 901 00:50:34,100 --> 00:50:36,400 So, please do show us your favourite room. 902 00:50:36,500 --> 00:50:40,500 It'll give you a chance to say goodbye. 903 00:50:40,700 --> 00:50:42,500 [CULVERTON CHUCKLES] 904 00:50:42,500 --> 00:50:44,100 Come along. 905 00:50:49,500 --> 00:50:53,500 The game is on. Do you still miss me? 906 00:50:58,100 --> 00:51:01,100 Speaking of serial killers, you know who's my favourite? 907 00:51:01,200 --> 00:51:02,900 Other than yourself? 908 00:51:04,300 --> 00:51:07,200 HH Holmes. Relative of yours? 909 00:51:07,400 --> 00:51:09,000 Not as far as I know. 910 00:51:10,000 --> 00:51:13,000 You should check. What an idiot. 911 00:51:15,300 --> 00:51:16,400 Everyone out. 912 00:51:18,900 --> 00:51:21,300 Mr Smith, we're actually in the middle of something. 913 00:51:23,600 --> 00:51:24,900 Saheed, isn't it? 914 00:51:26,100 --> 00:51:28,000 Saheed, yes. 915 00:51:28,100 --> 00:51:30,300 How long have you been working here now? 916 00:51:30,400 --> 00:51:33,200 - Four years. - Four years. 917 00:51:33,300 --> 00:51:36,300 Well, that's a long time, isn't it? 918 00:51:36,900 --> 00:51:38,500 Four years! 919 00:51:41,800 --> 00:51:43,100 OK, everyone. 920 00:51:44,800 --> 00:51:46,500 Five minutes? 921 00:51:46,700 --> 00:51:48,000 Come back in ten. 922 00:51:55,100 --> 00:51:58,200 Saheed... 923 00:51:58,300 --> 00:51:59,900 this time, knock. 924 00:52:05,400 --> 00:52:06,900 How can you do that? 925 00:52:07,000 --> 00:52:09,700 I mean, how are you even allowed in here? 926 00:52:09,800 --> 00:52:11,500 Oh, I can go anywhere I like. 927 00:52:12,700 --> 00:52:13,900 Anywhere at all. 928 00:52:14,000 --> 00:52:15,400 They gave you keys? 929 00:52:15,400 --> 00:52:18,300 They presented them to me. There was a ceremony. 930 00:52:18,500 --> 00:52:22,700 You can watch that on YouTube. Home Secretary was there. 931 00:52:22,800 --> 00:52:25,300 So, your favourite room, the mortuary? 932 00:52:25,500 --> 00:52:26,900 What do you think? 933 00:52:26,900 --> 00:52:27,900 Tough crowd. 934 00:52:29,800 --> 00:52:31,100 Oh, I don't know. 935 00:52:31,300 --> 00:52:35,300 I've always found them quite pliable. 936 00:52:35,500 --> 00:52:39,200 - Don't do that! - She's fine. She's dead. 937 00:52:41,700 --> 00:52:43,900 HH Holmes loved the dead. 938 00:52:44,000 --> 00:52:45,500 He mass-produced them. 939 00:52:45,700 --> 00:52:48,000 Serial killer, active during the Chicago Fair. 940 00:52:48,200 --> 00:52:49,300 Do you know what he did? 941 00:52:49,400 --> 00:52:53,400 He built a hotel, a special hotel just to kill people. 942 00:52:53,600 --> 00:52:59,400 You know, with a hanging room, gas chamber, specially adapted furnace. 943 00:52:59,700 --> 00:53:02,600 You know, like Sweeney Todd... 944 00:53:02,700 --> 00:53:04,300 "Without the pies!" 945 00:53:06,100 --> 00:53:09,200 Stupid. So stupid. 946 00:53:10,900 --> 00:53:12,600 Why stupid? 947 00:53:12,700 --> 00:53:14,800 Well, all that effort. 948 00:53:14,900 --> 00:53:17,900 You don't build a beach if you want to hide a pebble. 949 00:53:18,000 --> 00:53:20,400 You just find a beach. 950 00:53:20,500 --> 00:53:22,200 And if you want to hide a murder, 951 00:53:22,400 --> 00:53:27,300 if you want to hide lots and lots of murders, just find a... 952 00:53:29,100 --> 00:53:30,300 ...hospital. 953 00:53:31,500 --> 00:53:34,100 Can we be clear? Are you confessing? 954 00:53:34,300 --> 00:53:36,000 To what? 955 00:53:36,000 --> 00:53:37,500 The way you're talking... 956 00:53:39,000 --> 00:53:42,000 Oh, sorry, yes. 957 00:53:42,100 --> 00:53:45,700 You mean, am I a serial killer? 958 00:53:46,000 --> 00:53:49,200 Or am I just trying to mess with your funny little head? 959 00:53:49,300 --> 00:53:50,900 Well, it's true. 960 00:53:51,000 --> 00:53:54,700 I do like to mess with people, and, yes, I am a bit creepy. 961 00:53:54,800 --> 00:53:57,100 But that's just my USP. 962 00:53:57,200 --> 00:53:59,500 I use it to sell breakfast cereal. 963 00:53:59,600 --> 00:54:01,900 But am I what he says I am? 964 00:54:02,000 --> 00:54:03,700 Is that what you're asking? 965 00:54:03,900 --> 00:54:05,400 Yes. 966 00:54:05,600 --> 00:54:12,300 Hmm. Well, let me ask you this... are you really a doctor? 967 00:54:12,600 --> 00:54:13,900 Yeah, of course I am. 968 00:54:14,000 --> 00:54:16,400 Oh, no, a medical doctor? 969 00:54:16,500 --> 00:54:20,500 You know, not just feet or media studies or something? 970 00:54:20,800 --> 00:54:21,800 I'm a doctor. 971 00:54:23,900 --> 00:54:25,400 Are you serious? 972 00:54:25,500 --> 00:54:29,000 No, really, are you? 973 00:54:31,000 --> 00:54:32,100 Are you... 974 00:54:32,100 --> 00:54:35,100 are you actually serious? 975 00:54:36,300 --> 00:54:40,000 I've played along with this joke, it's not funny any more. 976 00:54:40,200 --> 00:54:42,400 Look at him! 977 00:54:42,500 --> 00:54:45,400 Go ahead, look at him, Dr Watson! 978 00:54:45,600 --> 00:54:48,200 Oh, no, I'll lay it out for you. 979 00:54:48,300 --> 00:54:51,200 There are two possible explanations for what's going on here. 980 00:54:51,300 --> 00:54:53,700 Either I'm a serial killer, 981 00:54:53,900 --> 00:54:57,900 or Sherlock Holmes is off his tits on drugs! 982 00:54:58,100 --> 00:55:02,900 Hmm? Delusional paranoia about a public personality. 983 00:55:03,100 --> 00:55:05,800 That's not so special, it's not even new. 984 00:55:05,900 --> 00:55:08,900 I think you need to tell your faithful little friend 985 00:55:09,100 --> 00:55:10,800 how you're wasting his time, 986 00:55:10,800 --> 00:55:15,100 because you're too high to know what's real any more. 987 00:55:21,000 --> 00:55:22,800 I apologise. 988 00:55:24,000 --> 00:55:26,000 I... I've miscalculated. 989 00:55:27,600 --> 00:55:30,200 I forgot to factor in the traffic. 990 00:55:30,300 --> 00:55:33,700 19½ minutes. 991 00:55:33,900 --> 00:55:35,700 [LIFT STOPS] 992 00:55:35,700 --> 00:55:38,700 Ah, the footsteps you're about to hear will be very familiar to you, 993 00:55:38,900 --> 00:55:41,900 not least because there'll be three impacts rather than two. 994 00:55:42,000 --> 00:55:44,600 The third, of course, will be the end of a walking cane. 995 00:55:44,700 --> 00:55:46,100 [LIFT PINGS] 996 00:55:46,200 --> 00:55:48,800 Your daughter Faith's walking cane. 997 00:55:48,900 --> 00:55:50,900 And why would she be here? 998 00:55:51,000 --> 00:55:54,600 You invited her. You sent her a text. 999 00:55:54,800 --> 00:55:58,000 Or technically, I sent her a text, but she's not to know. 1000 00:55:59,900 --> 00:56:02,500 Now, let's see if I can recall. 