1
00:00:16,700 --> 00:00:18,700
Tell me about your morning.
2
00:00:22,100 --> 00:00:23,600
Start from the beginning.
3
00:00:27,400 --> 00:00:29,000
I woke up.
4
00:00:29,800 --> 00:00:31,100
How did you sleep?
5
00:00:33,100 --> 00:00:34,900
I didn't. I don't.
6
00:00:36,000 --> 00:00:37,600
You just said you woke up.
7
00:00:39,200 --> 00:00:40,600
I stopped lying down.
8
00:00:42,800 --> 00:00:44,100
Alone?
9
00:00:49,400 --> 00:00:51,300
Of course alone.
10
00:00:51,400 --> 00:00:55,300
I meant Rosie. Your daughter.
11
00:00:55,400 --> 00:00:57,700
- Er, she's with friends.
- Why?
12
00:00:59,500 --> 00:01:00,900
Can't always cope.
13
00:01:02,600 --> 00:01:06,200
And, er, last night wasn't good.
14
00:01:08,500 --> 00:01:10,000
That's understandable.
15
00:01:10,000 --> 00:01:13,500
Is it? Why? Why is it understandable?
16
00:01:13,700 --> 00:01:16,200
Why does everything have
to be understandable?
17
00:01:16,300 --> 00:01:20,500
Why can't some things be
unacceptable and we just say that?
18
00:01:22,800 --> 00:01:25,100
I only mean it's OK.
19
00:01:25,200 --> 00:01:28,600
I'm letting my daughter down,
how the hell is that OK?
20
00:01:28,700 --> 00:01:30,400
You just lost your wife.
21
00:01:30,500 --> 00:01:32,300
And Rosie just lost her mother.
22
00:01:37,600 --> 00:01:42,000
You are holding yourself to
an unreasonable standard.
23
00:01:42,200 --> 00:01:44,600
No, I'm failing to.
24
00:01:46,200 --> 00:01:50,300
So there is no-one
you talk to? Confide in?
25
00:01:50,500 --> 00:01:52,500
No-one.
26
00:01:52,600 --> 00:01:55,400
Oh, I'm picking up Rosie this afternoon,
27
00:01:55,500 --> 00:01:56,900
after I've seen my therapist.
28
00:01:57,000 --> 00:02:00,200
Got a new one, seeing her today.
29
00:02:00,300 --> 00:02:02,300
Are you going to tell her about me?
30
00:02:02,400 --> 00:02:03,400
No.
31
00:02:05,100 --> 00:02:06,400
Why not?
32
00:02:06,400 --> 00:02:08,400
- Because I can't.
- Why not?
33
00:02:08,500 --> 00:02:11,000
Because I can't. You know I can't.
She thinks you're dead.
34
00:02:11,100 --> 00:02:13,800
John, you've got to remember,
it's important.
35
00:02:15,000 --> 00:02:16,300
I am dead.
36
00:02:17,800 --> 00:02:22,900
Please, for your own sake
and for Rosie's, this isn't real.
37
00:02:23,100 --> 00:02:26,700
- I'm dead. John, look at me.
- Hmm.
38
00:02:26,900 --> 00:02:28,500
I'm not here.
39
00:02:28,600 --> 00:02:31,700
You know that, don't you?
40
00:02:33,500 --> 00:02:34,900
OK, I'll see you later.
41
00:02:37,200 --> 00:02:39,700
Is there anything you're not telling me?
42
00:02:42,800 --> 00:02:44,400
No.
43
00:02:47,400 --> 00:02:49,300
What are you looking at?
44
00:02:49,400 --> 00:02:50,900
Nothing.
45
00:02:51,000 --> 00:02:54,100
You keep glancing to my left.
46
00:02:54,200 --> 00:02:57,500
Oh, I suppose I was just looking away.
47
00:02:57,600 --> 00:03:02,100
There is a difference between
looking away and looking to.
48
00:03:02,300 --> 00:03:05,400
- I tend to notice these things.
- I'm sure.
49
00:03:05,600 --> 00:03:10,000
Now, I am reminding you
of your friend, I think.
50
00:03:10,200 --> 00:03:12,100
That's not necessarily a good thing.
51
00:03:13,300 --> 00:03:15,600
Do you talk to Sherlock Holmes?
52
00:03:15,700 --> 00:03:18,100
I haven't seen him.
No-one's seen him.
53
00:03:18,200 --> 00:03:20,300
He's locked himself away in his flat.
God knows what he's up to.
54
00:03:20,400 --> 00:03:22,200
Do you blame him?
55
00:03:22,200 --> 00:03:24,200
I don't blame...
I don't think about him.
56
00:03:24,300 --> 00:03:26,700
Has he attempted to
make contact with you?
57
00:03:26,800 --> 00:03:27,600
No.
58
00:03:27,700 --> 00:03:30,000
How can you be sure?
He might have tried.
59
00:03:30,100 --> 00:03:32,000
No, if Sherlock Holmes
wants to get in touch,
60
00:03:32,100 --> 00:03:33,900
that's not something
you can fail to notice.
61
00:03:33,900 --> 00:03:36,200
[CAR ENGINE ACCELERATES]
62
00:03:36,300 --> 00:03:38,000
[TYRES SQUEAL]
63
00:03:38,100 --> 00:03:39,800
[CLATTERING]
64
00:03:39,900 --> 00:03:41,300
[SIREN WAILS]
65
00:03:56,000 --> 00:03:59,800
Well, now, won't you introduce me?
66
00:04:03,900 --> 00:04:10,900
- Synced and corrected by VitoSilans --
-- www.Addic7ed.com --
67
00:04:51,500 --> 00:04:54,300
REPORTER: Mr Smith, will you
say something about your property...
68
00:04:58,700 --> 00:05:00,000
Hello.
69
00:05:02,500 --> 00:05:06,300
Mr Smith? Whenever you are ready.
70
00:05:07,400 --> 00:05:08,900
The charity fund...
71
00:05:08,900 --> 00:05:10,400
Now, please.
72
00:05:10,500 --> 00:05:12,300
Bring them through.
73
00:05:14,100 --> 00:05:17,600
_
74
00:05:20,700 --> 00:05:25,300
It's difficult,
having such good friends.
75
00:05:25,500 --> 00:05:28,800
Friends are people
you want to share with.
76
00:05:30,300 --> 00:05:33,500
Friends and family.
77
00:05:36,700 --> 00:05:42,700
What's the very worst thing you
can do to your very best friends?
78
00:05:45,500 --> 00:05:47,000
Something on your mind?
79
00:05:48,700 --> 00:05:50,400
Yes, Ivan.
80
00:05:50,500 --> 00:05:51,900
Oh, yes.
81
00:05:53,900 --> 00:05:56,400
Whatever you tell us
stays in this room.
82
00:05:56,500 --> 00:05:57,900
I think I speak for everyone.
83
00:05:57,900 --> 00:05:59,900
[MURMURS OF ASSENT]
84
00:06:01,300 --> 00:06:04,000
Well, what is the
worst thing you could do?
85
00:06:06,100 --> 00:06:08,300
Tell them your darkest secret.
86
00:06:09,700 --> 00:06:16,300
Because if you tell them and they
decide they'd rather not know,
87
00:06:16,600 --> 00:06:18,800
you can't take it back.
88
00:06:18,900 --> 00:06:21,600
You can't unsay it.
89
00:06:23,700 --> 00:06:28,200
Once you've opened your heart,
you can't close it again.
90
00:06:32,900 --> 00:06:35,400
[CULVERTON ROARS WITH LAUGHTER]
91
00:06:35,600 --> 00:06:37,200
I'm kidding!
92
00:06:39,000 --> 00:06:40,600
Of course you can.
93
00:06:42,900 --> 00:06:46,400
Well, everyone,
please roll up your right sleeves.
94
00:06:46,500 --> 00:06:49,700
Roll up your right sleeves. Come on.
95
00:06:49,800 --> 00:06:51,600
Oh, it's, er...
96
00:06:51,700 --> 00:06:53,800
It's a bit of insurance.
97
00:06:53,900 --> 00:06:55,800
I don't understand. What is that?
98
00:06:57,400 --> 00:06:58,600
TD 12.
99
00:06:59,900 --> 00:07:01,100
One of ours.
100
00:07:01,100 --> 00:07:02,200
One of yours?
101
00:07:02,300 --> 00:07:05,100
We make it. My company, TD 12.
102
00:07:05,200 --> 00:07:08,100
Sells mainly to dentists and hospitals,
103
00:07:08,200 --> 00:07:10,100
for minor surgical procedures.
104
00:07:11,600 --> 00:07:12,800
Interferes with...
105
00:07:13,800 --> 00:07:15,300
...with the memory.
106
00:07:15,400 --> 00:07:17,400
The memory. Yes.
107
00:07:18,900 --> 00:07:23,200
I want to thank you, Ivan,
for allowing me to use it.
108
00:07:23,400 --> 00:07:26,900
I didn't exactly know who you
were going to be using it on.
109
00:07:27,100 --> 00:07:29,300
You mean you didn't ask?
110
00:07:29,400 --> 00:07:31,000
Is everyone ready?
111
00:07:31,000 --> 00:07:33,800
- No.
- Please, roll up your sleeves.
112
00:07:34,000 --> 00:07:35,500
Come on, roll up.
113
00:07:41,700 --> 00:07:43,900
This is obscene.
114
00:07:44,000 --> 00:07:46,100
All I'm doing, Faith, dear...
115
00:07:47,400 --> 00:07:52,500
...is getting something off my chest,
without getting it on yours.
116
00:07:53,800 --> 00:07:57,200
What you're about to hear me
say may horrify you, but...
117
00:07:58,400 --> 00:07:59,700
...you will forget it.
118
00:07:59,700 --> 00:08:01,000
If you think about it,
119
00:08:01,100 --> 00:08:06,800
civilisation has always depended
on a measure of elective ignorance.
120
00:08:07,700 --> 00:08:08,800
[HE CHUCKLES]
121
00:08:13,100 --> 00:08:17,100
These drip feeds will keep
the drug in your bloodstreams
122
00:08:17,200 --> 00:08:18,900
at exactly the right levels.
123
00:08:19,000 --> 00:08:21,800
Nothing that is happening to
you now will stay with you
124
00:08:21,900 --> 00:08:24,600
for more than a few minutes.
125
00:08:24,700 --> 00:08:29,500
I'm afraid that some of the
memories you've had up to this point
126
00:08:29,700 --> 00:08:31,900
might also be...
127
00:08:35,000 --> 00:08:36,400
...corrupted.
128
00:08:37,800 --> 00:08:40,300
I'm going to share
something with you now,
129
00:08:40,400 --> 00:08:45,800
something personal and
of importance to me.
130
00:08:47,300 --> 00:08:53,600
I have a need to confess, but you,
I think, might have a need to forget.
131
00:08:55,200 --> 00:08:58,700
By the end of this, you'll be
free to go, and don't worry,
132
00:08:58,800 --> 00:09:02,000
by the time you're back
in the outside world,
133
00:09:02,200 --> 00:09:05,800
you will not remember
any of what you've heard.
134
00:09:05,900 --> 00:09:07,300
Ignorance is bliss.
135
00:09:07,400 --> 00:09:09,300
Well, what's wrong with bliss?
136
00:09:09,400 --> 00:09:10,700
[DISTORTED TONE]
137
00:09:10,700 --> 00:09:13,700
Some of you know each other
and some of you don't.
138
00:09:16,200 --> 00:09:21,700
Please, be aware that one of you
is a high-ranking police officer.
139
00:09:24,300 --> 00:09:26,500
One of you
is a member of the judiciary.
140
00:09:29,900 --> 00:09:35,800
One of you sits on the board
of a prominent broadcaster.
141
00:09:36,700 --> 00:09:38,400
Two of you work for me.
142
00:09:38,500 --> 00:09:42,900
And one of you, of course,
is my lovely daughter, Faith.
143
00:09:45,500 --> 00:09:48,600
You are the people I need to hear me.
144
00:09:49,800 --> 00:09:52,200
I have made millions.
145
00:09:52,300 --> 00:09:55,800
For myself, for the
people round this table,
146
00:09:56,000 --> 00:09:58,400
for millions of people
I've never even met.
147
00:09:58,500 --> 00:09:59,800
[REPORTERS CLAMOUR]
148
00:09:59,800 --> 00:10:03,900
There are charities that I support
who wouldn't exist without me.
149
00:10:05,900 --> 00:10:08,800
If life is a balance sheet,
and I think it is,
150
00:10:08,900 --> 00:10:11,700
why, I believe I'm in credit!
151
00:10:16,000 --> 00:10:21,300
But I have a situation
that needs to be... managed.
152
00:10:23,300 --> 00:10:27,900
I have a problem and there is
only one way that I can solve it.
153
00:10:31,300 --> 00:10:32,300
And what's that?
154
00:10:36,900 --> 00:10:38,200
I'm terribly sorry.
155
00:10:45,300 --> 00:10:47,100
I need to kill someone.
156
00:10:47,500 --> 00:10:49,200
_
157
00:10:50,900 --> 00:10:52,000
Who?
158
00:11:00,300 --> 00:11:03,400
Were we in a meeting?
Was there a meeting?
159
00:11:08,500 --> 00:11:10,100
Need to kill someone.
160
00:11:10,200 --> 00:11:11,200
Faith...
161
00:11:13,800 --> 00:11:16,500
- My dear, dear girl.
- I can't remember.
162
00:11:17,200 --> 00:11:19,100
Can't remember who
you were going to kill.
163
00:11:20,400 --> 00:11:26,100
Dear, in five minutes, you won't
even remember why you were crying.
164
00:11:28,000 --> 00:11:29,300
The others are all fine.
165
00:11:29,400 --> 00:11:31,700
You know they've gone down the pub.
166
00:11:31,800 --> 00:11:33,300
It's all on me!
167
00:11:34,700 --> 00:11:36,000
[FAITH CRIES]
168
00:11:37,900 --> 00:11:41,100
Oh, Faith, don't you
think I should take that?
169
00:11:41,300 --> 00:11:44,100
It's only going to upset you. Hmm?
170
00:11:48,600 --> 00:11:52,200
Three years ago, my father
told me he wanted to kill someone.
171
00:11:53,100 --> 00:11:56,900
One word, Mr Holmes,
and it changed my world forever.
172
00:11:58,500 --> 00:11:59,700
Just one word.
173
00:11:59,700 --> 00:12:01,300
What word?
174
00:12:02,400 --> 00:12:04,000
A name.
175
00:12:04,100 --> 00:12:05,800
What name?
176
00:12:09,200 --> 00:12:10,800
I can't remember.
177
00:12:12,000 --> 00:12:14,200
I can't remember who my
father wanted to kill.
178
00:12:16,000 --> 00:12:19,700
- And I don't know if he ever did it.
- Well, you've changed,
179
00:12:19,900 --> 00:12:22,000
you no longer top up your tan
and your roots are showing.
180
00:12:22,100 --> 00:12:23,600
Letting yourself go?
181
00:12:23,600 --> 00:12:26,600
Do you ever look in the mirror
and want to see someone else?
182
00:12:26,700 --> 00:12:29,300
- No, do you own an American car?
- I'm sorry?
183
00:12:29,500 --> 00:12:31,600
No, not American, left-hand drive,
that's what I mean.
184
00:12:31,600 --> 00:12:33,300
No. Why do you ask?
185
00:12:34,700 --> 00:12:37,300
Not sure, actually,
probably just noticed something.
186
00:12:37,700 --> 00:12:39,500
_
187
00:12:46,100 --> 00:12:47,700
Are you OK?
188
00:12:47,800 --> 00:12:50,300
Oh, of course you don't own a car,
you don't need one, do you,
189
00:12:50,400 --> 00:12:52,700
living in isolation,
no human contact, no visitors.
190
00:12:52,800 --> 00:12:55,500
- OK, how do you know that?
- Well, it's all here, isn't it? Look.
191
00:12:55,600 --> 00:12:57,400
Cost-cutting is clearly
a priority for you,
192
00:12:57,500 --> 00:12:59,200
look at the size of your
kitchen, teeny tiny.
193
00:12:59,300 --> 00:13:01,300
Must be a bit annoying when
you're such a keen cook.
194
00:13:01,400 --> 00:13:03,000
- I don't understand...
- Hang on a minute,
195
00:13:03,000 --> 00:13:05,100
I was looking out of the window,
why was I doing that?
196
00:13:05,200 --> 00:13:07,100
- I don't know.
- Me neither. Must have had a reason.
197
00:13:07,200 --> 00:13:08,800
It'll come back to me.
198
00:13:09,700 --> 00:13:12,500
Presumably you downsized when you...
when you left your job
199
00:13:12,600 --> 00:13:15,300
and maybe when you
ended your relationship.
200
00:13:16,400 --> 00:13:18,600
- You can't know that.
- Course I can.
201
00:13:18,700 --> 00:13:21,200
There wasn't anything physical
going on, was there?
202
00:13:21,300 --> 00:13:24,000
For quite some time, in fact.
203
00:13:24,100 --> 00:13:25,300
There, see? It's obvious.
204
00:13:25,300 --> 00:13:27,600
You can't tell things like
that from a piece of paper.
205
00:13:27,700 --> 00:13:29,300
I think I just did, didn't I?
206
00:13:29,400 --> 00:13:30,700
I'm sure that was me.
207
00:13:30,800 --> 00:13:32,000
How?
208
00:13:32,000 --> 00:13:34,300
Don't know.
Just sort of happens really.
209
00:13:34,400 --> 00:13:37,700
It's like a reflex, I can't stop it.
210
00:13:41,300 --> 00:13:42,700
_
211
00:13:47,300 --> 00:13:49,200
Coat.
212
00:13:49,300 --> 00:13:50,800
I don't have a coat.
213
00:13:50,900 --> 00:13:53,200
Yes, what I just noticed.
I wonder why.
214
00:13:53,300 --> 00:13:55,800
Who are you talking to?
215
00:13:55,900 --> 00:13:57,100
Piss off!
216
00:13:58,400 --> 00:13:59,800
So what do you think?
217
00:13:59,900 --> 00:14:01,600
- Of what?
- My case.
218
00:14:01,600 --> 00:14:04,100
Oh, it's way too weird for me.
Go to the police,
219
00:14:04,200 --> 00:14:07,400
they're really excellent at dealing
with this complicated sort of stuff.
220
00:14:07,600 --> 00:14:10,300
Tell them I sent you, that ought
to get a reaction. Night-night.
221
00:14:10,400 --> 00:14:12,200
[SLOWED-DOWN WHOOSH]
222
00:14:27,900 --> 00:14:31,200
Please...
I have no-one else to turn to.
223
00:14:31,300 --> 00:14:33,200
Yes, well,
I'm very busy at the moment,
224
00:14:33,300 --> 00:14:35,100
I have to drink a cup of tea.
225
00:14:38,100 --> 00:14:41,000
Is "cup of tea"...code?
226
00:14:41,100 --> 00:14:42,200
It's a cup of tea.
227
00:14:42,300 --> 00:14:45,900
Because you might prefer
some "coffee".
228
00:14:48,200 --> 00:14:50,300
You're my last hope.
229
00:14:50,400 --> 00:14:52,700
Really? That's bad luck, isn't it?
Goodnight, go away.
230
00:14:54,300 --> 00:14:55,700
What's bad luck?
231
00:14:55,700 --> 00:14:58,900
Stop talking, it makes me
aware of your existence.
232
00:14:59,100 --> 00:15:02,000
I've always had bad luck.
It's congenital.
233
00:15:02,100 --> 00:15:03,300
Handbag!
234
00:15:03,400 --> 00:15:05,800
That's not rude. Congenital.
It just means...
235
00:15:05,900 --> 00:15:07,300
Handbag!
236
00:15:08,400 --> 00:15:11,600
Stop! Wait!
Your life is not your own!
237
00:15:11,700 --> 00:15:13,200
Keep your hands off it,
do you hear me?
238
00:15:13,300 --> 00:15:16,000
Off it. Off it.
239
00:15:16,100 --> 00:15:19,800
Sorry? What?
What are you talking about?
240
00:15:19,900 --> 00:15:22,000
- Your skirt.
- My skirt?
241
00:15:22,100 --> 00:15:23,800
Look at the hem of it,
that's what I noticed.
242
00:15:23,900 --> 00:15:27,000
Sorry, I'm still catching up with
my brain. It's terribly fast.
243
00:15:27,100 --> 00:15:29,000
Those markings, you see them?
244
00:15:29,100 --> 00:15:31,600
You only get marks like that by
trapping the hem of your skirt
245
00:15:31,700 --> 00:15:33,700
in a car door, but they're
on the left-hand side,
246
00:15:33,800 --> 00:15:36,200
so you weren't driving,
you were in the passenger seat.
247
00:15:36,300 --> 00:15:37,500
I came in a taxi.
248
00:15:37,600 --> 00:15:39,400
There is no taxi waiting
in the street outside,
249
00:15:39,400 --> 00:15:41,600
that's what I checked
when I went to the window.
250
00:15:41,700 --> 00:15:43,200
And you've got
all the way to the door
251
00:15:43,300 --> 00:15:44,900
and not made any move
to phone for one.
252
00:15:45,000 --> 00:15:46,100
And look at you.
253
00:15:46,100 --> 00:15:48,100
You didn't even bring
a coat, in this rain?
254
00:15:48,200 --> 00:15:50,400
Now, all that might mean nothing,
255
00:15:50,500 --> 00:15:54,000
except with the angle of the
scars on your left forearm,
256
00:15:54,100 --> 00:15:56,200
you know, under that sleeve
you keep pulling down.
257
00:15:56,300 --> 00:15:58,100
You never saw them.
258
00:15:58,200 --> 00:16:00,800
No, I didn't, so thank you
for confirming my hypothesis.
259
00:16:00,900 --> 00:16:02,100
I don't really need to check
260
00:16:02,200 --> 00:16:03,700
that the angle is consistent
261
00:16:03,700 --> 00:16:05,200
- with self-harm, do I?
- No.
262
00:16:05,300 --> 00:16:07,400
Then you can keep your scars.
263
00:16:07,500 --> 00:16:09,200
I want to see your handbag.
264
00:16:09,300 --> 00:16:11,100
Why?
265
00:16:11,100 --> 00:16:12,700
It's too heavy.
266
00:16:12,800 --> 00:16:15,500
You said I was your last hope and
now you are going out into the night
267
00:16:15,600 --> 00:16:17,500
with no plan on how
you're getting home...
268
00:16:19,100 --> 00:16:20,300
...and a gun.
269
00:16:27,100 --> 00:16:29,100
- Chips.
- Chips?
270
00:16:29,300 --> 00:16:31,500
You're suicidal,
you're allowed chips.
271
00:16:31,600 --> 00:16:33,600
Trust me, it's about the only perk.
272
00:16:39,900 --> 00:16:42,700
Sherlock? Are you going out?
273
00:16:42,800 --> 00:16:46,000
I think I remember the way,
it's through there, isn't it?
274
00:16:46,200 --> 00:16:48,500
But you're in no state, look at you!
275
00:16:48,600 --> 00:16:50,500
Yeah, well, I've got
a friend with me, so...
276
00:16:50,500 --> 00:16:52,100
What friend?
277
00:16:52,200 --> 00:16:53,300
Bye.
278
00:16:55,400 --> 00:16:56,500
Oh!
279
00:17:00,300 --> 00:17:01,600
Come on.
280
00:17:01,700 --> 00:17:06,300
I'm Culverton Smith, and this
election year, I'll be voting...
281
00:17:07,200 --> 00:17:10,100
For God's sake!
I was talking to the Prime Minister.
282
00:17:10,300 --> 00:17:14,800
I'm sorry, Mr Holmes, it's your
brother. He's left his flat.
283
00:17:14,900 --> 00:17:17,600
Was it on fire?
284
00:17:17,800 --> 00:17:18,900
[SIZZLING]
285
00:17:18,900 --> 00:17:22,700
'Even when I'm on the road,
I still like quality food.'
286
00:17:26,900 --> 00:17:28,900
You see the fold in the middle?
287
00:17:29,000 --> 00:17:32,500
For the first few months you kept
this hidden, folded inside a book.
288
00:17:32,700 --> 00:17:34,700
It must have been
a tightly packed shelf,
289
00:17:34,800 --> 00:17:36,700
going by the severity of the crease.
290
00:17:36,700 --> 00:17:38,800
So obviously
you were keeping it hidden
291
00:17:38,900 --> 00:17:41,300
from someone living in the same
house at a level of intimacy
292
00:17:41,400 --> 00:17:44,800
where privacy could not be assumed.
Conclusion, relationship.
293
00:17:45,000 --> 00:17:46,600
Not any more, though.
294
00:17:46,600 --> 00:17:48,700
There's a pinprick at
the top of the paper.
295
00:17:48,800 --> 00:17:51,700
For the past few months it's
been on open display on a wall.
296
00:17:51,900 --> 00:17:54,000
Conclusion? Relationship is over.
297
00:17:54,000 --> 00:17:56,800
The paper's been exposed to steam
in a variety of cooking smells,
298
00:17:57,000 --> 00:17:58,900
so it must have been on
display in the kitchen.
299
00:18:01,100 --> 00:18:03,600
A lot of different spices,
you're suicidal,
300
00:18:03,700 --> 00:18:07,900
alone and strapped for cash,
yet you're still cooking to impress.
301
00:18:08,100 --> 00:18:09,800
You're keen, then.
302
00:18:09,900 --> 00:18:13,200
The kitchen is the most
public room in any house.
303
00:18:13,300 --> 00:18:15,900
And since any visitor could
be expected to ask about
304
00:18:16,000 --> 00:18:19,000
a note like this, I have to
assume you don't have any.
305
00:18:20,200 --> 00:18:21,800
You've isolated yourself.
306
00:18:23,000 --> 00:18:24,400
Amazing.
307
00:18:24,500 --> 00:18:25,600
I know.
308
00:18:27,300 --> 00:18:28,600
I meant the chips.
309
00:18:33,800 --> 00:18:36,000
Hmm.
310
00:18:36,100 --> 00:18:37,400
[HELICOPTER WHIRS]
311
00:18:41,500 --> 00:18:43,500
Let's go for a walk.
312
00:18:49,600 --> 00:18:50,800
[PHONE BUZZES]
313
00:18:52,100 --> 00:18:54,800
- You should answer it.
- It's Mycroft.
314
00:18:54,900 --> 00:18:56,800
Might be about Sherlock.
315
00:18:56,900 --> 00:18:59,500
Of course it's about Sherlock.
Everything's about Sherlock.
316
00:18:59,600 --> 00:19:01,200
'How did you know
my kitchen was tiny?'
317
00:19:01,300 --> 00:19:03,800
Well, look, the fading pattern
on the paper, it's not much,
318
00:19:03,900 --> 00:19:06,200
but it's enough to know your
kitchen window faces east.
319
00:19:06,300 --> 00:19:08,600
Now, kitchen noticeboards.
320
00:19:10,100 --> 00:19:14,900
By instinct, you place them at eye level,
where there's natural light.
321
00:19:15,100 --> 00:19:18,900
Now look, the sun's only
struck the bottom two thirds,
322
00:19:19,000 --> 00:19:20,600
but the line is straight,
323
00:19:20,700 --> 00:19:24,300
so that means we know the
paper is facing the window.
324
00:19:27,400 --> 00:19:30,700
But, because the top
section is unaffected,
325
00:19:30,800 --> 00:19:34,800
we know the sunlight can only be
entering the room at a steep angle.
326
00:19:35,000 --> 00:19:38,500
If the sunlight was able
to penetrate the room
327
00:19:38,600 --> 00:19:40,300
when the sun was lower in the sky,
328
00:19:40,400 --> 00:19:44,300
then the paper would be equally
faded, top to bottom.
329
00:19:44,500 --> 00:19:46,900
But no. It only makes it
when the sun is at its zenith,
330
00:19:47,000 --> 00:19:52,400
so I'm betting that you live in a
narrow street on the ground floor.
331
00:19:54,800 --> 00:19:58,200
Now, if steeply angled sunlight
manages to hit eye level
332
00:19:58,300 --> 00:20:01,300
on the wall opposite the window,
then what do we know about the room?
333
00:20:08,700 --> 00:20:09,700
The room's small.
334
00:20:09,700 --> 00:20:11,600
[HELICOPTER WHIRS]
335
00:20:11,700 --> 00:20:13,900
Oh, Big Brother is watching you!
336
00:20:14,100 --> 00:20:15,100
Literally.
337
00:20:15,700 --> 00:20:19,000
We can keep tabs.
You didn't have to come in.
338
00:20:19,200 --> 00:20:21,700
I was talking to the Prime Minister.
339
00:20:21,800 --> 00:20:23,800
Oh, I see.
340
00:20:23,900 --> 00:20:25,800
What's he doing?
341
00:20:25,900 --> 00:20:28,200
Why is he just wandering
about like a fool?
342
00:20:28,300 --> 00:20:31,900
She died, Mycroft.
He's probably still in shock.
343
00:20:32,000 --> 00:20:33,600
Everybody dies.
344
00:20:33,700 --> 00:20:36,800
It's the one thing human beings
can be relied upon to do.