1001 00:56:02,800 --> 00:56:08,500 "Faith, I can stand it no longer, I've confessed to my crimes. 1002 00:56:08,700 --> 00:56:11,000 "Please forgive me." 1003 00:56:11,100 --> 00:56:14,400 Why would that have any effect? You don't know her. 1004 00:56:14,500 --> 00:56:18,600 Oh, but I do. I spent a whole evening with her. 1005 00:56:20,000 --> 00:56:23,400 We had chips. I think she liked me. 1006 00:56:23,500 --> 00:56:26,300 You don't know Faith. You simply do not. 1007 00:56:26,500 --> 00:56:28,300 I know you care about her deeply. 1008 00:56:29,000 --> 00:56:32,800 I know you invited her to one of your special board meetings. 1009 00:56:33,000 --> 00:56:35,100 You care what she thinks. 1010 00:56:38,200 --> 00:56:40,800 You maintain an impressive facade. 1011 00:56:42,600 --> 00:56:45,500 I think it's about to break. 1012 00:56:45,600 --> 00:56:46,700 Did you know? 1013 00:56:46,800 --> 00:56:48,300 She came to Baker Street. 1014 00:56:48,400 --> 00:56:49,700 No, she didn't. 1015 00:56:49,800 --> 00:56:50,900 Of course I didn't. 1016 00:56:50,900 --> 00:56:55,600 She came to see me, because she was scared of her daddy. 1017 00:56:55,800 --> 00:57:01,000 Never happened. Is this another one of your drug-fuelled fantasies? 1018 00:57:01,400 --> 00:57:03,800 - You didn't see him take the scalpel? - Nobody saw him. 1019 00:57:03,900 --> 00:57:05,600 So you didn't know what was about to happen? 1020 00:57:05,700 --> 00:57:07,100 Of course I didn't know. 1021 00:57:07,200 --> 00:57:08,400 Well, let's see, shall we? 1022 00:57:08,400 --> 00:57:10,700 Faith, stop loitering at the door and come in. 1023 00:57:10,800 --> 00:57:13,100 This is your father's favourite room! 1024 00:57:15,400 --> 00:57:17,400 Come and meet his best friends. 1025 00:57:17,600 --> 00:57:21,700 Dad? What's happening? 1026 00:57:22,000 --> 00:57:25,700 What was that text? Are you having one of your jokes? 1027 00:57:28,000 --> 00:57:29,500 Who are you? 1028 00:57:48,700 --> 00:57:50,400 Who the hell are you?! 1029 00:57:52,000 --> 00:57:54,500 It's Sherlock Holmes, surely you recognise him? 1030 00:57:54,600 --> 00:57:58,400 Oh, my God! Sherlock Holmes! 1031 00:57:59,300 --> 00:58:01,400 I love your blog. 1032 00:58:01,500 --> 00:58:04,100 You're not her, you're not the woman who came to Baker Street. 1033 00:58:04,200 --> 00:58:06,400 Um, well, no. Never been there. 1034 00:58:06,500 --> 00:58:08,600 Well, there must have been some build-up, 1035 00:58:08,700 --> 00:58:10,400 he didn't just suddenly do it. 1036 00:58:10,500 --> 00:58:12,500 Look, I didn't know he had the bloody scalpel! 1037 00:58:12,600 --> 00:58:15,200 Sorry, I'm not sure I completely understand. 1038 00:58:15,300 --> 00:58:16,800 Understand what? 1039 00:58:16,800 --> 00:58:19,900 Well, I thought you two were... were old friends? 1040 00:58:20,100 --> 00:58:22,200 No. We've never met. 1041 00:58:22,300 --> 00:58:24,600 Oh, dear. Oh! 1042 00:58:24,700 --> 00:58:26,200 Have we? 1043 00:58:26,200 --> 00:58:28,000 Sherlock? 1044 00:58:29,100 --> 00:58:31,100 So, who came to my flat? 1045 00:58:31,200 --> 00:58:32,800 Well, it wasn't me. 1046 00:58:32,900 --> 00:58:34,300 No! 1047 00:58:34,400 --> 00:58:36,600 [HE LAUGHS] 1048 00:58:36,700 --> 00:58:38,800 You look different. 1049 00:58:38,800 --> 00:58:40,300 I wasn't there. 1050 00:58:40,400 --> 00:58:42,700 'Who came to my flat?' 1051 00:58:42,800 --> 00:58:44,900 I'm sorry, Mr Holmes, 1052 00:58:45,000 --> 00:58:48,800 but I don't think I've ever been anywhere near your flat. 1053 00:58:49,000 --> 00:58:53,300 Oh, dear. Oh, no! 1054 00:58:53,500 --> 00:58:54,800 Who are you talking to? 1055 00:58:55,000 --> 00:58:56,800 What friend? 1056 00:58:56,900 --> 00:58:58,200 Anyone. 1057 00:58:58,200 --> 00:59:01,000 Oh, no. Oh, no! 1058 00:59:01,200 --> 00:59:03,500 [HE LAUGHS] 1059 00:59:05,000 --> 00:59:06,400 'Faith? 1060 00:59:06,500 --> 00:59:08,300 Oh, God!' 1061 00:59:13,400 --> 00:59:16,400 Oh, no. Oh, no! 1062 00:59:16,500 --> 00:59:19,000 [HE LAUGHS] 1063 00:59:21,100 --> 00:59:22,100 Sherlock? 1064 00:59:23,300 --> 00:59:25,300 Sherlock, are you all right? Sherlock, are you OK? 1065 00:59:25,500 --> 00:59:27,600 - Watch him, he's got a knife. - I've got a what? 1066 00:59:27,600 --> 00:59:30,600 You've got a scalpel, you picked it up from that table! I saw you take it. 1067 00:59:30,800 --> 00:59:32,400 I certainly did not! 1068 00:59:32,400 --> 00:59:33,800 Look behind his back! 1069 00:59:33,900 --> 00:59:35,100 No... 1070 00:59:35,100 --> 00:59:36,700 I saw you take it! I saw you! 1071 00:59:36,800 --> 00:59:38,700 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1072 00:59:38,800 --> 00:59:40,800 Sherlock, do you want to put that down? 1073 00:59:40,900 --> 00:59:43,100 Oh, my God! 1074 00:59:44,200 --> 00:59:45,500 Stop laughing at me. 1075 00:59:45,600 --> 00:59:47,700 - I'm not laughing. - He's not laughing, Sherlock. 1076 00:59:47,800 --> 00:59:49,600 - Stop laughing at me! - Sherlock! 1077 00:59:51,500 --> 00:59:58,100 Oh, Christ! I keep wondering if we should have seen it coming. 1078 00:59:58,400 --> 01:00:00,600 Not long ago he shot Charles Magnussen in the face, 1079 01:00:00,700 --> 01:00:01,800 we did see it coming. 1080 01:00:01,900 --> 01:00:04,400 We always saw it coming. But it was fun. 1081 01:00:04,700 --> 01:00:06,000 [KNOCK ON DOOR] 1082 01:00:06,000 --> 01:00:07,300 Come in. 1083 01:00:07,400 --> 01:00:10,200 Sir, you probably want to see this. 1084 01:00:13,500 --> 01:00:16,700 ON LAPTOP: 'Harold Chorley reporting earlier today. 1085 01:00:16,900 --> 01:00:20,300 'Mr Smith stated he had no interest in bringing charges.' 1086 01:00:20,400 --> 01:00:23,200 'I'm a fan of Sherlock Holmes, I'm a big fan. 1087 01:00:23,400 --> 01:00:26,900 'I don't really know what happened today. To be honest, 1088 01:00:27,200 --> 01:00:31,500 'I don't think I'd be standing here now if it wasn't for Dr Watson.' 1089 01:00:31,800 --> 01:00:33,800 Stop laughing at me! 1090 01:00:33,900 --> 01:00:35,400 Sherlock! 1091 01:00:35,400 --> 01:00:37,200 [CLATTER] 1092 01:00:37,300 --> 01:00:39,900 Stop it! Stop it now! 1093 01:00:40,000 --> 01:00:42,900 NEWSREADER: 'Is it true he's being treated in your hospital?' 1094 01:00:43,000 --> 01:00:44,800 'It's not actually my hospital.' 1095 01:00:44,900 --> 01:00:46,800 Well, it is a little bit my hospital. 1096 01:00:46,900 --> 01:00:51,200 But I can promise you this, he is going to get the best of care. 1097 01:00:51,400 --> 01:00:54,100 I might even move him to my favourite room. 1098 01:00:54,200 --> 01:00:57,200 NEWSREADER: 'Culverton Smith, earlier today. In Nottingham...' 1099 01:01:03,000 --> 01:01:05,900 He's right, you know, you probably saved his life. 1100 01:01:06,100 --> 01:01:08,700 What are you doing?! Wake up! 1101 01:01:08,900 --> 01:01:11,500 I really hit him, Greg. Hit him hard. 1102 01:01:14,600 --> 01:01:18,700 Is this a game? Is it just a bloody game? 1103 01:01:21,400 --> 01:01:23,200 [HOLMES GROANS] 1104 01:01:27,000 --> 01:01:32,500 Please! Please, please, please, no violence. Thank you, Dr Watson. 1105 01:01:32,800 --> 01:01:37,200 But I don't think he's a danger any more. 1106 01:01:37,400 --> 01:01:38,700 Leave him be. 1107 01:01:38,700 --> 01:01:40,700 No, it's OK. 1108 01:01:43,900 --> 01:01:47,700 Let him do what he wants. He's entitled. 1109 01:01:51,100 --> 01:01:52,400 I killed his wife. 1110 01:01:55,200 --> 01:01:56,600 Yes, you did. 1111 01:02:35,400 --> 01:02:36,900 Oh, hi. 1112 01:02:39,100 --> 01:02:40,200 [HE MOUTHS] 1113 01:02:40,200 --> 01:02:41,700 Just in to say hello? 1114 01:02:41,800 --> 01:02:43,400 No. I'm just in to say goodbye. 1115 01:02:43,500 --> 01:02:45,500 I'm sure he'll pull through. 1116 01:02:45,600 --> 01:02:49,700 And yeah, he's made a terrible mess of himself, but he's awfully strong. 1117 01:02:50,000 --> 01:02:51,800 So, must look on the bright side. 1118 01:02:55,400 --> 01:02:56,700 Hm. 1119 01:03:00,200 --> 01:03:02,000 Well... 1120 01:03:03,900 --> 01:03:06,600 Parting gift. Ah, that's nice. 1121 01:03:06,700 --> 01:03:08,100 A walking stick. 1122 01:03:08,200 --> 01:03:10,700 Yeah, it was mine, from a long time ago. 1123 01:03:11,900 --> 01:03:13,600 [PHONE RINGS] 1124 01:03:13,800 --> 01:03:16,300 Hello? Ward 73. 1125 01:03:16,400 --> 01:03:18,300 Oh, er, Dr Watson? 1126 01:03:18,400 --> 01:03:19,600 Hm? 1127 01:03:19,600 --> 01:03:21,000 It's for you. 1128 01:03:22,200 --> 01:03:23,300 Oh. 1129 01:03:26,200 --> 01:03:27,800 Hello, Mycroft. 1130 01:03:27,900 --> 01:03:29,200 'There's a car downstairs.' 1131 01:03:33,400 --> 01:03:36,500 You know, he should definitely have worn the hat. 1132 01:03:36,600 --> 01:03:38,000 Still thinking about Sherlock? 1133 01:03:38,200 --> 01:03:39,500 No. You are. 1134 01:03:39,600 --> 01:03:41,600 You've got your disapproving face on. 1135 01:03:41,700 --> 01:03:43,500 Well, seeing as I'm inside your head, 1136 01:03:43,600 --> 01:03:45,400 I think we can call that self-loathing. 1137 01:04:38,500 --> 01:04:40,000 Where is she? Where's Mrs Hudson? 1138 01:04:40,000 --> 01:04:41,100 She'll be up in a moment. 1139 01:04:41,200 --> 01:04:42,500 What are you doing? 1140 01:04:42,500 --> 01:04:45,300 Have you noticed the kitchen? It's practically a meth lab. 1141 01:04:45,500 --> 01:04:48,400 I'm trying to establish exactly what drove Sherlock off the rails. 1142 01:04:48,500 --> 01:04:50,300 Any ideas? Are these spooks? 1143 01:04:52,000 --> 01:04:55,000 Are you using spooks now to look after your family? 1144 01:04:55,100 --> 01:04:58,000 - Hang on, are they tidying? - Sherlock is a security concern. 1145 01:04:58,200 --> 01:05:00,100 The fact that I'm his brother changes nothing. 1146 01:05:00,200 --> 01:05:02,500 - Yeah, you've said that before. - Ask him. 1147 01:05:02,700 --> 01:05:05,500 Why fixate on Culverton Smith? 1148 01:05:05,600 --> 01:05:07,800 He's had his obsessions before, of course, but 1149 01:05:07,900 --> 01:05:10,700 this goes a bit further than setting a man-trap for Father Christmas. 1150 01:05:10,800 --> 01:05:12,300 Do it. Ask him. 1151 01:05:12,400 --> 01:05:14,800 Spending all night talking to a woman who wasn't even there. 1152 01:05:14,900 --> 01:05:16,000 Oh, shut up, you! 1153 01:05:16,000 --> 01:05:18,700 - Mycroft, last time, when we were on the phone... - No, no, no, no, stop. 1154 01:05:18,900 --> 01:05:21,200 I detest conversation in the past tense. 1155 01:05:21,400 --> 01:05:23,900 You said the fact that you were his brother made no difference. 1156 01:05:24,000 --> 01:05:25,500 It doesn't. 1157 01:05:25,600 --> 01:05:28,100 You said it didn't the last time, and it wouldn't with Sherlock. 1158 01:05:28,200 --> 01:05:30,300 So who was it the last time? Who were you talking about? 1159 01:05:30,400 --> 01:05:31,600 Attaboy! 1160 01:05:31,600 --> 01:05:35,100 Nobody. I... misspoke. 1161 01:05:35,300 --> 01:05:37,000 He's lying. You're lying. 1162 01:05:37,100 --> 01:05:39,300 I assure you, I'm not. He really is lying. 1163 01:05:41,000 --> 01:05:42,700 Sherlock's not your only brother. 1164 01:05:44,300 --> 01:05:46,300 There's another one, isn't there? 1165 01:05:46,300 --> 01:05:49,300 - No... - Jesus! A secret brother. 1166 01:05:49,500 --> 01:05:52,900 What is he, locked up in a tower, or something? 1167 01:05:53,000 --> 01:05:54,400 Mycroft Holmes! 1168 01:05:54,500 --> 01:05:57,300 What are all these dreadful people doing in my house?! 1169 01:05:57,500 --> 01:05:59,500 Mrs Hudson, I apologise for the interruption. 1170 01:05:59,600 --> 01:06:01,700 As you know, my brother has embarked on 1171 01:06:01,800 --> 01:06:05,000 a programme of self-destruction remarkable even by his standards, 1172 01:06:05,200 --> 01:06:07,700 and I am endeavouring to find out what triggered it. 1173 01:06:07,800 --> 01:06:10,200 - And that's what you're all looking for? - Quite so. 1174 01:06:10,300 --> 01:06:12,400 What's on his mind? So to speak. 1175 01:06:12,500 --> 01:06:14,100 And you've had all this time? 1176 01:06:14,200 --> 01:06:16,800 Time being something of which we don't have an infinite supply, 1177 01:06:16,900 --> 01:06:19,100 so if we could be about our business. 1178 01:06:19,200 --> 01:06:21,600 [SHE GIGGLES] 1179 01:06:21,700 --> 01:06:24,000 You... you're so funny, you are! 1180 01:06:24,200 --> 01:06:25,800 Mrs Hudson? 