345
00:20:36,900 --> 00:20:39,100
How can it still come
as a surprise to people?
346
00:20:39,200 --> 00:20:41,400
You sound cross.
347
00:20:41,600 --> 00:20:44,600
Am I going to be taken
away by security again?
348
00:20:44,700 --> 00:20:47,800
I have, I think,
apologised extensively.
349
00:20:48,000 --> 00:20:49,600
You haven't made it up to me.
350
00:20:49,600 --> 00:20:51,300
And how am I supposed to do that?
351
00:20:51,400 --> 00:20:52,900
- Sex.
- I'm sorry?
352
00:20:53,000 --> 00:20:58,800
Sex. How did you
know I wasn't getting any?
353
00:20:59,000 --> 00:21:00,100
It's all about the blood.
354
00:21:00,200 --> 00:21:02,000
This one comes
from the very first night.
355
00:21:02,000 --> 00:21:03,800
You can see the pen marks over it.
356
00:21:03,900 --> 00:21:06,600
I think you discovered that
pain stimulated your memory,
357
00:21:06,700 --> 00:21:08,300
so you tried it again later.
358
00:21:08,400 --> 00:21:11,700
I'm no expert, but I assume that
since your lover failed to notice
359
00:21:11,800 --> 00:21:14,300
an increasing number of scars
over a period of months,
360
00:21:14,400 --> 00:21:17,000
that the relationship
was no longer intimate.
361
00:21:17,200 --> 00:21:18,800
How do you know he didn't notice?
362
00:21:18,800 --> 00:21:21,900
Oh, well, cos he would have done
something about it. Would he?
363
00:21:22,100 --> 00:21:24,300
- Wouldn't he?
- Isn't that what you people do?
364
00:21:24,400 --> 00:21:26,600
- Well, that's interesting.
- What is?
365
00:21:26,600 --> 00:21:27,900
The way you think.
366
00:21:28,100 --> 00:21:29,400
- Superbly?
- Sweetly.
367
00:21:29,500 --> 00:21:32,700
I'm not sweet, I'm just high.
This way.
368
00:21:32,800 --> 00:21:35,800
- Well, we just came that way.
- I know, it's a plan.
369
00:21:35,900 --> 00:21:38,100
What plan?
370
00:21:38,200 --> 00:21:39,900
What is it? What... What now?
371
00:21:40,000 --> 00:21:42,700
Sorry, um,
traced his route on the map.
372
00:21:44,800 --> 00:21:46,800
_
373
00:21:47,000 --> 00:21:48,200
[HE SIGHS]
374
00:21:50,000 --> 00:21:51,300
Is he with someone?
375
00:21:51,400 --> 00:21:53,600
Not sure. We keep losing visual.
376
00:21:53,700 --> 00:21:55,700
Mostly we're tracking his phone.
377
00:21:55,700 --> 00:21:58,600
Don't call us, we'll call...
378
00:21:58,800 --> 00:22:01,100
I'm trying to sleep, can you
stop ringing my damn phone?
379
00:22:01,200 --> 00:22:04,000
'Sherlock has left his flat,
first time in a week.'
380
00:22:04,100 --> 00:22:05,800
- So I'm having him tracked.
- 'Nice.'
381
00:22:05,900 --> 00:22:08,400
It's very touching how you
can hijack the machinery
382
00:22:08,500 --> 00:22:10,600
of the state to look
after your own family.
383
00:22:10,600 --> 00:22:12,200
Can I go to sleep now?
384
00:22:12,300 --> 00:22:14,500
Sherlock gone rogue is a
legitimate security concern.
385
00:22:14,600 --> 00:22:17,500
The fact that I'm his brother
changes absolutely nothing.
386
00:22:17,600 --> 00:22:20,600
It didn't the last time,
and I assure you, it won't with...
387
00:22:24,200 --> 00:22:25,500
...with Sherlock.
388
00:22:26,700 --> 00:22:28,200
Sorry, what?
389
00:22:28,300 --> 00:22:30,700
'Please phone me if he gets
in contact, thank you.'
390
00:22:33,500 --> 00:22:35,900
Do you still speak to Sherrinford?
391
00:22:36,000 --> 00:22:38,600
I get regular updates.
392
00:22:38,700 --> 00:22:39,900
And?
393
00:22:39,900 --> 00:22:42,500
Sherrinford is secure.
394
00:22:42,700 --> 00:22:44,300
Are we going to walk all night?
395
00:22:44,300 --> 00:22:47,500
Possibly. It's a long word.
396
00:22:47,700 --> 00:22:49,200
What is?
397
00:22:49,200 --> 00:22:50,700
"Bollocks".
398
00:22:54,300 --> 00:22:57,000
Culverton Smith,
all this charity work,
399
00:22:57,200 --> 00:22:59,500
what's in it for you?
400
00:22:59,600 --> 00:23:03,300
We must be careful not
to burn our bridges.
401
00:23:04,600 --> 00:23:07,600
Do you know why
I'm going to take your case?
402
00:23:07,700 --> 00:23:10,000
Because of the one
impossible thing you said.
403
00:23:10,100 --> 00:23:11,900
What impossible thing?
404
00:23:12,000 --> 00:23:14,300
You said your life
turned on one word.
405
00:23:14,400 --> 00:23:18,600
Yes. The name of the person
my father wanted to kill.
406
00:23:18,700 --> 00:23:20,800
That's the impossible thing.
Just that, right there.
407
00:23:20,900 --> 00:23:22,300
What's impossible?
408
00:23:22,400 --> 00:23:25,200
Names are not one word.
They're always at least two.
409
00:23:25,300 --> 00:23:29,000
Sherlock Holmes. Faith Smith.
Santa Claus. Winston Churchill.
410
00:23:29,200 --> 00:23:32,800
Napoleon Bonaparte...
Actually, just Napoleon would do.
411
00:23:32,900 --> 00:23:34,000
Or Elvis.
412
00:23:34,100 --> 00:23:36,800
Well, I think we can rule
both of them out as targets.
413
00:23:36,900 --> 00:23:38,500
OK, I got it wrong, then.
414
00:23:38,500 --> 00:23:40,600
It wasn't on one word,
it can't have been.
415
00:23:40,700 --> 00:23:42,400
And you remember quite distinctly
416
00:23:42,500 --> 00:23:44,600
that your whole life
turned on one word.
417
00:23:44,700 --> 00:23:47,800
So that happened, I don't doubt it,
but how can that word be a name?
418
00:23:47,900 --> 00:23:51,300
A name you instantly recognised
that tore your world apart?
419
00:23:51,500 --> 00:23:54,100
- OK, well, how?
- No idea... yet.
420
00:23:55,800 --> 00:23:57,700
But I don't work for free.
421
00:24:00,500 --> 00:24:03,400
- You take cash?
- Not cash, no.
422
00:24:22,600 --> 00:24:27,800
Taking your own life. Interesting
expression, taking it from who?
423
00:24:28,000 --> 00:24:32,900
Once it's over, it's
not you who'll miss it.
424
00:24:33,100 --> 00:24:34,300
[GUNSHOT]
425
00:24:36,600 --> 00:24:40,400
Your own death is something
that happens to everybody else.
426
00:24:40,600 --> 00:24:44,000
Your life is not your own.
Keep your hands off it.
427
00:24:48,400 --> 00:24:50,600
You're not what I expected, you...
428
00:24:51,700 --> 00:24:52,900
[HE GROANS]
429
00:24:54,000 --> 00:24:56,700
- What? What am I?
- Nicer.
430
00:24:56,900 --> 00:24:59,600
Than who?
431
00:24:59,700 --> 00:25:01,700
- Anyone.
- [HE WAILS]
432
00:25:03,400 --> 00:25:06,300
CHILD SINGS: ? My little master ?
433
00:25:06,400 --> 00:25:08,800
? Who will find me... ?
434
00:25:11,500 --> 00:25:12,500
Sorry, I...
435
00:25:15,200 --> 00:25:16,300
Faith?
436
00:25:17,500 --> 00:25:18,800
Faith?
437
00:25:30,500 --> 00:25:32,900
ECHOING: 'You said your
life turned on one word.
438
00:25:33,000 --> 00:25:35,000
A name can't be one word.
439
00:25:35,100 --> 00:25:37,500
If you were to come
round asking after him
440
00:25:37,600 --> 00:25:41,100
'that he'd rather have anyone
but you. Anyone.
441
00:25:41,300 --> 00:25:43,600
You're not what I expected.
442
00:25:43,700 --> 00:25:46,900
- What? What am I?
- Nicer.
443
00:25:47,000 --> 00:25:49,000
- Than who?
- Anyone.
444
00:25:49,100 --> 00:25:51,400
Don't think anyone else
is going to save him,
445
00:25:51,500 --> 00:25:53,000
because there isn't anyone.'
446
00:25:53,100 --> 00:25:55,700
- Anyone. Anyone. Anyone.
- Anyone. Anyone. Anyone.'
447
00:25:58,100 --> 00:26:01,600
I have a situation that
needs to be managed.
448
00:26:06,100 --> 00:26:09,100
There's only one way
that I can solve it.
449
00:26:09,200 --> 00:26:11,400
And what's that?
450
00:26:14,800 --> 00:26:19,800
I need to kill someone. Who? Who?
451
00:26:22,100 --> 00:26:23,300
Anyone!
452
00:26:25,700 --> 00:26:30,400
Of course! He doesn't want to kill
one person, he wants to kill anyone.
453
00:26:30,600 --> 00:26:33,600
He's a serial killer.
454
00:26:33,700 --> 00:26:34,900
Anyone.
455
00:26:35,000 --> 00:26:37,700
- He could be!
- Anyone!
456
00:26:37,800 --> 00:26:41,100
Why not? Why shouldn't he be?
457
00:26:45,200 --> 00:26:46,800
- [HORNS BEEP]
- Oi, you!
458
00:26:46,900 --> 00:26:49,600
What's the matter with you?!
459
00:26:49,700 --> 00:26:51,600
'Anyone!'
460
00:26:51,700 --> 00:26:54,500
Do you know where you are?
Are you drunk?
461
00:26:54,600 --> 00:26:55,600
Shezzer.
462
00:26:56,100 --> 00:26:57,500
What are you doing here?
463
00:26:57,600 --> 00:27:00,300
What were you doing in the
middle of a bloody street?
464
00:27:00,400 --> 00:27:01,800
You should be at Baker Street.
465
00:27:01,900 --> 00:27:03,800
I am. So are you.
466
00:27:07,600 --> 00:27:10,800
They found your address,
they brought you here.
467
00:27:10,900 --> 00:27:15,200
You've had too much.
And that's me saying that!
468
00:27:17,200 --> 00:27:19,000
Kill.
469
00:27:22,000 --> 00:27:23,400
Kill.
470
00:27:30,800 --> 00:27:32,600
- Anyone.
- Anyone.
471
00:27:32,600 --> 00:27:36,500
They're always poor
and lonely and strange.
472
00:27:37,700 --> 00:27:39,900
But those are only the ones we catch.
473
00:27:40,000 --> 00:27:41,000
Who do we catch?
474
00:27:41,200 --> 00:27:42,200
Serial killers.
475
00:27:44,500 --> 00:27:46,200
What if you were rich and...
476
00:27:46,300 --> 00:27:48,300
powerful and necessary?
477
00:27:48,400 --> 00:27:50,000
Anyone.
478
00:27:51,300 --> 00:27:55,700
What if you had the compulsion
to kill and money? What then?!
479
00:28:06,500 --> 00:28:09,300
[MUSIC: Symphony No.
9 (Ode To Joy) by Beethoven]
480
00:28:09,400 --> 00:28:11,400
[SIREN WAILS]
481
00:28:23,600 --> 00:28:25,000
[MUSIC INTENSIFIES]
482
00:28:45,300 --> 00:28:49,200
Well, now, won't you introduce me?
483
00:28:54,800 --> 00:28:56,200
[SHE SIGHS]
484
00:28:56,300 --> 00:28:59,300
Right, you there!
Stop right where you are!
485
00:28:59,400 --> 00:29:01,600
- What? Oh, John...
- Mrs Hudson...
486
00:29:01,700 --> 00:29:04,000
Do you have any idea what
speed you were going at?
487
00:29:04,100 --> 00:29:06,300
No, of course not!
I was on the phone.
488
00:29:06,400 --> 00:29:08,300
- Oh, it's for you, by the way.
- For me?
489
00:29:08,400 --> 00:29:10,500
- It's the Government.
- The what?
490
00:29:10,500 --> 00:29:12,300
- What's going on? What's wrong?
- Hello?
491
00:29:12,400 --> 00:29:14,800
- Look at the state of you...
- 'My name is Mycroft Holmes.
492
00:29:14,900 --> 00:29:16,900
I am speaking to you
from the Cabinet Office.'
493
00:29:17,000 --> 00:29:19,800
- What's happened?
- It's Sherlock!
494
00:29:19,900 --> 00:29:22,300
You've no idea
what I've been through!
495
00:29:22,400 --> 00:29:26,100
Argh! Right! Argh!
496
00:29:26,300 --> 00:29:28,600
- Away!
- [CLATTERING]
497
00:29:28,700 --> 00:29:31,500
- I'm out of here! He's lost it.
- Where is it?!
498
00:29:31,600 --> 00:29:33,900
- He's totally gone!
- Aah!
499
00:29:34,000 --> 00:29:37,600
Once more unto the breach,
dear friends! Once more!
500
00:29:38,800 --> 00:29:41,500
Or close the wall up
with our English dead!
501
00:29:41,600 --> 00:29:44,500
Set the teeth and
stretch the nostril wide!
502
00:29:44,600 --> 00:29:49,500
Hold hard the breath and build up
every spirit to his full height! On!
503
00:29:49,700 --> 00:29:51,300
On, you noblest English
504
00:29:51,400 --> 00:29:54,100
whose blood is fet from
fathers of war-proof!
505
00:29:54,200 --> 00:29:55,400
And you, good yeoman,
506
00:29:55,500 --> 00:29:57,300
Whose limbs were made in England,
507
00:29:57,400 --> 00:29:58,700
show us here
508
00:29:58,700 --> 00:29:59,900
the mettle of your pasture.
509
00:30:00,000 --> 00:30:01,200
Which I doubt not
510
00:30:01,200 --> 00:30:03,500
for there is none of you
here so mean and base
511
00:30:03,600 --> 00:30:05,900
that hath not noble lustre
in your eyes!
512
00:30:06,000 --> 00:30:09,200
I see you standing like
greyhounds in the slips,
513
00:30:09,300 --> 00:30:10,900
straining upon the start!
514
00:30:16,600 --> 00:30:17,800
The game's afoot.
515
00:30:20,700 --> 00:30:22,800
Oh, hello.