1181 01:06:25,900 --> 01:06:29,900 He thinks you're clever, poor old Sherlock. Always going on about you. 1182 01:06:30,000 --> 01:06:31,500 I mean, he knows you're an idiot, 1183 01:06:31,700 --> 01:06:33,800 but that's OK, cos you're a lovely doctor. 1184 01:06:33,900 --> 01:06:37,100 But he has no idea what an idiot you are! 1185 01:06:37,200 --> 01:06:39,300 Is this merely stream-of-consciousness abuse, 1186 01:06:39,400 --> 01:06:41,200 or are you attempting to make a point? 1187 01:06:41,300 --> 01:06:43,200 You want to know what's bothering Sherlock? 1188 01:06:43,300 --> 01:06:46,100 Easiest thing in the world, anyone can do it. 1189 01:06:46,200 --> 01:06:49,200 I know his thought processes better than any other human being, 1190 01:06:49,300 --> 01:06:50,700 so, please, try to understand. 1191 01:06:50,900 --> 01:06:53,800 He's not about thinking. Not Sherlock. 1192 01:06:53,900 --> 01:06:55,600 - Of course he is. - No, no. 1193 01:06:55,700 --> 01:06:57,800 He's more emotional, isn't he? 1194 01:06:57,900 --> 01:07:01,300 Unsolved case, shoot the wall! Boom, boom! 1195 01:07:01,500 --> 01:07:03,900 Unmade breakfast, karate the fridge. 1196 01:07:04,000 --> 01:07:05,300 Unanswered question... 1197 01:07:05,400 --> 01:07:09,600 Well, what does he do with anything he can't answer, John? Every time? 1198 01:07:09,800 --> 01:07:11,400 He stabs it. 1199 01:07:11,400 --> 01:07:16,300 Anything he can't find the answer for, bang! It's up there. 1200 01:07:16,500 --> 01:07:19,500 I keep telling him, if he was any good as a detective, 1201 01:07:19,700 --> 01:07:21,500 I wouldn't need a new mantel! 1202 01:07:25,500 --> 01:07:30,000 MARY: 'If you're watching this, I'm... probably dead.' 1203 01:07:30,200 --> 01:07:33,000 OK, no. Stop that now, please. 1204 01:07:33,200 --> 01:07:35,300 Everybody out, now! 1205 01:07:35,400 --> 01:07:37,200 All of you! 1206 01:07:37,400 --> 01:07:41,500 This is my house, this is my friend, and that's his departed wife. 1207 01:07:41,800 --> 01:07:44,900 Anyone who stays here a minute longer is admitting to me personally 1208 01:07:45,000 --> 01:07:47,900 they do not have a single spark of human decency. 1209 01:07:58,500 --> 01:08:01,700 Get out of my house, you reptile! 1210 01:08:11,800 --> 01:08:13,900 You've been ages waking up. 1211 01:08:14,000 --> 01:08:15,300 I watched you. 1212 01:08:17,600 --> 01:08:19,400 It was quite lovely, in its way. 1213 01:08:20,900 --> 01:08:23,500 Take it easy, it's OK. 1214 01:08:23,700 --> 01:08:25,400 Don't want to rush this. 1215 01:08:27,400 --> 01:08:29,500 You're Sherlock Holmes. 1216 01:08:29,700 --> 01:08:32,200 'I'm giving you a case, Sherlock. 1217 01:08:32,300 --> 01:08:35,100 Might be the hardest case of your career. 1218 01:08:35,300 --> 01:08:39,000 When I'm... gone, 1219 01:08:39,100 --> 01:08:41,100 if I'm gone, 1220 01:08:41,200 --> 01:08:43,200 I need you to do something for me. 1221 01:08:45,200 --> 01:08:46,700 Save John Watson. 1222 01:08:47,600 --> 01:08:50,100 Save him, Sherlock.' 1223 01:08:50,200 --> 01:08:52,700 John, if you want to watch this later... 1224 01:08:52,800 --> 01:08:54,600 'Save him. 1225 01:08:54,700 --> 01:08:56,800 Don't think anyone else is going to save him, 1226 01:08:56,800 --> 01:08:58,200 because there isn't anyone. 1227 01:08:58,300 --> 01:09:00,100 It's up to you. 1228 01:09:00,200 --> 01:09:01,600 Save him. 1229 01:09:01,600 --> 01:09:04,200 But I do think you're going to need a little bit of help with that, 1230 01:09:04,400 --> 01:09:06,300 because you're not exactly good with people, 1231 01:09:06,400 --> 01:09:10,200 so here's a few things you need to know about the man we both love. 1232 01:09:10,400 --> 01:09:13,500 And more importantly, what you're going to need to do to save him.' 1233 01:09:18,600 --> 01:09:20,500 How did you... get in? 1234 01:09:22,500 --> 01:09:23,800 Policeman outside, you mean? 1235 01:09:25,000 --> 01:09:27,600 Come on, can't you guess? 1236 01:09:30,400 --> 01:09:31,800 Secret door. 1237 01:09:32,700 --> 01:09:34,300 I built this whole wing. 1238 01:09:35,800 --> 01:09:38,200 I kept firing the architects and builders, 1239 01:09:38,300 --> 01:09:42,300 so no-one knew quite how it all fitted together. 1240 01:09:42,500 --> 01:09:46,900 I can slip in and out, anywhere I like, you know. 1241 01:09:48,600 --> 01:09:50,000 When I get the urge. 1242 01:09:50,000 --> 01:09:52,400 HH Holmes. 1243 01:09:52,500 --> 01:09:55,500 Murder Castle. But done right. 1244 01:09:56,900 --> 01:09:59,900 I have a question for you. Why are you here? 1245 01:10:00,000 --> 01:10:03,600 It's like you walked into my den and laid down in front of me. 1246 01:10:05,000 --> 01:10:06,100 Why? 1247 01:10:07,700 --> 01:10:09,400 You know why I'm here. 1248 01:10:09,500 --> 01:10:11,500 I'd like to hear you say it. 1249 01:10:13,100 --> 01:10:14,600 Say it for me, please. 1250 01:10:17,700 --> 01:10:19,500 I want you to kill me. 1251 01:10:22,800 --> 01:10:24,600 [HIGH-TEMPO MUSIC] 1252 01:10:24,600 --> 01:10:25,900 MRS HUDSON: John? 1253 01:10:28,500 --> 01:10:29,800 My car. 1254 01:10:34,900 --> 01:10:37,700 If you increased the dosage four or five times, 1255 01:10:37,800 --> 01:10:41,700 toxic shock should shut me down within about an hour. 1256 01:10:41,800 --> 01:10:44,200 Then I restore the settings. 1257 01:10:44,500 --> 01:10:47,100 Everyone assumes it was a fault, or... 1258 01:10:48,600 --> 01:10:51,400 - ...you just gave up the ghost. - Yes. 1259 01:10:53,200 --> 01:10:55,000 You're rather good at this. 1260 01:10:57,600 --> 01:11:00,600 Before we start, tell me how you feel. 1261 01:11:03,300 --> 01:11:05,900 I... I feel scared. 1262 01:11:07,700 --> 01:11:09,700 Be more specific. 1263 01:11:09,800 --> 01:11:11,900 You only get to do this the once. 1264 01:11:13,100 --> 01:11:14,500 I'm scared of dying. 1265 01:11:15,900 --> 01:11:17,500 You wanted this, though. 1266 01:11:20,300 --> 01:11:22,100 I have reasons. 1267 01:11:22,200 --> 01:11:24,900 But you don't actually want to die. 1268 01:11:25,000 --> 01:11:26,600 No. 1269 01:11:26,700 --> 01:11:27,900 Good. 1270 01:11:31,000 --> 01:11:32,400 Say that for me. 1271 01:11:33,500 --> 01:11:35,500 - Say it. - I don't want to die. 1272 01:11:37,500 --> 01:11:38,800 And again. 