516
00:30:22,900 --> 00:30:25,200
Can I have a cup of tea?
517
00:30:25,300 --> 00:30:27,100
Did you call the police?
518
00:30:27,300 --> 00:30:30,300
Of course I didn't call the police,
I'm not a civilian!
519
00:30:30,400 --> 00:30:35,100
These pictures, they're that
man on the telly, aren't they?
520
00:30:35,300 --> 00:30:37,500
- What pictures?
- They're everywhere.
521
00:30:37,600 --> 00:30:40,700
Oh, these pictures?! Oh, you
can see them too? That's good.
522
00:30:48,900 --> 00:30:52,400
Culverton Smith. This, I think,
is relevant, from this morning.
523
00:30:52,500 --> 00:30:56,300
He's publicly accused Mr Smith
of being a serial killer.
524
00:30:56,500 --> 00:30:59,800
Christ! Sherlock on Twitter,
he really has lost it.
525
00:30:59,900 --> 00:31:02,300
Don't you dare make
jokes! Don't you dare!
526
00:31:02,400 --> 00:31:03,600
I was terrified!
527
00:31:03,700 --> 00:31:06,700
Cup of tea! Oh, for goodness' sakes!
528
00:31:06,800 --> 00:31:08,100
What's the matter with you?!
529
00:31:08,200 --> 00:31:10,600
Are you having an earthquake?!
530
00:31:17,100 --> 00:31:18,800
You need to see him, John,
531
00:31:18,900 --> 00:31:20,300
you need to help him!
532
00:31:20,400 --> 00:31:21,700
- No.
- He needs you!
533
00:31:21,700 --> 00:31:24,700
Somebody else! Not me, not now.
534
00:31:24,800 --> 00:31:27,200
Now, you just listen to me,
for once in your stupid life!
535
00:31:27,300 --> 00:31:30,100
I know Mary's dead and I
know your heart is broken,
536
00:31:30,300 --> 00:31:33,200
but if Sherlock Holmes dies too,
who will you have then?
537
00:31:33,400 --> 00:31:37,300
Because I'll tell you something,
John Watson, you will not have me!
538
00:31:45,900 --> 00:31:48,900
[MRS HUDSON CRIES]
539
00:31:56,500 --> 00:31:59,600
Have you spoken to Mycroft?
Molly? Anyone?
540
00:31:59,800 --> 00:32:05,400
They don't matter, you do. Would
you just see him? Please, John.
541
00:32:05,600 --> 00:32:08,000
Or just take a look at him
as a doctor.
542
00:32:08,100 --> 00:32:10,900
I know you'd change your mind
if you did.
543
00:32:11,000 --> 00:32:13,400
Yeah, look, OK, maybe,
if I get a chance.
544
00:32:13,500 --> 00:32:15,100
Do you promise?
545
00:32:15,200 --> 00:32:17,100
I'll try, if I'm in the area.
546
00:32:17,200 --> 00:32:18,800
Promise me?
547
00:32:18,900 --> 00:32:20,700
- I promise.
- Thank you.
548
00:32:29,500 --> 00:32:33,800
Well, on you go. Examine him.
549
00:33:01,900 --> 00:33:05,800
Right then, mister!
Now, I need your handcuffs.
550
00:33:06,000 --> 00:33:09,100
I happen to know there's a
pair in the salad drawer.
551
00:33:09,200 --> 00:33:11,100
I've borrowed them before.
552
00:33:11,200 --> 00:33:15,400
Oh, get over yourself! You're not
my first smackhead, Sherlock Holmes!
553
00:33:17,500 --> 00:33:20,500
Woman's out of control!
I asked for a cup of tea!
554
00:33:20,600 --> 00:33:22,900
- How did you get him in the boot?
- The boys from the cafe.
555
00:33:23,000 --> 00:33:24,200
They dropped me! Twice!
556
00:33:24,200 --> 00:33:26,200
And do you know why
they dropped you, dear?
557
00:33:26,300 --> 00:33:27,600
Because they know you.
558
00:33:28,800 --> 00:33:31,000
Who's this one? Is this a new person?
559
00:33:31,100 --> 00:33:33,700
- I'm against new people.
- Excuse me for a moment.
560
00:33:33,800 --> 00:33:35,800
She's my therapist.
561
00:33:35,900 --> 00:33:37,800
Awesome! Do you do block bookings?
562
00:33:37,900 --> 00:33:39,800
- Whose car is that?
- That's my car.
563
00:33:39,900 --> 00:33:41,300
How can that be your car?!
564
00:33:41,300 --> 00:33:42,700
Oh, for God's sake!
565
00:33:42,800 --> 00:33:45,700
I'm the widow of a drug dealer,
I own property in central London,
566
00:33:45,800 --> 00:33:50,000
and for the last bloody time,
John, I'm not your housekeeper!
567
00:33:50,200 --> 00:33:53,400
I'm so sorry, I answered your
phone, you were busy.
568
00:33:53,500 --> 00:33:54,800
I think you'll want to take it.
569
00:33:54,900 --> 00:33:56,400
Yes, hello?
570
00:33:56,400 --> 00:33:57,900
Is this Dr John Watson?
571
00:33:58,000 --> 00:33:59,100
Yeah, who's this?
572
00:34:01,300 --> 00:34:04,100
Culverton Smith.
You've probably heard of me.
573
00:34:04,300 --> 00:34:05,700
Um, well, yes.
574
00:34:05,700 --> 00:34:08,500
Get me a fresh glass of water,
please, this one's filthy.
575
00:34:08,600 --> 00:34:11,900
'I mean, I'm aware of
this morning's developments.'
576
00:34:13,400 --> 00:34:15,900
Yes, I'm sure he was being hilarious.
577
00:34:16,100 --> 00:34:18,100
Sorry, did you say
"all still meeting"?
578
00:34:18,100 --> 00:34:19,900
'You, me and Mr Holmes.'
579
00:34:20,000 --> 00:34:21,900
I've sent a car, should be outside.
580
00:34:22,000 --> 00:34:23,800
Mr Holmes gave me an address.
581
00:34:23,900 --> 00:34:25,800
Well, he couldn't have
given you this one...
582
00:34:25,900 --> 00:34:27,000
[DOORBELL RINGS]
583
00:34:30,800 --> 00:34:32,000
When you're ready.
584
00:34:37,400 --> 00:34:39,500
When did Sherlock give
you this address?
585
00:34:39,700 --> 00:34:41,500
- Two weeks ago.
- Two weeks?
586
00:34:41,600 --> 00:34:44,100
'Yes, two weeks.'
587
00:34:44,200 --> 00:34:45,700
[PHONE CALL ENDS]
588
00:34:45,800 --> 00:34:47,600
How did you know where to find me?
589
00:34:47,600 --> 00:34:49,200
Oh, Sherlock told me.
590
00:34:49,300 --> 00:34:52,100
He's not so difficult when
you've got a gun on him.
591
00:34:55,200 --> 00:34:59,400
How did you know?! How? On Monday,
I decided to get a new therapist.
592
00:34:59,500 --> 00:35:01,100
Tuesday afternoon, I chose her.
593
00:35:01,200 --> 00:35:03,800
Wednesday morning, I
booked today's session.
594
00:35:03,900 --> 00:35:06,100
Now, today is Friday.
So two weeks ago,
595
00:35:06,200 --> 00:35:08,600
two weeks before you
were abducted at gunpoint
596
00:35:08,700 --> 00:35:10,200
and brought here against your will,
597
00:35:10,300 --> 00:35:12,500
over a week before I even
thought of coming here,
598
00:35:12,600 --> 00:35:15,500
you knew exactly where you'd
need to be picked up for lunch?!
599
00:35:17,000 --> 00:35:19,400
Really? I correctly anticipated
600
00:35:19,600 --> 00:35:22,000
the responses of people I know
well to scenarios I devised.
601
00:35:22,100 --> 00:35:24,300
- Can't everyone do that?
- How?
602
00:35:24,300 --> 00:35:26,100
Except the boot. The boot was mean!
603
00:35:26,200 --> 00:35:28,200
Never mind how,
he's dying to tell us that.
604
00:35:28,300 --> 00:35:29,600
I want to know why?
605
00:35:29,700 --> 00:35:33,400
Because Mrs Hudson's
right. I'm burning up.
606
00:35:33,500 --> 00:35:37,400
I'm at the bottom of a
pit and I'm still falling,
607
00:35:37,700 --> 00:35:39,400
and I'm never climbing out.
608
00:35:41,100 --> 00:35:42,800
I need you to know, John.
609
00:35:42,900 --> 00:35:46,000
I need you to see that up here,
I've still got it.
610
00:35:46,100 --> 00:35:48,800
So, when I tell you that
this is the most dangerous,
611
00:35:49,000 --> 00:35:52,600
the most despicable human being
that I have ever encountered,
612
00:35:52,700 --> 00:35:55,600
when I tell you that this,
this monster must be ended,
613
00:35:55,700 --> 00:35:59,000
please remember where you are
standing, because you're standing
614
00:35:59,200 --> 00:36:01,500
exactly where I said you
would be two weeks ago.
615
00:36:03,200 --> 00:36:08,600
I'm a mess, I'm in hell,
but I am not wrong, not about him.
616
00:36:08,900 --> 00:36:11,700
So, what has all this
got to do with me?
617
00:36:11,800 --> 00:36:14,000
That creature, that rotting thing
618
00:36:14,200 --> 00:36:17,400
is a living, breathing
coagulation of human evil.
619
00:36:17,500 --> 00:36:20,300
And if the only thing I ever do in
this world is drive him out of it,
620
00:36:20,400 --> 00:36:22,200
then my life
will not have been wasted.
621
00:36:25,000 --> 00:36:27,500
Look at me!
622
00:36:27,600 --> 00:36:29,000
Can't do it, not now.
623
00:36:30,500 --> 00:36:31,500
Not alone.
624
00:36:33,800 --> 00:36:35,200
All right.
625
00:36:42,700 --> 00:36:45,100
Yeah, well, they're real enough,
I suppose.
626
00:36:45,200 --> 00:36:47,200
- Why would I be faking?
- Because you're a liar!
627
00:36:47,200 --> 00:36:49,000
You lie all the time,
it's like your mission!
628
00:36:49,100 --> 00:36:52,300
I have been many things, John,
but when have I ever been a malingerer?!
629
00:36:52,500 --> 00:36:54,400
You pretended to be dead
for two years!
630
00:36:54,400 --> 00:36:56,500
Apart from that!
Listen, before I do anything,
631
00:36:56,600 --> 00:36:58,100
I need to know what state you're in.
632
00:36:58,200 --> 00:36:59,700
Well, you're a doctor, examine me.
633
00:36:59,800 --> 00:37:01,600
No, I need a second opinion.
634
00:37:01,600 --> 00:37:04,900
Oh, John, calm down. When have
you ever managed two opinions?
635
00:37:05,100 --> 00:37:06,800
You'd fall over.
636
00:37:06,800 --> 00:37:07,900
I need the one person who,
637
00:37:08,000 --> 00:37:10,400
unlike me, learned to see
through your bullshit long ago.
638
00:37:10,500 --> 00:37:12,500
Who's that, then?
I'm sure I would have noticed.
639
00:37:12,600 --> 00:37:15,300
The last person you'd think of.
640
00:37:15,400 --> 00:37:17,700
I want you to be examined
by Molly Hooper.
641
00:37:17,800 --> 00:37:20,600
Do you hear me? I said Molly Hooper.
642
00:37:20,700 --> 00:37:22,900
You're really not going to like this.
643
00:37:23,000 --> 00:37:25,400
- Like what?
- [DOORBELL RINGS]
644
00:37:29,600 --> 00:37:34,400
Um, hello. Is, er...
I'm sorry, Sherlock asked me to come.
645
00:37:34,600 --> 00:37:37,100
- What, two weeks ago?
- Yeah, about two weeks.
646
00:37:37,200 --> 00:37:39,300
If you'd like to know how
I predict the future...
647
00:37:39,400 --> 00:37:41,700
- No, I don't care how!
- OK, a fully equipped ambulance,
648
00:37:41,800 --> 00:37:43,800
Molly can examine me on the way,
it'll save time.
649
00:37:43,900 --> 00:37:45,300
- Ready to go, Molly?
- Um, well...
650
00:37:45,300 --> 00:37:46,700
Just tell me when to cough.
651
00:37:46,800 --> 00:37:48,400
I hope you remembered my coat.
652
00:37:48,400 --> 00:37:51,500
I'm sorry, I didn't know that
you were going to be here.
653
00:37:51,700 --> 00:37:53,900
Absolutely no idea what's going on.
654
00:37:54,000 --> 00:37:55,900
Sherlock's using again.
655
00:37:56,000 --> 00:37:58,700
Oh, God! Um, are... are you sure?
656
00:37:58,800 --> 00:38:02,300
No, it's Sherlock, of course
I'm not sure! Check him out.
657
00:38:06,100 --> 00:38:09,000
Is Molly the right person
to be doing medicals?
658
00:38:09,100 --> 00:38:11,500
She's more used to dead people.
659
00:38:11,600 --> 00:38:14,100
It's bound to lower your standards.
660
00:38:14,200 --> 00:38:17,100
I don't know. Yeah, I don't
know anything any more.
661
00:38:17,200 --> 00:38:20,400
- Mrs Hudson, as ever, you are amazing.
- No.
662
00:38:20,600 --> 00:38:23,800
You're going to have to buck up a bit,
John, you know that, don't you?
663
00:38:23,900 --> 00:38:25,600
The game is on.
664
00:38:25,700 --> 00:38:26,900
I'll do my best.
665
00:38:26,900 --> 00:38:31,100
Anything you need, any time,
just ask, anything at all.
666
00:38:31,300 --> 00:38:32,400
Thank you.
667
00:38:38,200 --> 00:38:41,300
Er, sometimes, can I borrow your car?
668
00:38:41,400 --> 00:38:43,500
No. OK.
669
00:38:49,000 --> 00:38:51,700
He knew you'd get a new
therapist after I died,
670
00:38:51,800 --> 00:38:53,900
because you'd need
to change everything.
671
00:38:54,000 --> 00:38:55,700
That's just what you're like.
672
00:39:00,400 --> 00:39:01,900
Thanks.
673
00:39:02,000 --> 00:39:03,400
You keep your weekends for Rosie,
674
00:39:03,400 --> 00:39:05,500
so you needed to see someone
during working hours.
675
00:39:05,600 --> 00:39:06,700
Because you're an idiot,
676
00:39:06,800 --> 00:39:09,300
you don't want anyone at the
surgery knowing you're in therapy,
677
00:39:09,400 --> 00:39:11,200
so that restricts you
to lunchtime sessions,
678
00:39:11,200 --> 00:39:13,400
with someone reasonably close.
679
00:39:13,500 --> 00:39:16,200
You found four men and one woman.
680
00:39:16,300 --> 00:39:20,400
And you are done with the world
being explained to you by a man.
681
00:39:20,600 --> 00:39:23,500
Well, who isn't?
So all he needed to do
682
00:39:23,600 --> 00:39:25,900
was find the first available
lunchtime appointment
683
00:39:26,000 --> 00:39:28,800
with a female therapist within
cycling distance of your surgery.
684
00:39:29,000 --> 00:39:30,100
My God, he knows you!
685
00:39:30,100 --> 00:39:31,600
No, he doesn't.
686
00:39:31,700 --> 00:39:34,600
I'm in your head, John.
You're disagreeing with yourself.
687
00:39:34,700 --> 00:39:35,900
Are you ready, sir?
688
00:39:35,900 --> 00:39:37,200
Yes, I am.
689
00:39:37,300 --> 00:39:41,000
He is the cleverest man in the world,
but he's not a monster.
690
00:39:41,200 --> 00:39:43,900
- Yeah, he is.
- Yeah, OK, all right, he is.
691
00:39:44,100 --> 00:39:45,900
Agh! But he's our monster.
692
00:39:47,600 --> 00:39:49,200
I'm a killer.
693
00:39:53,500 --> 00:39:54,700
You know I'm a killer.
694
00:39:57,100 --> 00:39:59,500
But did you know I'm a s...
695
00:39:59,600 --> 00:40:02,000
[LIGHT BULB EXPLODES]
Cut there! What was that?
696
00:40:02,100 --> 00:40:03,300
Was that a light?
697
00:40:03,400 --> 00:40:07,000
Er, was that me? Was I too good?
698
00:40:07,100 --> 00:40:09,000
- Huh?
- He's here.
699
00:40:20,400 --> 00:40:22,300
Well, how is he?
700
00:40:22,300 --> 00:40:23,500
Basically fine.
701
00:40:23,600 --> 00:40:26,000
I've seen healthier people
on the slab.
702
00:40:26,100 --> 00:40:28,300
Yeah, but to be fair,
you work with murder victims.
703
00:40:28,400 --> 00:40:29,600
They tend to be quite young.
704
00:40:29,600 --> 00:40:30,500
Not funny.
705
00:40:30,700 --> 00:40:32,700
- A little bit funny.
- If you keep taking
706
00:40:32,800 --> 00:40:35,600
what you're taking at the rate
you're taking it, you've got weeks.
707
00:40:35,700 --> 00:40:38,700
Exactly, weeks!
Let's not get ahead of ourselves.
708
00:40:38,800 --> 00:40:41,000
For Christ's sake,
Sherlock, it's not a game!
709
00:40:41,100 --> 00:40:43,200
I'm worried about you, Molly,
you seem very stressed.
710
00:40:43,300 --> 00:40:45,600
- I'm stressed, you're dying!
- Yeah, well, I'm ahead, then.
711
00:40:45,700 --> 00:40:48,100
Stress can ruin every day of your life.
Dying can only ruin one.
712
00:40:48,200 --> 00:40:50,000
So this is real?
You've really lost it?
713
00:40:50,100 --> 00:40:52,800
- You're actually out of control?
- When have I ever been that?
714
00:40:52,900 --> 00:40:54,800
- Since the day I met you.
- Oh, clever boy.
715
00:40:54,900 --> 00:40:56,200
I've missed you
bumbling round the place.
716
00:40:56,200 --> 00:40:57,800
- I thought this was some kind of...
- What?
717
00:40:57,900 --> 00:40:58,600
Trick.
718
00:40:58,700 --> 00:41:00,900
This is not a trick, it's a plan.
719
00:41:01,000 --> 00:41:02,100
Mr Holmes!
720
00:41:03,500 --> 00:41:06,900
30 feet and closing, the most
significant undetected serial killer
721
00:41:07,100 --> 00:41:09,300
in British criminal history.
Help me bring him down.
722
00:41:09,400 --> 00:41:10,900
What? What plan?
723
00:41:10,900 --> 00:41:11,800
I'm not telling you.
724
00:41:11,900 --> 00:41:13,000
- Why not?
- Because you won't like it.
725
00:41:13,100 --> 00:41:14,100
Mr Holmes.
726
00:41:17,600 --> 00:41:21,900
I don't do handshakes.
It'll have to be a hug.
727
00:41:22,100 --> 00:41:23,200
I know.
728
00:41:24,700 --> 00:41:26,100
Oh, Sherlock.
729
00:41:28,800 --> 00:41:31,200
Oh, Sherlock, what can I say?
730
00:41:31,400 --> 00:41:33,900
Thanks to you, we're, er...
we're everywhere!
731
00:41:34,000 --> 00:41:37,200
Mr Holmes, how did
Culverton talk you into this?
732
00:41:37,400 --> 00:41:41,100
Well, he's a detective.
Maybe I just confessed.
733
00:41:41,300 --> 00:41:42,500
[THEY LAUGH]
734
00:41:43,500 --> 00:41:45,300
Come on.
735
00:41:45,300 --> 00:41:49,200
Now, it's a... it's a new
kind of breakfast cereal.
736
00:41:49,400 --> 00:41:50,900
Mr Holmes, could you put on the hat?
737
00:41:51,000 --> 00:41:52,700
Yeah, he doesn't really wear the hat.
738
00:41:52,700 --> 00:41:54,800
Kids will be getting two
of their five-a-day
739
00:41:54,900 --> 00:41:56,600
before they've even left home.
740
00:41:58,200 --> 00:42:00,500
Sherlock's been amazing for us.
741
00:42:00,600 --> 00:42:02,600
Breakfast has got to be cool.
742
00:42:02,700 --> 00:42:04,000
We're beyond viral.
743
00:42:04,000 --> 00:42:06,000
And you know what makes
it cool when you're a kid?
744
00:42:06,100 --> 00:42:07,600
What, sorry, beyond what?
745
00:42:07,700 --> 00:42:08,700
Dangerous!
746
00:42:10,200 --> 00:42:11,600
And action!
747
00:42:11,600 --> 00:42:14,600
I'm a killer. You know I'm a killer.
748
00:42:18,300 --> 00:42:20,600
But did you know
749
00:42:20,700 --> 00:42:22,800
I'm a cereal killer?
750
00:42:26,100 --> 00:42:27,200
Mmm!
751
00:42:28,500 --> 00:42:30,600
And cut there, thank you.
752
00:42:37,000 --> 00:42:41,400
We should bag that up, sell it.
Make money for that on eBay.
753
00:42:41,500 --> 00:42:45,100
You can make more if you want,
any time you like.
754
00:42:47,700 --> 00:42:51,600
Has it occurred to you,
anywhere in your drug-addled brain,
755
00:42:51,800 --> 00:42:54,200
- that you've just been played?
- Oh, yes.
756
00:42:54,300 --> 00:42:55,700
For an ad campaign.
757
00:42:55,700 --> 00:42:58,100
- Brilliant, isn't it?
- Brilliant?
758
00:42:58,200 --> 00:43:00,000
The safest place to hide.
759
00:43:02,100 --> 00:43:03,400
Plain sight.
760
00:43:03,400 --> 00:43:04,800
Mr Holmes?
761
00:43:04,900 --> 00:43:08,300
Culverton wants to know if you're
OK going straight to the hospital?
762
00:43:08,400 --> 00:43:09,700
Hospital?
763
00:43:09,800 --> 00:43:14,100
Culverton's doing a visit.
The kids would love to meet you both.
764
00:43:14,300 --> 00:43:16,700
I think he sort of promised.
765
00:43:16,800 --> 00:43:18,100
Oh, OK.
766
00:43:19,800 --> 00:43:22,100
If you'd just like to come this way.
767
00:43:26,700 --> 00:43:30,600
So, what are we doing here?
What's the point?
768
00:43:30,800 --> 00:43:32,900
I needed a hug.
769
00:43:37,400 --> 00:43:40,900
What do you think, Mr Holmes?
Cereal killer?
770
00:43:41,100 --> 00:43:42,900
It's funny cos it's true!
771
00:43:44,200 --> 00:43:46,200
See you at the hospital.
772
00:43:46,300 --> 00:43:48,500
Oh, you can have this back now.
773
00:43:52,200 --> 00:43:54,100
- Have what back?
- Thanks for the hug.
774
00:43:55,300 --> 00:43:57,000
Oh, I sent and deleted a text.
775
00:43:57,000 --> 00:43:58,500
You might get a reply,
but I doubt it.
776
00:44:00,300 --> 00:44:02,300
- It's password protected.
- Oh, please!
777
00:44:02,400 --> 00:44:04,200
[CULVERTON CHUCKLES]
778
00:44:04,200 --> 00:44:08,000
We're going to have endless fun,
Mr Holmes, aren't we?
779
00:44:08,200 --> 00:44:11,400
Oh, no. No, not endless.
780
00:44:18,300 --> 00:44:20,000
Need another hit, do you?
781
00:44:20,100 --> 00:44:21,600
I can wait until the hospital.
782
00:44:30,900 --> 00:44:32,200
Are you involved much?
783
00:44:33,200 --> 00:44:34,500
Sorry?
784
00:44:34,600 --> 00:44:38,200
Um, with Mr Holmes,
Sherlock, in all his cases?
785
00:44:38,300 --> 00:44:39,800
Er, yeah, I'm John Watson.
786
00:44:39,900 --> 00:44:41,200
OK.
787
00:44:41,200 --> 00:44:42,700
Dr Watson.
788
00:44:42,800 --> 00:44:44,200
I love his blog, don't you?
789
00:44:44,300 --> 00:44:45,500
His blog?
790
00:44:45,500 --> 00:44:47,500
- Why, don't you read it?
- You mean my blog.
791
00:44:47,600 --> 00:44:50,700
Say what you like about addiction,
the day is full of highlights!
792
00:44:50,800 --> 00:44:53,300
- Oh, Mr Holmes, you're feeling better?
- Psychedelic!
793
00:44:53,400 --> 00:44:55,200
I was just saying, I love your blog.
794
00:44:55,300 --> 00:44:56,700
- Great, thanks.
- It's my blog.
795
00:44:56,800 --> 00:44:58,000
It is, he writes the blog.
796
00:44:58,100 --> 00:44:59,500
- It's yours?
- Yes.
797
00:45:00,500 --> 00:45:01,800
You write Sherlock's blog?
798
00:45:01,900 --> 00:45:03,000
Yes.
799
00:45:04,700 --> 00:45:07,600
It's gone downhill a bit, hasn't it?
800
00:45:07,700 --> 00:45:09,400
It's this way, then.
801
00:45:17,200 --> 00:45:20,100
- Oh, my God, I love your blog.
- You're welcome.
802
00:45:20,200 --> 00:45:23,300
Right, here he comes,
the internet tec.
803
00:45:23,500 --> 00:45:25,300
You all know Sherlock Holmes.
804
00:45:30,200 --> 00:45:33,000
Oh, and Dr Watson, of course.
805
00:45:36,400 --> 00:45:40,900
Mr Holmes, I was wondering,
well, we all were, weren't we,
806
00:45:41,100 --> 00:45:44,400
maybe you could tell us
about some of your cases?
807
00:45:44,500 --> 00:45:47,600
No. Yes. Yes. Absolutely, yes.
808
00:45:47,800 --> 00:45:51,400
The main feature of interest in
the field of criminal investigation
809
00:45:51,500 --> 00:45:54,200
is not the sensational
aspects of the crime itself,
810
00:45:54,300 --> 00:45:57,300
but rather
the iron chain of reasoning,
811
00:45:57,500 --> 00:46:02,100
from cause to effect, that reveals,
step by step, the solution.
812
00:46:02,300 --> 00:46:05,200
That's the only truly remarkable
aspect of the entire affair.
813
00:46:05,300 --> 00:46:09,000
Now, I will share with you the
facts and evidence as they were
814
00:46:09,100 --> 00:46:11,400
available to me,
and in this very room,
815
00:46:11,500 --> 00:46:15,600
you will all attempt to solve the
case of Blessington The Poisoner.
816
00:46:15,800 --> 00:46:18,000
I think you slightly
gave away the ending.
817
00:46:18,100 --> 00:46:20,700
There were five main suspects.
One of them called Blessington.
818
00:46:20,800 --> 00:46:22,200
But it's more about how he did it.
819
00:46:22,300 --> 00:46:23,200
- Poison?
- OK.
820
00:46:23,200 --> 00:46:24,600
[CHILDREN LAUGH]
821
00:46:24,700 --> 00:46:29,400
Drearcliff House, remember that one,
John? One murder, ten suspects.
822
00:46:29,600 --> 00:46:30,800
- Ten, yeah.
- All of them
823
00:46:30,900 --> 00:46:31,900
- guilty.
- Sherlock.
824
00:46:32,000 --> 00:46:34,800
Now,
what did you call that one, John?
825
00:46:34,900 --> 00:46:37,000
Um, something to do
with murder at the zoo.
826
00:46:37,100 --> 00:46:39,100
Yeah, I called it Murder At The Zoo.
827
00:46:39,200 --> 00:46:41,800
Or was it the case of
The Killer Orang-utan?
828
00:46:44,400 --> 00:46:48,100
You should be wearing the hat.
The kids would love the hat.
829
00:46:49,400 --> 00:46:51,600
So, any more questions?
830
00:46:51,700 --> 00:46:53,900
No. I don't think so. No?
831
00:46:54,000 --> 00:46:55,100
Mr Holmes?
832
00:46:55,100 --> 00:46:57,000
Good, then I'll...
833
00:46:57,100 --> 00:46:58,900
How do you catch a serial killer?
834
00:47:02,300 --> 00:47:04,500
Same way you catch any other killer.
835
00:47:04,600 --> 00:47:08,400
No. Most killers
kill someone they know.
836
00:47:08,600 --> 00:47:11,600
You're looking for a murderer
in a tiny social grouping.
837
00:47:11,700 --> 00:47:14,100
Um, Mr Smith, I'm just wondering,
838
00:47:14,200 --> 00:47:17,000
maybe this isn't a suitable
subject for the children.
839
00:47:17,100 --> 00:47:20,700
Nurse Cornish, how long
have you been with us now?
840
00:47:20,900 --> 00:47:22,200
Seven years.
841
00:47:24,800 --> 00:47:26,200
Seven years.
842
00:47:28,200 --> 00:47:29,400
OK.
843
00:47:33,400 --> 00:47:36,100
Serial killers choose
their victims at random.
844
00:47:36,200 --> 00:47:38,500
Surely that must make it
more difficult.
845
00:47:39,700 --> 00:47:41,100
Some of them advertise.
846
00:47:42,300 --> 00:47:43,600
Do they really?