1273 01:11:38,900 --> 01:11:41,500 I don't... want to die. 1274 01:11:45,400 --> 01:11:47,100 WHISPERS: Once more, for luck. 1275 01:11:48,400 --> 01:11:50,000 VOICE BREAKS: I don't want to die. 1276 01:11:51,300 --> 01:11:53,100 I don't. 1277 01:11:53,200 --> 01:11:54,700 I don't want to die. 1278 01:11:56,500 --> 01:11:57,800 Lovely. 1279 01:12:01,000 --> 01:12:02,300 Here it comes. 1280 01:12:10,900 --> 01:12:12,600 Please, I don't think he's safe. 1281 01:12:12,700 --> 01:12:14,300 LESTRADE: 'No, he's fine, I've got a man on the door.' 1282 01:12:14,400 --> 01:12:17,200 - 'What do you think's happened?' - I don't know, something! 1283 01:12:17,400 --> 01:12:19,300 - Mary left a message. - What message? 1284 01:12:19,300 --> 01:12:23,200 'John Watson never accepts help. 1285 01:12:23,400 --> 01:12:25,600 Not from anyone, not ever. 1286 01:12:25,700 --> 01:12:28,200 But here's the thing, he never refuses it. 1287 01:12:28,300 --> 01:12:30,700 So, here's what you are going to do.' 1288 01:12:32,500 --> 01:12:35,000 So, tell me, why are we doing this? 1289 01:12:35,200 --> 01:12:36,800 To what do I owe the pleasure? 1290 01:12:37,900 --> 01:12:39,800 I wanted to hear your confession, 1291 01:12:40,000 --> 01:12:42,400 needed to know I was right. 1292 01:12:42,500 --> 01:12:44,800 But why do you need to die? 1293 01:12:45,000 --> 01:12:48,400 The mortuary, your favourite room. 1294 01:12:50,800 --> 01:12:52,900 You talk to the dead. 1295 01:12:53,000 --> 01:12:55,500 You make your confession to them. 1296 01:12:58,800 --> 01:13:01,400 Sorry, sir, what? What do you mean? 1297 01:13:03,200 --> 01:13:04,700 I think the door's jammed. 1298 01:13:04,800 --> 01:13:07,100 Oh, has that door locked itself again? 1299 01:13:07,200 --> 01:13:08,700 Yeah, it's always doing that. 1300 01:13:08,800 --> 01:13:12,000 'You can't save John, because he won't let you. 1301 01:13:12,100 --> 01:13:14,500 He won't allow himself to be saved. 1302 01:13:16,400 --> 01:13:20,600 The only way to save John is to make him save you.' 1303 01:13:20,800 --> 01:13:22,000 Why do you do it? 1304 01:13:24,400 --> 01:13:25,400 Why do I kill? 1305 01:13:26,700 --> 01:13:30,100 It's not about hatred, or... or revenge. 1306 01:13:31,400 --> 01:13:33,200 I'm not a dark person. 1307 01:13:34,100 --> 01:13:35,900 Killing human beings... 1308 01:13:36,100 --> 01:13:38,900 [HE CHUCKLES] 1309 01:13:42,100 --> 01:13:47,100 ...it just makes me... oh, incredibly happy. 1310 01:13:54,400 --> 01:13:58,800 You know, in films, when you see dead people, pretending to be dead, 1311 01:13:59,000 --> 01:14:01,900 and it's just living people lying down? 1312 01:14:04,200 --> 01:14:06,800 Well, that's not what dead people look like. 1313 01:14:06,900 --> 01:14:10,900 Dead people... look like things. 1314 01:14:12,500 --> 01:14:16,100 I like to make people into things, 1315 01:14:16,200 --> 01:14:18,600 then you can own them. 1316 01:14:18,700 --> 01:14:21,600 You know what? I'm getting a little impatient. 1317 01:14:38,100 --> 01:14:39,800 Take a big breath if you want. 1318 01:14:41,100 --> 01:14:42,900 'Go to hell, Sherlock. 1319 01:14:45,800 --> 01:14:49,300 Go right into hell and make it look like you mean it.' 1320 01:14:49,500 --> 01:14:52,600 Murder is a very difficult addiction to manage. 1321 01:14:52,700 --> 01:14:55,300 People don't realise how much work goes into it. 1322 01:14:55,500 --> 01:14:57,000 You have to be careful. 1323 01:14:57,100 --> 01:15:01,100 But if you're rich or famous and... loved, 1324 01:15:01,400 --> 01:15:05,000 it's amazing what people are prepared to ignore. 1325 01:15:06,300 --> 01:15:09,700 But there's always someone desperate about to go missing, 1326 01:15:09,800 --> 01:15:13,400 and no-one wants to suspect murder 1327 01:15:13,600 --> 01:15:16,600 if it's easier to suspect something else. 1328 01:15:16,700 --> 01:15:20,800 I just have to ration myself, choose the right heart to stop. 1329 01:15:21,000 --> 01:15:26,500 'Go and pick a fight with a bad guy, put yourself in harm's way.' 1330 01:15:26,700 --> 01:15:29,600 Please! Maintain eye contact. 1331 01:15:29,700 --> 01:15:31,600 Maintain eye contact. 1332 01:15:31,800 --> 01:15:33,900 Maintain eye contact! 1333 01:15:34,000 --> 01:15:37,700 I like to watch it happen. 1334 01:15:37,900 --> 01:15:40,500 'If he thinks you need him, I swear...' 1335 01:15:46,400 --> 01:15:50,600 And off we... pop. 1336 01:15:52,300 --> 01:15:54,000 '...he will be there.' 1337 01:15:54,000 --> 01:15:56,300 [MONITORS BEEP RAPIDLY] 1338 01:15:56,400 --> 01:15:59,100 [SHERLOCK GASPS FOR AIR] Mr Holmes, are you OK? 1339 01:15:59,200 --> 01:16:01,900 What were you doing to him?! What were you doing?! 1340 01:16:02,100 --> 01:16:05,100 - He's in distress, I'm helping him. - Restrain him now. Do it. 1341 01:16:05,200 --> 01:16:06,800 I was trying to help him! 1342 01:16:06,900 --> 01:16:10,400 - Sherlock, what was he doing to you? - Suffocating me, overdosing me. 1343 01:16:10,500 --> 01:16:11,600 - On what? - Saline. 1344 01:16:11,600 --> 01:16:13,100 - Saline? - Yes, saline. 1345 01:16:13,200 --> 01:16:15,100 What do you mean, saline? [SHERLOCK GROANS] 1346 01:16:15,200 --> 01:16:18,700 Well, obviously, I got Nurse Cornish to switch the bags. 1347 01:16:18,900 --> 01:16:21,700 She's a big fan, you know? Loves my blog. 1348 01:16:21,900 --> 01:16:24,300 - You're OK? - No, no, of course I'm not OK. 1349 01:16:24,400 --> 01:16:26,100 Malnourished, double kidney failure, 1350 01:16:26,100 --> 01:16:28,100 and frankly, I've been off my tits for weeks. 1351 01:16:28,200 --> 01:16:29,900 What kind of a doctor are you? 1352 01:16:30,000 --> 01:16:32,100 [SHERLOCK GROANS] 1353 01:16:32,200 --> 01:16:33,900 I got my confession, though, didn't I? 1354 01:16:34,000 --> 01:16:36,800 Well, I don't recall making any confession. 1355 01:16:36,900 --> 01:16:39,700 - What would I be confessing to? - You can listen to it later. 1356 01:16:39,800 --> 01:16:42,100 Well, there is no confession to listen to. 1357 01:16:42,200 --> 01:16:45,500 Oh, Mr Holmes, I don't know if this is relevant, but... 1358 01:16:45,600 --> 01:16:49,700 we found three potential recording devices in the pockets of your coat. 1359 01:16:49,900 --> 01:16:51,800 All your possessions were searched. 