847
00:47:43,700 --> 00:47:46,600
Serial killing is an expression
of power, ego,
848
00:47:46,700 --> 00:47:50,500
a signature in human destruction.
849
00:47:51,900 --> 00:47:57,400
Ultimately, for full satisfaction,
it requires plain sight.
850
00:47:57,600 --> 00:48:01,000
Additionally,
serial killers are easily profiled.
851
00:48:01,100 --> 00:48:04,400
They tend to be social outcasts,
educationally subnormal.
852
00:48:04,600 --> 00:48:06,600
No, no, no, no, no, no.
853
00:48:06,700 --> 00:48:09,900
You're just talking about the ones
you know. The ones you've caught.
854
00:48:10,000 --> 00:48:13,100
But hello, dummy,
you only catch the dumb ones.
855
00:48:13,300 --> 00:48:18,400
Now, imagine if the Queen
wanted to kill some people,
856
00:48:18,600 --> 00:48:20,100
what would happen then?
857
00:48:20,200 --> 00:48:22,400
All that power, all that money,
858
00:48:22,500 --> 00:48:25,600
sweet little government,
dancing attendants.
859
00:48:25,800 --> 00:48:30,200
A whole country just to
keep her warm and fat.
860
00:48:32,600 --> 00:48:36,500
Hmm. We all love the Queen, don't we?
861
00:48:36,700 --> 00:48:38,200
And I bet she'd love you lot.
862
00:48:38,300 --> 00:48:40,700
It's all right, everyone,
I can personally assure you
863
00:48:40,800 --> 00:48:43,100
that Sherlock Holmes is not
about to arrest the Queen.
864
00:48:43,200 --> 00:48:46,300
Well, of course not. Not Her Majesty.
865
00:48:46,500 --> 00:48:53,600
Money, power, fame, some
things make you untouchable.
866
00:48:53,900 --> 00:48:55,100
God save the Queen!
867
00:48:55,200 --> 00:48:57,100
She could open a slaughterhouse
868
00:48:57,200 --> 00:48:59,200
and we'd all probably pay
the entrance fee.
869
00:48:59,300 --> 00:49:02,300
- No-one's untouchable.
- No-one?
870
00:49:06,300 --> 00:49:10,700
Look at you all, so gloomy.
Can't you take a joke?
871
00:49:12,500 --> 00:49:14,000
The Queen!
872
00:49:14,000 --> 00:49:18,700
If the Queen was a serial killer,
I'd be the first person she'd tell.
873
00:49:19,000 --> 00:49:20,600
We have that kind of friendship.
874
00:49:20,700 --> 00:49:26,300
A big round of applause for
Sherlock Holmes and Dr Watson.
875
00:49:26,500 --> 00:49:29,200
Come on. Wonderful.
876
00:49:31,500 --> 00:49:33,700
Thank you so much for coming.
Thank you.
877
00:49:35,400 --> 00:49:36,700
Where are we going now?
878
00:49:36,700 --> 00:49:39,500
I want to show you my favourite room.
879
00:49:39,700 --> 00:49:41,800
No, let's go in here.
880
00:49:44,600 --> 00:49:47,200
So you've had another one
of your little meetings?
881
00:49:47,300 --> 00:49:49,800
Oh, it's just a monthly top-up.
882
00:49:49,900 --> 00:49:54,100
Confession is good for the soul,
providing you can delete it.
883
00:49:54,300 --> 00:49:55,300
What's TD 12?
884
00:49:55,300 --> 00:49:57,100
It's a memory inhibitor.
885
00:49:57,200 --> 00:49:58,900
Bliss.
886
00:49:59,000 --> 00:50:00,500
Bliss?
887
00:50:00,500 --> 00:50:04,000
Opt-in ignorance.
It makes the world go round.
888
00:50:04,200 --> 00:50:06,100
Anyone ever opt to remember?
889
00:50:06,200 --> 00:50:08,500
Some people take the drip out, yes.
890
00:50:08,500 --> 00:50:10,900
Some people have the same urges.
891
00:50:11,100 --> 00:50:13,100
Now, come on, wasting time.
892
00:50:13,100 --> 00:50:15,800
Indeed, you have,
I estimate, 20 minutes left.
893
00:50:17,400 --> 00:50:18,400
Sorry?
894
00:50:18,500 --> 00:50:19,700
I sent a text from
your phone, remember?
895
00:50:19,700 --> 00:50:21,200
It was read almost immediately.
896
00:50:21,400 --> 00:50:23,700
Factoring in a degree of
shock and emotional decision,
897
00:50:23,800 --> 00:50:26,300
and a journey time based
on the associated address,
898
00:50:26,400 --> 00:50:29,800
I'd say that your life, as you know it,
has 20 minutes left to run.
899
00:50:29,900 --> 00:50:32,400
Well, no, 17½ to be precise,
900
00:50:32,500 --> 00:50:33,900
but I rounded up for dramatic effect.
901
00:50:34,100 --> 00:50:36,400
So, please do show
us your favourite room.
902
00:50:36,500 --> 00:50:40,500
It'll give you a chance
to say goodbye.
903
00:50:40,700 --> 00:50:42,500
[CULVERTON CHUCKLES]
904
00:50:42,500 --> 00:50:44,100
Come along.
905
00:50:49,500 --> 00:50:53,500
The game is on. Do you still miss me?
906
00:50:58,100 --> 00:51:01,100
Speaking of serial killers,
you know who's my favourite?
907
00:51:01,200 --> 00:51:02,900
Other than yourself?
908
00:51:04,300 --> 00:51:07,200
HH Holmes. Relative of yours?
909
00:51:07,400 --> 00:51:09,000
Not as far as I know.
910
00:51:10,000 --> 00:51:13,000
You should check. What an idiot.
911
00:51:15,300 --> 00:51:16,400
Everyone out.
912
00:51:18,900 --> 00:51:21,300
Mr Smith, we're actually
in the middle of something.
913
00:51:23,600 --> 00:51:24,900
Saheed, isn't it?
914
00:51:26,100 --> 00:51:28,000
Saheed, yes.
915
00:51:28,100 --> 00:51:30,300
How long
have you been working here now?
916
00:51:30,400 --> 00:51:33,200
- Four years.
- Four years.
917
00:51:33,300 --> 00:51:36,300
Well, that's a long time, isn't it?
918
00:51:36,900 --> 00:51:38,500
Four years!
919
00:51:41,800 --> 00:51:43,100
OK, everyone.
920
00:51:44,800 --> 00:51:46,500
Five minutes?
921
00:51:46,700 --> 00:51:48,000
Come back in ten.
922
00:51:55,100 --> 00:51:58,200
Saheed...
923
00:51:58,300 --> 00:51:59,900
this time, knock.
924
00:52:05,400 --> 00:52:06,900
How can you do that?
925
00:52:07,000 --> 00:52:09,700
I mean,
how are you even allowed in here?
926
00:52:09,800 --> 00:52:11,500
Oh, I can go anywhere I like.
927
00:52:12,700 --> 00:52:13,900
Anywhere at all.
928
00:52:14,000 --> 00:52:15,400
They gave you keys?
929
00:52:15,400 --> 00:52:18,300
They presented them to me.
There was a ceremony.
930
00:52:18,500 --> 00:52:22,700
You can watch that on YouTube.
Home Secretary was there.
931
00:52:22,800 --> 00:52:25,300
So, your favourite room,
the mortuary?
932
00:52:25,500 --> 00:52:26,900
What do you think?
933
00:52:26,900 --> 00:52:27,900
Tough crowd.
934
00:52:29,800 --> 00:52:31,100
Oh, I don't know.
935
00:52:31,300 --> 00:52:35,300
I've always found them quite pliable.
936
00:52:35,500 --> 00:52:39,200
- Don't do that!
- She's fine. She's dead.
937
00:52:41,700 --> 00:52:43,900
HH Holmes loved the dead.
938
00:52:44,000 --> 00:52:45,500
He mass-produced them.
939
00:52:45,700 --> 00:52:48,000
Serial killer,
active during the Chicago Fair.
940
00:52:48,200 --> 00:52:49,300
Do you know what he did?
941
00:52:49,400 --> 00:52:53,400
He built a hotel,
a special hotel just to kill people.
942
00:52:53,600 --> 00:52:59,400
You know, with a hanging room,
gas chamber, specially adapted furnace.
943
00:52:59,700 --> 00:53:02,600
You know, like Sweeney Todd...
944
00:53:02,700 --> 00:53:04,300
"Without the pies!"
945
00:53:06,100 --> 00:53:09,200
Stupid. So stupid.
946
00:53:10,900 --> 00:53:12,600
Why stupid?
947
00:53:12,700 --> 00:53:14,800
Well, all that effort.
948
00:53:14,900 --> 00:53:17,900
You don't build a beach if
you want to hide a pebble.
949
00:53:18,000 --> 00:53:20,400
You just find a beach.
950
00:53:20,500 --> 00:53:22,200
And if you want to hide a murder,
951
00:53:22,400 --> 00:53:27,300
if you want to hide lots and
lots of murders, just find a...
952
00:53:29,100 --> 00:53:30,300
...hospital.
953
00:53:31,500 --> 00:53:34,100
Can we be clear? Are you confessing?
954
00:53:34,300 --> 00:53:36,000
To what?
955
00:53:36,000 --> 00:53:37,500
The way you're talking...
956
00:53:39,000 --> 00:53:42,000
Oh, sorry, yes.
957
00:53:42,100 --> 00:53:45,700
You mean, am I a serial killer?
958
00:53:46,000 --> 00:53:49,200
Or am I just trying to mess
with your funny little head?
959
00:53:49,300 --> 00:53:50,900
Well, it's true.
960
00:53:51,000 --> 00:53:54,700
I do like to mess with people,
and, yes, I am a bit creepy.
961
00:53:54,800 --> 00:53:57,100
But that's just my USP.
962
00:53:57,200 --> 00:53:59,500
I use it to sell breakfast cereal.
963
00:53:59,600 --> 00:54:01,900
But am I what he says I am?
964
00:54:02,000 --> 00:54:03,700
Is that what you're asking?
965
00:54:03,900 --> 00:54:05,400
Yes.
966
00:54:05,600 --> 00:54:12,300
Hmm. Well, let me ask you this...
are you really a doctor?
967
00:54:12,600 --> 00:54:13,900
Yeah, of course I am.
968
00:54:14,000 --> 00:54:16,400
Oh, no, a medical doctor?
969
00:54:16,500 --> 00:54:20,500
You know, not just feet or
media studies or something?
970
00:54:20,800 --> 00:54:21,800
I'm a doctor.
971
00:54:23,900 --> 00:54:25,400
Are you serious?
972
00:54:25,500 --> 00:54:29,000
No, really, are you?
973
00:54:31,000 --> 00:54:32,100
Are you...
974
00:54:32,100 --> 00:54:35,100
are you actually serious?
975
00:54:36,300 --> 00:54:40,000
I've played along with this joke,
it's not funny any more.
976
00:54:40,200 --> 00:54:42,400
Look at him!
977
00:54:42,500 --> 00:54:45,400
Go ahead, look at him, Dr Watson!
978
00:54:45,600 --> 00:54:48,200
Oh, no, I'll lay it out for you.
979
00:54:48,300 --> 00:54:51,200
There are two possible explanations
for what's going on here.
980
00:54:51,300 --> 00:54:53,700
Either I'm a serial killer,
981
00:54:53,900 --> 00:54:57,900
or Sherlock Holmes is
off his tits on drugs!
982
00:54:58,100 --> 00:55:02,900
Hmm? Delusional paranoia
about a public personality.
983
00:55:03,100 --> 00:55:05,800
That's not so special,
it's not even new.
984
00:55:05,900 --> 00:55:08,900
I think you need to tell
your faithful little friend
985
00:55:09,100 --> 00:55:10,800
how you're wasting his time,
986
00:55:10,800 --> 00:55:15,100
because you're too high to
know what's real any more.
987
00:55:21,000 --> 00:55:22,800
I apologise.
988
00:55:24,000 --> 00:55:26,000
I... I've miscalculated.
989
00:55:27,600 --> 00:55:30,200
I forgot to factor in the traffic.
990
00:55:30,300 --> 00:55:33,700
19½ minutes.
991
00:55:33,900 --> 00:55:35,700
[LIFT STOPS]
992
00:55:35,700 --> 00:55:38,700
Ah, the footsteps you're about to
hear will be very familiar to you,
993
00:55:38,900 --> 00:55:41,900
not least because there'll be
three impacts rather than two.
994
00:55:42,000 --> 00:55:44,600
The third, of course,
will be the end of a walking cane.
995
00:55:44,700 --> 00:55:46,100
[LIFT PINGS]
996
00:55:46,200 --> 00:55:48,800
Your daughter Faith's walking cane.
997
00:55:48,900 --> 00:55:50,900
And why would she be here?
998
00:55:51,000 --> 00:55:54,600
You invited her. You sent her a text.
999
00:55:54,800 --> 00:55:58,000
Or technically, I sent her a text,
but she's not to know.
1000
00:55:59,900 --> 00:56:02,500
Now, let's see if I can recall.
1001
00:56:02,800 --> 00:56:08,500
"Faith, I can stand it no longer,
I've confessed to my crimes.
1002
00:56:08,700 --> 00:56:11,000
"Please forgive me."
1003
00:56:11,100 --> 00:56:14,400
Why would that have any effect?
You don't know her.
1004
00:56:14,500 --> 00:56:18,600
Oh, but I do. I spent
a whole evening with her.
1005
00:56:20,000 --> 00:56:23,400
We had chips. I think she liked me.
1006
00:56:23,500 --> 00:56:26,300
You don't know Faith.
You simply do not.
1007
00:56:26,500 --> 00:56:28,300
I know you care about her deeply.
1008
00:56:29,000 --> 00:56:32,800
I know you invited her to one
of your special board meetings.
1009
00:56:33,000 --> 00:56:35,100
You care what she thinks.
1010
00:56:38,200 --> 00:56:40,800
You maintain an impressive facade.
1011
00:56:42,600 --> 00:56:45,500
I think it's about to break.
1012
00:56:45,600 --> 00:56:46,700
Did you know?
1013
00:56:46,800 --> 00:56:48,300
She came to Baker Street.
1014
00:56:48,400 --> 00:56:49,700
No, she didn't.
1015
00:56:49,800 --> 00:56:50,900
Of course I didn't.
1016
00:56:50,900 --> 00:56:55,600
She came to see me,
because she was scared of her daddy.
1017
00:56:55,800 --> 00:57:01,000
Never happened. Is this another
one of your drug-fuelled fantasies?
1018
00:57:01,400 --> 00:57:03,800
- You didn't see him take the scalpel?
- Nobody saw him.