1360 01:16:51,900 --> 01:16:53,100 Sorry! 1361 01:16:56,200 --> 01:16:59,200 Must be something comforting about the number three, 1362 01:16:59,400 --> 01:17:02,200 people always give up after three. 1363 01:17:06,400 --> 01:17:08,100 What? What is it? What? 1364 01:17:11,500 --> 01:17:13,300 [JOHN SIGHS] 1365 01:17:13,400 --> 01:17:15,900 - You cock! - Yeah. 1366 01:17:16,100 --> 01:17:18,700 Utter, utter cock. Heard you the first time. 1367 01:17:24,500 --> 01:17:27,000 - So, how does it open? - Screw the top. 1368 01:17:34,600 --> 01:17:36,500 - Two weeks ago? - Three. 1369 01:17:36,600 --> 01:17:39,400 - I'm that predictable? - No. 1370 01:17:41,700 --> 01:17:43,100 I'm just a cock. 1371 01:17:54,900 --> 01:17:56,900 It's funny. 1372 01:17:57,000 --> 01:18:00,500 I never realised confessing would be so enjoyable. 1373 01:18:00,700 --> 01:18:02,600 I should have done it sooner. 1374 01:18:04,700 --> 01:18:06,400 We'll carry on tomorrow. 1375 01:18:06,400 --> 01:18:09,700 Well, we could carry on now, I'm not tired. 1376 01:18:09,900 --> 01:18:11,300 There's loads more. 1377 01:18:11,300 --> 01:18:13,000 Tomorrow. 1378 01:18:13,200 --> 01:18:16,600 You know, I am going to be so famous now. 1379 01:18:16,800 --> 01:18:18,600 You're already famous. 1380 01:18:18,600 --> 01:18:20,800 Yeah, but with this... 1381 01:18:22,700 --> 01:18:24,300 ...I can break America. 1382 01:18:28,600 --> 01:18:31,600 I had, of course, several other backup plans. 1383 01:18:31,700 --> 01:18:34,500 Trouble is, I couldn't remember what they were. 1384 01:18:34,600 --> 01:18:37,400 And, of course, I hadn't really anticipated 1385 01:18:37,500 --> 01:18:40,100 that I'd hallucinated meeting his daughter. 1386 01:18:40,300 --> 01:18:43,000 Basically, he trashed himself on drugs so that you'd help him, 1387 01:18:43,200 --> 01:18:45,400 so that you'd have something to do, something doctory. 1388 01:18:45,400 --> 01:18:46,600 You get that now? 1389 01:18:46,800 --> 01:18:48,900 Still a bit troubled by the daughter. 1390 01:18:49,100 --> 01:18:50,800 It did seem very real. 1391 01:18:50,900 --> 01:18:53,800 She gave me information I couldn't have acquired elsewhere. 1392 01:18:53,900 --> 01:18:56,000 But she wasn't ever here? 1393 01:18:56,100 --> 01:18:57,300 Interesting, isn't it? 1394 01:18:57,300 --> 01:18:59,600 I have theorised before that if one could attenuate to 1395 01:18:59,700 --> 01:19:02,000 every available data stream in the world simultaneously, 1396 01:19:02,200 --> 01:19:05,400 it would be possible to anticipate and deduce almost anything. 1397 01:19:07,000 --> 01:19:08,500 Hmm. 1398 01:19:08,600 --> 01:19:11,700 So, you dreamed up a magic woman who told you things you didn't know? 1399 01:19:11,800 --> 01:19:15,600 Well, sounds about right to me. Possibly, I'm biased. 1400 01:19:15,800 --> 01:19:19,600 Perhaps the drugs opened certain doors in my mind. 1401 01:19:22,600 --> 01:19:24,500 - I'm intrigued. - I know you are. 1402 01:19:25,500 --> 01:19:28,700 Which is why we're all taking it in turns to keep you off the sweeties. 1403 01:19:28,800 --> 01:19:30,500 I thought we were just hanging out. 1404 01:19:33,700 --> 01:19:35,400 Molly will be here in 20 minutes. 1405 01:19:35,500 --> 01:19:39,000 Oh, I do think I can last 20 minutes without supervision. 1406 01:19:41,300 --> 01:19:43,300 Well, if you're sure. 1407 01:19:43,400 --> 01:19:45,300 Christ, John, stay, talk! 1408 01:19:46,900 --> 01:19:49,700 Uh, sorry, it's just, um, you know, Rosie. 1409 01:19:49,800 --> 01:19:51,300 Yes, of course, Rosie. 1410 01:19:51,400 --> 01:19:54,500 Go and solve a crime together, make him wear the hat. 1411 01:19:54,700 --> 01:19:57,300 - You'll be OK for 20 minutes? - Yes, yes. 1412 01:19:57,400 --> 01:20:00,000 - Sorry, I... I wasn't thinking of Rosie. - No problem. 1413 01:20:00,200 --> 01:20:02,800 I should, er, come and see her soon. 1414 01:20:04,500 --> 01:20:07,200 Yes. Actually, he should wear the hat as a special tribute to me. 1415 01:20:07,300 --> 01:20:09,800 I'm dead, I would really appreciate it. 1416 01:20:09,900 --> 01:20:13,100 Oh, by the way, the recordings will probably be inadmissible. 1417 01:20:13,200 --> 01:20:15,200 - Sorry, what? - Well, technically, it's entrapment, 1418 01:20:15,300 --> 01:20:17,200 so it might get thrown out as evidence. 1419 01:20:17,300 --> 01:20:20,200 Not that that matters. Apparently he can't stop confessing. 1420 01:20:20,400 --> 01:20:22,000 - That's good. - Yeah. 1421 01:20:29,200 --> 01:20:31,400 Are you OK? [JOHN LAUGHS] 1422 01:20:31,500 --> 01:20:33,200 What, am I...? No, no, I'm not OK. 1423 01:20:33,300 --> 01:20:35,100 I'm never going to be OK. 1424 01:20:35,100 --> 01:20:37,300 And we'll just have to accept that. 1425 01:20:37,400 --> 01:20:38,700 It is what it is, 1426 01:20:38,800 --> 01:20:41,400 and what it is is... shit. 1427 01:20:41,500 --> 01:20:42,500 John, do better. 1428 01:20:46,200 --> 01:20:49,600 You didn't kill Mary. Mary died saving your life. 1429 01:20:49,800 --> 01:20:51,700 It was her choice, no-one made her do it. 1430 01:20:51,800 --> 01:20:53,400 No-one could ever make her do anything. 1431 01:20:53,500 --> 01:20:55,800 The point is, you did not kill her. 1432 01:20:58,400 --> 01:21:01,000 In saving my life, she conferred a value on it. 1433 01:21:03,600 --> 01:21:05,900 It is a currency I do not know how to spend. 1434 01:21:10,500 --> 01:21:12,100 It is what it is. 1435 01:21:16,200 --> 01:21:18,400 I'm tomorrow, six till ten. I'll see you then. 1436 01:21:18,500 --> 01:21:22,100 - Looking forward to it. - Yeah. 1437 01:21:22,300 --> 01:21:24,100 [WOMAN GROANS] 1438 01:21:25,900 --> 01:21:28,000 That noise, that's a text alert noise? 1439 01:21:28,100 --> 01:21:29,300 What was that? 1440 01:21:31,100 --> 01:21:32,600 Hmm? What was what? 1441 01:21:32,700 --> 01:21:34,500 That's the text alert of Irene Adler. 1442 01:21:34,600 --> 01:21:36,200 She's the scary mad one, right? 1443 01:21:36,200 --> 01:21:38,800 - That noise? - What noise? 1444 01:21:38,900 --> 01:21:40,100 But she's dead. 1445 01:21:40,300 --> 01:21:43,000 [SHE GASPS] Ooh, I bet she isn't dead! 1446 01:21:43,200 --> 01:21:45,100 I bet he saved her. 1447 01:21:45,200 --> 01:21:46,900 Oh, my God! 1448 01:21:47,000 --> 01:21:49,700 Oh, the posh boy loves the dominatrix. 1449 01:21:49,900 --> 01:21:52,500 He's never knowingly under-cliched, is he? 1450 01:21:52,600 --> 01:21:54,500 John? 1451 01:21:54,600 --> 01:21:57,300 - I'm going to make a deduction. - Oh, OK, that's good. 1452 01:21:57,400 --> 01:21:58,900 And if my deduction is right, 1453 01:21:59,000 --> 01:22:01,300 you're going to be honest and tell me, OK? 1454 01:22:01,400 --> 01:22:02,100 OK. 1455 01:22:02,200 --> 01:22:04,900 Though I should mention that it is possible for any given text alert 1456 01:22:05,100 --> 01:22:08,000 - to become randomly attached to... - Happy birthday. 1457 01:22:11,600 --> 01:22:14,500 Thank you, John, that's... very kind of you. 1458 01:22:14,700 --> 01:22:16,600 Never knew when your birthday was. 1459 01:22:16,800 --> 01:22:18,600 Well, now you do. 1460 01:22:18,700 --> 01:22:20,100 Seriously, we're not going to 1461 01:22:20,200 --> 01:22:21,800 - talk about this? - Talk about what? 1462 01:22:22,000 --> 01:22:24,000 I mean, how does it work? How does what work? 1463 01:22:24,100 --> 01:22:25,500 You and The Woman. 1464 01:22:25,600 --> 01:22:27,500 Do you go to a discreet Harvester sometimes? 1465 01:22:27,600 --> 01:22:30,500 Is there nights of passion in High Wycombe? 1466 01:22:30,700 --> 01:22:33,600 Oh, for God's sakes, I don't text her back! 1467 01:22:33,700 --> 01:22:35,100 LAUGHS: Why not? 1468 01:22:35,200 --> 01:22:37,700 You bloody moron! 1469 01:22:37,800 --> 01:22:41,600 She's out there, she likes you and she's alive! 1470 01:22:41,800 --> 01:22:43,700 And do you have the first idea 1471 01:22:43,800 --> 01:22:45,100 how lucky you are?! 1472 01:22:45,200 --> 01:22:49,400 Yes, she's a lunatic, she's a criminal, she's insanely dangerous. 1473 01:22:49,500 --> 01:22:52,200 Trust you to fall for a sociopath! Oh, married an assassin! 1474 01:22:52,400 --> 01:22:53,900 But she's, you know... 1475 01:22:55,500 --> 01:22:56,700 - What? - Just text 1476 01:22:56,800 --> 01:22:57,900 - her back. - Why? 1477 01:22:58,100 --> 01:22:59,800 Because High Wycombe is better than 1478 01:22:59,900 --> 01:23:02,600 you are currently equipped to understand! 1479 01:23:02,700 --> 01:23:04,900 I once caught a triple poisoner in High Wycombe. 1480 01:23:05,000 --> 01:23:06,800 That's only the beginning, mate. 1481 01:23:06,800 --> 01:23:09,300 As I think I have explained to you many times before, 1482 01:23:09,500 --> 01:23:12,300 romantic entanglement, while fulfilling for other people... 1483 01:23:12,400 --> 01:23:15,100 - Would complete you as a human being. - That doesn't even mean anything. 1484 01:23:15,200 --> 01:23:16,400 Just text her, phone her, 1485 01:23:16,400 --> 01:23:18,200 do something while there's still a chance, 1486 01:23:18,300 --> 01:23:20,000 because that chance doesn't last forever. 1487 01:23:20,200 --> 01:23:22,400 Trust me, Sherlock, it's gone before you know it. 1488 01:23:22,500 --> 01:23:24,200 Before you know it! 1489 01:23:31,500 --> 01:23:33,200 She was wrong about me. 1490 01:23:33,200 --> 01:23:34,300 Mary? How so? 1491 01:23:36,900 --> 01:23:39,100 She thought that if you put yourself in harm's way, 1492 01:23:39,200 --> 01:23:42,200 I'd... I'd rescue you, or something. 1493 01:23:42,300 --> 01:23:44,500 But I didn't, not till she told me to. 1494 01:23:45,600 --> 01:23:48,100 And that's how this works, that's what you're missing. 1495 01:23:48,200 --> 01:23:50,700 She taught me to be the man she already thought I was. 1496 01:23:50,800 --> 01:23:52,100 Get yourself a piece of that. 1497 01:23:52,300 --> 01:23:54,400 Forgive me, but you are doing yourself a disservice. 1498 01:23:54,500 --> 01:23:56,900 I have known many people in this world, but made few friends, 1499 01:23:57,100 --> 01:23:59,100 and I can safely say... I cheated on her. 1500 01:24:02,800 --> 01:24:04,100 No clever comeback? 1501 01:24:04,200 --> 01:24:05,500 I cheated on you, Mary. 1502 01:24:08,200 --> 01:24:09,900 There was a woman on the bus, 1503 01:24:10,000 --> 01:24:11,900 and I had a plastic daisy in my hair, 1504 01:24:12,100 --> 01:24:13,500 I'd been playing with Rosie. 1505 01:24:16,400 --> 01:24:18,100 And this girl just smiled at me. 1506 01:24:19,800 --> 01:24:21,400 That's all it was, it was a smile. 1507 01:24:22,900 --> 01:24:24,800 We texted, constantly. 1508 01:24:24,800 --> 01:24:25,900 You want to know when? 1509 01:24:26,100 --> 01:24:28,100 Every time you left the room, that's when. 1510 01:24:28,200 --> 01:24:30,000 When you were feeding our daughter. 1511 01:24:30,100 --> 01:24:32,900 When you were stopping her from crying, that's when. 1512 01:24:37,600 --> 01:24:39,000 And that's all it was. 1513 01:24:40,100 --> 01:24:41,700 Just texting. 1514 01:24:43,000 --> 01:24:44,200 But I wanted more. 1515 01:24:46,100 --> 01:24:48,600 And do you know something? I still do. 1516 01:24:50,100 --> 01:24:52,600 I'm not the man you thought I was, I'm not that guy. 1517 01:24:52,700 --> 01:24:54,200 I never could be. 1518 01:24:54,200 --> 01:24:55,600 But that's the point. 1519 01:24:59,600 --> 01:25:01,600 VOICE BREAKS: That's the whole point. 1520 01:25:05,500 --> 01:25:07,200 Who you thought I was... 1521 01:25:09,600 --> 01:25:11,300 ...is the man who I want to be. 1522 01:25:14,800 --> 01:25:15,800 Well, then... 1523 01:25:18,100 --> 01:25:19,700 ...John Watson... 1524 01:25:26,200 --> 01:25:27,800 ...get the hell on with it. 1525 01:25:38,000 --> 01:25:41,100 [JOHN SOBS] 1526 01:25:47,000 --> 01:25:49,700 - It's OK. - It's not OK. 1527 01:25:52,100 --> 01:25:53,100 No... 1528 01:25:55,200 --> 01:25:56,700 ...but it is what it is. 1529 01:26:05,000 --> 01:26:08,300 So, Molly's going to meet us at this cake place. 1530 01:26:08,500 --> 01:26:11,000 Well, it's your birthday. Cake is obligatory. 1531 01:26:11,100 --> 01:26:14,300 Oh, well, I suppose a sugar high is some sort of substitute. 1532 01:26:14,500 --> 01:26:15,800 Behave. 1533 01:26:16,000 --> 01:26:18,800 Right then. You know, it's not my place to say, 1534 01:26:18,900 --> 01:26:21,800 but... it was just texting. 1535 01:26:23,600 --> 01:26:28,400 People text. Even I text. Her, I mean. Woman. Bad idea. 1536 01:26:28,600 --> 01:26:30,700 Try not to, but, you know, sometimes... 