1019
00:57:03,900 --> 00:57:05,600
So you didn't know what
was about to happen?
1020
00:57:05,700 --> 00:57:07,100
Of course I didn't know.
1021
00:57:07,200 --> 00:57:08,400
Well, let's see, shall we?
1022
00:57:08,400 --> 00:57:10,700
Faith, stop loitering at
the door and come in.
1023
00:57:10,800 --> 00:57:13,100
This is your father's favourite room!
1024
00:57:15,400 --> 00:57:17,400
Come and meet his best friends.
1025
00:57:17,600 --> 00:57:21,700
Dad? What's happening?
1026
00:57:22,000 --> 00:57:25,700
What was that text?
Are you having one of your jokes?
1027
00:57:28,000 --> 00:57:29,500
Who are you?
1028
00:57:48,700 --> 00:57:50,400
Who the hell are you?!
1029
00:57:52,000 --> 00:57:54,500
It's Sherlock Holmes,
surely you recognise him?
1030
00:57:54,600 --> 00:57:58,400
Oh, my God! Sherlock Holmes!
1031
00:57:59,300 --> 00:58:01,400
I love your blog.
1032
00:58:01,500 --> 00:58:04,100
You're not her, you're not the
woman who came to Baker Street.
1033
00:58:04,200 --> 00:58:06,400
Um, well, no. Never been there.
1034
00:58:06,500 --> 00:58:08,600
Well, there must have been
some build-up,
1035
00:58:08,700 --> 00:58:10,400
he didn't just suddenly do it.
1036
00:58:10,500 --> 00:58:12,500
Look, I didn't know he
had the bloody scalpel!
1037
00:58:12,600 --> 00:58:15,200
Sorry, I'm not sure I
completely understand.
1038
00:58:15,300 --> 00:58:16,800
Understand what?
1039
00:58:16,800 --> 00:58:19,900
Well, I thought you two were...
were old friends?
1040
00:58:20,100 --> 00:58:22,200
No. We've never met.
1041
00:58:22,300 --> 00:58:24,600
Oh, dear. Oh!
1042
00:58:24,700 --> 00:58:26,200
Have we?
1043
00:58:26,200 --> 00:58:28,000
Sherlock?
1044
00:58:29,100 --> 00:58:31,100
So, who came to my flat?
1045
00:58:31,200 --> 00:58:32,800
Well, it wasn't me.
1046
00:58:32,900 --> 00:58:34,300
No!
1047
00:58:34,400 --> 00:58:36,600
[HE LAUGHS]
1048
00:58:36,700 --> 00:58:38,800
You look different.
1049
00:58:38,800 --> 00:58:40,300
I wasn't there.
1050
00:58:40,400 --> 00:58:42,700
'Who came to my flat?'
1051
00:58:42,800 --> 00:58:44,900
I'm sorry, Mr Holmes,
1052
00:58:45,000 --> 00:58:48,800
but I don't think I've ever
been anywhere near your flat.
1053
00:58:49,000 --> 00:58:53,300
Oh, dear. Oh, no!
1054
00:58:53,500 --> 00:58:54,800
Who are you talking to?
1055
00:58:55,000 --> 00:58:56,800
What friend?
1056
00:58:56,900 --> 00:58:58,200
Anyone.
1057
00:58:58,200 --> 00:59:01,000
Oh, no. Oh, no!
1058
00:59:01,200 --> 00:59:03,500
[HE LAUGHS]
1059
00:59:05,000 --> 00:59:06,400
'Faith?
1060
00:59:06,500 --> 00:59:08,300
Oh, God!'
1061
00:59:13,400 --> 00:59:16,400
Oh, no. Oh, no!
1062
00:59:16,500 --> 00:59:19,000
[HE LAUGHS]
1063
00:59:21,100 --> 00:59:22,100
Sherlock?
1064
00:59:23,300 --> 00:59:25,300
Sherlock, are you all right?
Sherlock, are you OK?
1065
00:59:25,500 --> 00:59:27,600
- Watch him, he's got a knife.
- I've got a what?
1066
00:59:27,600 --> 00:59:30,600
You've got a scalpel, you picked it
up from that table! I saw you take it.
1067
00:59:30,800 --> 00:59:32,400
I certainly did not!
1068
00:59:32,400 --> 00:59:33,800
Look behind his back!
1069
00:59:33,900 --> 00:59:35,100
No...
1070
00:59:35,100 --> 00:59:36,700
I saw you take it! I saw you!
1071
00:59:36,800 --> 00:59:38,700
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
1072
00:59:38,800 --> 00:59:40,800
Sherlock, do you want
to put that down?
1073
00:59:40,900 --> 00:59:43,100
Oh, my God!
1074
00:59:44,200 --> 00:59:45,500
Stop laughing at me.
1075
00:59:45,600 --> 00:59:47,700
- I'm not laughing.
- He's not laughing, Sherlock.
1076
00:59:47,800 --> 00:59:49,600
- Stop laughing at me!
- Sherlock!
1077
00:59:51,500 --> 00:59:58,100
Oh, Christ! I keep wondering if
we should have seen it coming.
1078
00:59:58,400 --> 01:00:00,600
Not long ago he shot Charles
Magnussen in the face,
1079
01:00:00,700 --> 01:00:01,800
we did see it coming.
1080
01:00:01,900 --> 01:00:04,400
We always saw it coming.
But it was fun.
1081
01:00:04,700 --> 01:00:06,000
[KNOCK ON DOOR]
1082
01:00:06,000 --> 01:00:07,300
Come in.
1083
01:00:07,400 --> 01:00:10,200
Sir, you probably want to see this.
1084
01:00:13,500 --> 01:00:16,700
ON LAPTOP: 'Harold Chorley
reporting earlier today.
1085
01:00:16,900 --> 01:00:20,300
'Mr Smith stated he had no
interest in bringing charges.'
1086
01:00:20,400 --> 01:00:23,200
'I'm a fan of Sherlock Holmes,
I'm a big fan.
1087
01:00:23,400 --> 01:00:26,900
'I don't really know what happened
today. To be honest,
1088
01:00:27,200 --> 01:00:31,500
'I don't think I'd be standing here
now if it wasn't for Dr Watson.'
1089
01:00:31,800 --> 01:00:33,800
Stop laughing at me!
1090
01:00:33,900 --> 01:00:35,400
Sherlock!
1091
01:00:35,400 --> 01:00:37,200
[CLATTER]
1092
01:00:37,300 --> 01:00:39,900
Stop it! Stop it now!
1093
01:00:40,000 --> 01:00:42,900
NEWSREADER: 'Is it true he's
being treated in your hospital?'
1094
01:00:43,000 --> 01:00:44,800
'It's not actually my hospital.'
1095
01:00:44,900 --> 01:00:46,800
Well, it is a little bit my hospital.
1096
01:00:46,900 --> 01:00:51,200
But I can promise you this,
he is going to get the best of care.
1097
01:00:51,400 --> 01:00:54,100
I might even move him
to my favourite room.
1098
01:00:54,200 --> 01:00:57,200
NEWSREADER: 'Culverton Smith,
earlier today. In Nottingham...'
1099
01:01:03,000 --> 01:01:05,900
He's right, you know,
you probably saved his life.
1100
01:01:06,100 --> 01:01:08,700
What are you doing?! Wake up!
1101
01:01:08,900 --> 01:01:11,500
I really hit him, Greg. Hit him hard.
1102
01:01:14,600 --> 01:01:18,700
Is this a game?
Is it just a bloody game?
1103
01:01:21,400 --> 01:01:23,200
[HOLMES GROANS]
1104
01:01:27,000 --> 01:01:32,500
Please! Please, please, please, no
violence. Thank you, Dr Watson.
1105
01:01:32,800 --> 01:01:37,200
But I don't think
he's a danger any more.
1106
01:01:37,400 --> 01:01:38,700
Leave him be.
1107
01:01:38,700 --> 01:01:40,700
No, it's OK.
1108
01:01:43,900 --> 01:01:47,700
Let him do what he wants.
He's entitled.
1109
01:01:51,100 --> 01:01:52,400
I killed his wife.
1110
01:01:55,200 --> 01:01:56,600
Yes, you did.
1111
01:02:35,400 --> 01:02:36,900
Oh, hi.
1112
01:02:39,100 --> 01:02:40,200
[HE MOUTHS]
1113
01:02:40,200 --> 01:02:41,700
Just in to say hello?
1114
01:02:41,800 --> 01:02:43,400
No. I'm just in to say goodbye.
1115
01:02:43,500 --> 01:02:45,500
I'm sure he'll pull through.
1116
01:02:45,600 --> 01:02:49,700
And yeah, he's made a terrible mess
of himself, but he's awfully strong.
1117
01:02:50,000 --> 01:02:51,800
So, must look on the bright side.
1118
01:02:55,400 --> 01:02:56,700
Hm.
1119
01:03:00,200 --> 01:03:02,000
Well...
1120
01:03:03,900 --> 01:03:06,600
Parting gift. Ah, that's nice.
1121
01:03:06,700 --> 01:03:08,100
A walking stick.
1122
01:03:08,200 --> 01:03:10,700
Yeah, it was mine,
from a long time ago.
1123
01:03:11,900 --> 01:03:13,600
[PHONE RINGS]
1124
01:03:13,800 --> 01:03:16,300
Hello? Ward 73.
1125
01:03:16,400 --> 01:03:18,300
Oh, er, Dr Watson?
1126
01:03:18,400 --> 01:03:19,600
Hm?
1127
01:03:19,600 --> 01:03:21,000
It's for you.
1128
01:03:22,200 --> 01:03:23,300
Oh.
1129
01:03:26,200 --> 01:03:27,800
Hello, Mycroft.
1130
01:03:27,900 --> 01:03:29,200
'There's a car downstairs.'
1131
01:03:33,400 --> 01:03:36,500
You know, he should
definitely have worn the hat.
1132
01:03:36,600 --> 01:03:38,000
Still thinking about Sherlock?
1133
01:03:38,200 --> 01:03:39,500
No. You are.
1134
01:03:39,600 --> 01:03:41,600
You've got your disapproving face on.
1135
01:03:41,700 --> 01:03:43,500
Well, seeing as I'm inside your head,
1136
01:03:43,600 --> 01:03:45,400
I think we can call that
self-loathing.
1137
01:04:38,500 --> 01:04:40,000
Where is she?
Where's Mrs Hudson?
1138
01:04:40,000 --> 01:04:41,100
She'll be up in a moment.
1139
01:04:41,200 --> 01:04:42,500
What are you doing?
1140
01:04:42,500 --> 01:04:45,300
Have you noticed the kitchen?
It's practically a meth lab.
1141
01:04:45,500 --> 01:04:48,400
I'm trying to establish exactly
what drove Sherlock off the rails.
1142
01:04:48,500 --> 01:04:50,300
Any ideas? Are these spooks?
1143
01:04:52,000 --> 01:04:55,000
Are you using spooks now
to look after your family?
1144
01:04:55,100 --> 01:04:58,000
- Hang on, are they tidying?
- Sherlock is a security concern.
1145
01:04:58,200 --> 01:05:00,100
The fact that I'm his
brother changes nothing.
1146
01:05:00,200 --> 01:05:02,500
- Yeah, you've said that before.
- Ask him.
1147
01:05:02,700 --> 01:05:05,500
Why fixate on Culverton Smith?
1148
01:05:05,600 --> 01:05:07,800
He's had his obsessions before,
of course, but
1149
01:05:07,900 --> 01:05:10,700
this goes a bit further than setting
a man-trap for Father Christmas.
1150
01:05:10,800 --> 01:05:12,300
Do it. Ask him.
1151
01:05:12,400 --> 01:05:14,800
Spending all night talking to
a woman who wasn't even there.
1152
01:05:14,900 --> 01:05:16,000
Oh, shut up, you!
1153
01:05:16,000 --> 01:05:18,700
- Mycroft, last time, when we were on the phone...
- No, no, no, no, stop.
1154
01:05:18,900 --> 01:05:21,200
I detest conversation
in the past tense.
1155
01:05:21,400 --> 01:05:23,900
You said the fact that you were
his brother made no difference.
1156
01:05:24,000 --> 01:05:25,500
It doesn't.
1157
01:05:25,600 --> 01:05:28,100
You said it didn't the last time,
and it wouldn't with Sherlock.
1158
01:05:28,200 --> 01:05:30,300
So who was it the last time?
Who were you talking about?
1159
01:05:30,400 --> 01:05:31,600
Attaboy!
1160
01:05:31,600 --> 01:05:35,100
Nobody. I... misspoke.
1161
01:05:35,300 --> 01:05:37,000
He's lying. You're lying.
1162
01:05:37,100 --> 01:05:39,300
I assure you, I'm not.
He really is lying.
1163
01:05:41,000 --> 01:05:42,700
Sherlock's not your only brother.
1164
01:05:44,300 --> 01:05:46,300
There's another one, isn't there?
1165
01:05:46,300 --> 01:05:49,300
- No...
- Jesus! A secret brother.
1166
01:05:49,500 --> 01:05:52,900
What is he, locked up in a tower,
or something?
1167
01:05:53,000 --> 01:05:54,400
Mycroft Holmes!
1168
01:05:54,500 --> 01:05:57,300
What are all these dreadful
people doing in my house?!
1169
01:05:57,500 --> 01:05:59,500
Mrs Hudson, I apologise
for the interruption.
1170
01:05:59,600 --> 01:06:01,700
As you know,
my brother has embarked on
1171
01:06:01,800 --> 01:06:05,000
a programme of self-destruction
remarkable even by his standards,
1172
01:06:05,200 --> 01:06:07,700
and I am endeavouring to
find out what triggered it.
1173
01:06:07,800 --> 01:06:10,200
- And that's what you're all looking for?
- Quite so.
1174
01:06:10,300 --> 01:06:12,400
What's on his mind? So to speak.
1175
01:06:12,500 --> 01:06:14,100
And you've had all this time?
1176
01:06:14,200 --> 01:06:16,800
Time being something of which we
don't have an infinite supply,
1177
01:06:16,900 --> 01:06:19,100
so if we could be about our business.
1178
01:06:19,200 --> 01:06:21,600
[SHE GIGGLES]
1179
01:06:21,700 --> 01:06:24,000
You... you're so funny, you are!
1180
01:06:24,200 --> 01:06:25,800
Mrs Hudson?
1181
01:06:25,900 --> 01:06:29,900
He thinks you're clever, poor old
Sherlock. Always going on about you.
1182
01:06:30,000 --> 01:06:31,500
I mean, he knows you're an idiot,
1183
01:06:31,700 --> 01:06:33,800
but that's OK,
cos you're a lovely doctor.
1184
01:06:33,900 --> 01:06:37,100
But he has no idea
what an idiot you are!