1537 01:26:32,300 --> 01:26:34,200 It's not a pleasant thought, John, 1538 01:26:34,300 --> 01:26:36,600 but I have this terrible feeling from time to time 1539 01:26:36,700 --> 01:26:39,100 that we might all just be human. 1540 01:26:39,200 --> 01:26:40,900 - Even you? - No. 1541 01:26:42,500 --> 01:26:43,600 Even you. 1542 01:26:47,200 --> 01:26:51,000 - Cake? - Cake! Oh, um... 1543 01:26:51,100 --> 01:26:53,300 What? What is it? 1544 01:26:53,400 --> 01:26:54,400 What's wrong? 1545 01:26:56,900 --> 01:26:58,700 [JOHN LAUGHS] Seriously? 1546 01:26:58,700 --> 01:27:00,500 I'm Sherlock Holmes, I wear the damn hat! 1547 01:27:03,900 --> 01:27:05,300 Isn't that right, Mary? 1548 01:27:16,100 --> 01:27:18,800 You seem so much better, John. 1549 01:27:18,900 --> 01:27:22,000 Yeah, I... I am. I think I am. 1550 01:27:22,100 --> 01:27:25,600 Not all day, not every day, but, you know. 1551 01:27:25,900 --> 01:27:28,000 - It is what it is? - Yeah. 1552 01:27:29,900 --> 01:27:31,200 And Rosie? 1553 01:27:31,300 --> 01:27:32,800 Beautiful, perfect. 1554 01:27:32,800 --> 01:27:36,000 Unprecedented in the history of children. 1555 01:27:36,300 --> 01:27:39,100 That's not my bias, that's scientific fact. 1556 01:27:39,200 --> 01:27:42,100 - Good. And Sherlock Holmes? - Back to normal. 1557 01:27:42,200 --> 01:27:43,400 'Get out!' 1558 01:27:43,500 --> 01:27:44,800 She's possessed by the devil! 1559 01:27:44,800 --> 01:27:46,800 I swear, my wife is channelling Satan! 1560 01:27:46,900 --> 01:27:48,600 Yes, boring, go away! 1561 01:27:48,700 --> 01:27:50,500 I'm not channelling Satan! 1562 01:27:50,700 --> 01:27:52,800 Why not, given your immediately alternative? 1563 01:28:02,100 --> 01:28:04,900 - What about his brother? - Mycroft? He's fine. 1564 01:28:05,100 --> 01:28:08,900 So, you're off now. I won't see you for a week? 1565 01:28:09,000 --> 01:28:13,200 Just spending it at home. Unless she calls. The PM. 1566 01:28:15,500 --> 01:28:17,500 Here. What's this? 1567 01:28:17,600 --> 01:28:20,200 - My number. - I already have your number. 1568 01:28:20,300 --> 01:28:23,000 - My private number. - Why would I need that? 1569 01:28:23,100 --> 01:28:26,500 I don't know. Maybe you'd like a drink sometime. 1570 01:28:26,700 --> 01:28:30,600 - Of... what? - Up to you. 1571 01:28:30,900 --> 01:28:32,500 Call me. 1572 01:28:36,500 --> 01:28:38,600 [HE CHUCKLES] 1573 01:28:44,900 --> 01:28:47,400 I mean, obviously, "normal" and "fine" 1574 01:28:47,500 --> 01:28:50,100 are both relative terms when it comes to Sherlock and Mycroft. 1575 01:28:50,300 --> 01:28:52,100 Obviously. 1576 01:29:01,500 --> 01:29:02,800 She was real. 1577 01:29:10,100 --> 01:29:12,000 'But I didn't mean Mycroft.' 1578 01:29:12,200 --> 01:29:14,300 I meant the other one. 1579 01:29:14,500 --> 01:29:17,400 Which other one? You know, the secret one. 1580 01:29:17,500 --> 01:29:20,200 Oh, that was just something I said. 1581 01:29:20,300 --> 01:29:21,500 I'm sure there's... 1582 01:29:25,800 --> 01:29:28,100 How did you know about that? I didn't tell you that. 1583 01:29:28,200 --> 01:29:30,400 - You must have done. - I really didn't. 1584 01:29:30,500 --> 01:29:33,200 Well, maybe Sherlock told me. 1585 01:29:33,300 --> 01:29:37,300 But you've met Sherlock exactly once, in this room, 1586 01:29:37,400 --> 01:29:38,700 he was off his head. 1587 01:29:38,800 --> 01:29:41,700 Oh, no, no, I met him before that. 1588 01:29:41,800 --> 01:29:43,100 When? 1589 01:29:43,300 --> 01:29:47,200 We spent a night together. It was lovely. 1590 01:29:47,300 --> 01:29:49,100 We had chips. 1591 01:29:55,300 --> 01:29:58,200 IN NORTHERN ACCENT: "You're not what I expected, Mr Holmes." 1592 01:29:59,300 --> 01:30:03,000 "You're... nicer." 1593 01:30:15,400 --> 01:30:18,600 Culverton gave me Faith's original note. 1594 01:30:18,700 --> 01:30:21,400 A mutual friend put us in touch. 1595 01:30:22,500 --> 01:30:25,900 Did Sherlock ever tell you about the note? 1596 01:30:26,000 --> 01:30:28,700 I added some deductions for Sherlock. 1597 01:30:28,800 --> 01:30:31,200 He was quite good. 1598 01:30:32,600 --> 01:30:36,100 But... he didn't get the big one. 1599 01:30:39,200 --> 01:30:42,500 _ 1600 01:30:48,800 --> 01:30:53,100 In fairness, though, he does have excellent taste in chips. 1601 01:30:53,300 --> 01:30:54,800 - What's that? - What's what? 1602 01:30:54,900 --> 01:30:56,900 The flower in your hair, it's like I had on the bus. 1603 01:30:57,000 --> 01:30:59,600 You looked very sweet. 1604 01:30:59,700 --> 01:31:01,000 But then... 1605 01:31:03,800 --> 01:31:06,600 "You have such nice eyes." 1606 01:31:06,700 --> 01:31:10,000 Amazing the times a man doesn't really look at your face. 1607 01:31:10,100 --> 01:31:14,500 Oh, you can hide behind a sexy smile or a walking cane, 1608 01:31:14,800 --> 01:31:16,900 or just be a therapist, 1609 01:31:17,000 --> 01:31:21,500 talking about you... all the time. 1610 01:31:21,700 --> 01:31:23,200 Oh, please don't go anywhere, 1611 01:31:23,300 --> 01:31:25,300 I'm sure the therapist who actually lives here 1612 01:31:25,400 --> 01:31:26,900 wouldn't want blood on the carpet. 1613 01:31:26,900 --> 01:31:29,000 Oh, hang on, it's fine. 1614 01:31:29,100 --> 01:31:30,800 She's in a sack in the airing cupboard. 1615 01:31:30,900 --> 01:31:33,100 - Who are you? - Isn't it obvious? 1616 01:31:35,800 --> 01:31:37,500 Haven't you guessed? 1617 01:31:37,600 --> 01:31:39,000 I'm Eurus. 1618 01:31:39,000 --> 01:31:40,500 Eurus? 1619 01:31:40,600 --> 01:31:45,200 Silly name, isn't it? Greek. Means "the east wind". 1620 01:31:45,400 --> 01:31:47,600 My parents loved silly names, 1621 01:31:47,700 --> 01:31:50,200 like Eurus... 1622 01:31:50,300 --> 01:31:52,600 or Mycroft... 1623 01:31:52,700 --> 01:31:54,700 or Sherlock. 1624 01:31:54,800 --> 01:31:56,600 Oh, look at him. 1625 01:31:56,600 --> 01:31:58,800 Didn't it ever occur to you, not even once, 1626 01:31:58,900 --> 01:32:03,000 that Sherlock's secret brother might just be Sherlock's secret sister? 1627 01:32:04,900 --> 01:32:06,100 Huh? 1628 01:32:07,400 --> 01:32:09,300 He's making a funny face. 1629 01:32:11,600 --> 01:32:13,200 I think I'll put a hole in it. 1630 01:32:13,200 --> 01:32:17,200 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com --