1185
01:06:37,200 --> 01:06:39,300
Is this merely
stream-of-consciousness abuse,
1186
01:06:39,400 --> 01:06:41,200
or are you attempting
to make a point?
1187
01:06:41,300 --> 01:06:43,200
You want to know
what's bothering Sherlock?
1188
01:06:43,300 --> 01:06:46,100
Easiest thing in the world,
anyone can do it.
1189
01:06:46,200 --> 01:06:49,200
I know his thought processes
better than any other human being,
1190
01:06:49,300 --> 01:06:50,700
so, please, try to understand.
1191
01:06:50,900 --> 01:06:53,800
He's not about thinking.
Not Sherlock.
1192
01:06:53,900 --> 01:06:55,600
- Of course he is.
- No, no.
1193
01:06:55,700 --> 01:06:57,800
He's more emotional, isn't he?
1194
01:06:57,900 --> 01:07:01,300
Unsolved case, shoot
the wall! Boom, boom!
1195
01:07:01,500 --> 01:07:03,900
Unmade breakfast, karate the fridge.
1196
01:07:04,000 --> 01:07:05,300
Unanswered question...
1197
01:07:05,400 --> 01:07:09,600
Well, what does he do with anything
he can't answer, John? Every time?
1198
01:07:09,800 --> 01:07:11,400
He stabs it.
1199
01:07:11,400 --> 01:07:16,300
Anything he can't find the
answer for, bang! It's up there.
1200
01:07:16,500 --> 01:07:19,500
I keep telling him,
if he was any good as a detective,
1201
01:07:19,700 --> 01:07:21,500
I wouldn't need a new mantel!
1202
01:07:25,500 --> 01:07:30,000
MARY: 'If you're watching this,
I'm... probably dead.'
1203
01:07:30,200 --> 01:07:33,000
OK, no. Stop that now, please.
1204
01:07:33,200 --> 01:07:35,300
Everybody out, now!
1205
01:07:35,400 --> 01:07:37,200
All of you!
1206
01:07:37,400 --> 01:07:41,500
This is my house, this is my friend,
and that's his departed wife.
1207
01:07:41,800 --> 01:07:44,900
Anyone who stays here a minute
longer is admitting to me personally
1208
01:07:45,000 --> 01:07:47,900
they do not have a single
spark of human decency.
1209
01:07:58,500 --> 01:08:01,700
Get out of my house, you reptile!
1210
01:08:11,800 --> 01:08:13,900
You've been ages waking up.
1211
01:08:14,000 --> 01:08:15,300
I watched you.
1212
01:08:17,600 --> 01:08:19,400
It was quite lovely, in its way.
1213
01:08:20,900 --> 01:08:23,500
Take it easy, it's OK.
1214
01:08:23,700 --> 01:08:25,400
Don't want to rush this.
1215
01:08:27,400 --> 01:08:29,500
You're Sherlock Holmes.
1216
01:08:29,700 --> 01:08:32,200
'I'm giving you a case, Sherlock.
1217
01:08:32,300 --> 01:08:35,100
Might be the hardest case
of your career.
1218
01:08:35,300 --> 01:08:39,000
When I'm... gone,
1219
01:08:39,100 --> 01:08:41,100
if I'm gone,
1220
01:08:41,200 --> 01:08:43,200
I need you to do something for me.
1221
01:08:45,200 --> 01:08:46,700
Save John Watson.
1222
01:08:47,600 --> 01:08:50,100
Save him, Sherlock.'
1223
01:08:50,200 --> 01:08:52,700
John,
if you want to watch this later...
1224
01:08:52,800 --> 01:08:54,600
'Save him.
1225
01:08:54,700 --> 01:08:56,800
Don't think anyone else
is going to save him,
1226
01:08:56,800 --> 01:08:58,200
because there isn't anyone.
1227
01:08:58,300 --> 01:09:00,100
It's up to you.
1228
01:09:00,200 --> 01:09:01,600
Save him.
1229
01:09:01,600 --> 01:09:04,200
But I do think you're going to
need a little bit of help with that,
1230
01:09:04,400 --> 01:09:06,300
because you're not
exactly good with people,
1231
01:09:06,400 --> 01:09:10,200
so here's a few things you need
to know about the man we both love.
1232
01:09:10,400 --> 01:09:13,500
And more importantly, what you're
going to need to do to save him.'
1233
01:09:18,600 --> 01:09:20,500
How did you... get in?
1234
01:09:22,500 --> 01:09:23,800
Policeman outside, you mean?
1235
01:09:25,000 --> 01:09:27,600
Come on, can't you guess?
1236
01:09:30,400 --> 01:09:31,800
Secret door.
1237
01:09:32,700 --> 01:09:34,300
I built this whole wing.
1238
01:09:35,800 --> 01:09:38,200
I kept firing the architects
and builders,
1239
01:09:38,300 --> 01:09:42,300
so no-one knew quite how
it all fitted together.
1240
01:09:42,500 --> 01:09:46,900
I can slip in and out,
anywhere I like, you know.
1241
01:09:48,600 --> 01:09:50,000
When I get the urge.
1242
01:09:50,000 --> 01:09:52,400
HH Holmes.
1243
01:09:52,500 --> 01:09:55,500
Murder Castle. But done right.
1244
01:09:56,900 --> 01:09:59,900
I have a question for you.
Why are you here?
1245
01:10:00,000 --> 01:10:03,600
It's like you walked into my den
and laid down in front of me.
1246
01:10:05,000 --> 01:10:06,100
Why?
1247
01:10:07,700 --> 01:10:09,400
You know why I'm here.
1248
01:10:09,500 --> 01:10:11,500
I'd like to hear you say it.
1249
01:10:13,100 --> 01:10:14,600
Say it for me, please.
1250
01:10:17,700 --> 01:10:19,500
I want you to kill me.
1251
01:10:22,800 --> 01:10:24,600
[HIGH-TEMPO MUSIC]
1252
01:10:24,600 --> 01:10:25,900
MRS HUDSON: John?
1253
01:10:28,500 --> 01:10:29,800
My car.
1254
01:10:34,900 --> 01:10:37,700
If you increased the
dosage four or five times,
1255
01:10:37,800 --> 01:10:41,700
toxic shock should shut me
down within about an hour.
1256
01:10:41,800 --> 01:10:44,200
Then I restore the settings.
1257
01:10:44,500 --> 01:10:47,100
Everyone assumes
it was a fault, or...
1258
01:10:48,600 --> 01:10:51,400
- ...you just gave up the ghost.
- Yes.
1259
01:10:53,200 --> 01:10:55,000
You're rather good at this.
1260
01:10:57,600 --> 01:11:00,600
Before we start,
tell me how you feel.
1261
01:11:03,300 --> 01:11:05,900
I... I feel scared.
1262
01:11:07,700 --> 01:11:09,700
Be more specific.
1263
01:11:09,800 --> 01:11:11,900
You only get to do this the once.
1264
01:11:13,100 --> 01:11:14,500
I'm scared of dying.
1265
01:11:15,900 --> 01:11:17,500
You wanted this, though.
1266
01:11:20,300 --> 01:11:22,100
I have reasons.
1267
01:11:22,200 --> 01:11:24,900
But you don't actually want to die.
1268
01:11:25,000 --> 01:11:26,600
No.
1269
01:11:26,700 --> 01:11:27,900
Good.
1270
01:11:31,000 --> 01:11:32,400
Say that for me.
1271
01:11:33,500 --> 01:11:35,500
- Say it.
- I don't want to die.
1272
01:11:37,500 --> 01:11:38,800
And again.
1273
01:11:38,900 --> 01:11:41,500
I don't... want to die.
1274
01:11:45,400 --> 01:11:47,100
WHISPERS: Once more, for luck.
1275
01:11:48,400 --> 01:11:50,000
VOICE BREAKS: I don't want to die.
1276
01:11:51,300 --> 01:11:53,100
I don't.
1277
01:11:53,200 --> 01:11:54,700
I don't want to die.
1278
01:11:56,500 --> 01:11:57,800
Lovely.
1279
01:12:01,000 --> 01:12:02,300
Here it comes.
1280
01:12:10,900 --> 01:12:12,600
Please, I don't think he's safe.
1281
01:12:12,700 --> 01:12:14,300
LESTRADE: 'No, he's fine,
I've got a man on the door.'
1282
01:12:14,400 --> 01:12:17,200
- 'What do you think's happened?'
- I don't know, something!
1283
01:12:17,400 --> 01:12:19,300
- Mary left a message.
- What message?
1284
01:12:19,300 --> 01:12:23,200
'John Watson never accepts help.
1285
01:12:23,400 --> 01:12:25,600
Not from anyone, not ever.
1286
01:12:25,700 --> 01:12:28,200
But here's the thing,
he never refuses it.
1287
01:12:28,300 --> 01:12:30,700
So, here's what you are going to do.'
1288
01:12:32,500 --> 01:12:35,000
So, tell me, why are we doing this?
1289
01:12:35,200 --> 01:12:36,800
To what do I owe the pleasure?
1290
01:12:37,900 --> 01:12:39,800
I wanted to hear your confession,
1291
01:12:40,000 --> 01:12:42,400
needed to know I was right.
1292
01:12:42,500 --> 01:12:44,800
But why do you need to die?
1293
01:12:45,000 --> 01:12:48,400
The mortuary, your favourite room.
1294
01:12:50,800 --> 01:12:52,900
You talk to the dead.
1295
01:12:53,000 --> 01:12:55,500
You make your confession to them.
1296
01:12:58,800 --> 01:13:01,400
Sorry, sir, what? What do you mean?
1297
01:13:03,200 --> 01:13:04,700
I think the door's jammed.
1298
01:13:04,800 --> 01:13:07,100
Oh, has that door
locked itself again?
1299
01:13:07,200 --> 01:13:08,700
Yeah, it's always doing that.
1300
01:13:08,800 --> 01:13:12,000
'You can't save John,
because he won't let you.
1301
01:13:12,100 --> 01:13:14,500
He won't allow himself to be saved.
1302
01:13:16,400 --> 01:13:20,600
The only way to save John
is to make him save you.'
1303
01:13:20,800 --> 01:13:22,000
Why do you do it?
1304
01:13:24,400 --> 01:13:25,400
Why do I kill?
1305
01:13:26,700 --> 01:13:30,100
It's not about hatred,
or... or revenge.
1306
01:13:31,400 --> 01:13:33,200
I'm not a dark person.
1307
01:13:34,100 --> 01:13:35,900
Killing human beings...
1308
01:13:36,100 --> 01:13:38,900
[HE CHUCKLES]
1309
01:13:42,100 --> 01:13:47,100
...it just makes me...
oh, incredibly happy.
1310
01:13:54,400 --> 01:13:58,800
You know, in films, when you see
dead people, pretending to be dead,
1311
01:13:59,000 --> 01:14:01,900
and it's just living people
lying down?
1312
01:14:04,200 --> 01:14:06,800
Well, that's not what
dead people look like.
1313
01:14:06,900 --> 01:14:10,900
Dead people... look like things.
1314
01:14:12,500 --> 01:14:16,100
I like to make people into things,
1315
01:14:16,200 --> 01:14:18,600
then you can own them.
1316
01:14:18,700 --> 01:14:21,600
You know what?
I'm getting a little impatient.
1317
01:14:38,100 --> 01:14:39,800
Take a big breath if you want.
1318
01:14:41,100 --> 01:14:42,900
'Go to hell, Sherlock.
1319
01:14:45,800 --> 01:14:49,300
Go right into hell and make
it look like you mean it.'
1320
01:14:49,500 --> 01:14:52,600
Murder is a very difficult
addiction to manage.
1321
01:14:52,700 --> 01:14:55,300
People don't realise how
much work goes into it.
1322
01:14:55,500 --> 01:14:57,000
You have to be careful.
1323
01:14:57,100 --> 01:15:01,100
But if you're rich or
famous and... loved,
1324
01:15:01,400 --> 01:15:05,000
it's amazing what people
are prepared to ignore.
1325
01:15:06,300 --> 01:15:09,700
But there's always someone
desperate about to go missing,
1326
01:15:09,800 --> 01:15:13,400
and no-one wants to suspect murder
1327
01:15:13,600 --> 01:15:16,600
if it's easier
to suspect something else.
1328
01:15:16,700 --> 01:15:20,800
I just have to ration myself,
choose the right heart to stop.
1329
01:15:21,000 --> 01:15:26,500
'Go and pick a fight with a bad guy,
put yourself in harm's way.'
1330
01:15:26,700 --> 01:15:29,600
Please! Maintain eye contact.
1331
01:15:29,700 --> 01:15:31,600
Maintain eye contact.
1332
01:15:31,800 --> 01:15:33,900
Maintain eye contact!
1333
01:15:34,000 --> 01:15:37,700
I like to watch it happen.
1334
01:15:37,900 --> 01:15:40,500
'If he thinks you need him,
I swear...'
1335
01:15:46,400 --> 01:15:50,600
And off we... pop.
1336
01:15:52,300 --> 01:15:54,000
'...he will be there.'
1337
01:15:54,000 --> 01:15:56,300
[MONITORS BEEP RAPIDLY]
1338
01:15:56,400 --> 01:15:59,100
[SHERLOCK GASPS FOR AIR]
Mr Holmes, are you OK?
1339
01:15:59,200 --> 01:16:01,900
What were you doing to him?!
What were you doing?!
1340
01:16:02,100 --> 01:16:05,100
- He's in distress, I'm helping him.
- Restrain him now. Do it.
1341
01:16:05,200 --> 01:16:06,800
I was trying to help him!
1342
01:16:06,900 --> 01:16:10,400
- Sherlock, what was he doing to you?
- Suffocating me, overdosing me.
1343
01:16:10,500 --> 01:16:11,600
- On what?
- Saline.
1344
01:16:11,600 --> 01:16:13,100
- Saline?
- Yes, saline.
1345
01:16:13,200 --> 01:16:15,100
What do you mean, saline?
[SHERLOCK GROANS]
1346
01:16:15,200 --> 01:16:18,700
Well, obviously, I got Nurse
Cornish to switch the bags.
1347
01:16:18,900 --> 01:16:21,700
She's a big fan, you know?
Loves my blog.
1348
01:16:21,900 --> 01:16:24,300
- You're OK?
- No, no, of course I'm not OK.
1349
01:16:24,400 --> 01:16:26,100
Malnourished, double kidney failure,
1350
01:16:26,100 --> 01:16:28,100
and frankly,
I've been off my tits for weeks.
1351
01:16:28,200 --> 01:16:29,900
What kind of a doctor are you?
1352
01:16:30,000 --> 01:16:32,100
[SHERLOCK GROANS]
1353
01:16:32,200 --> 01:16:33,900
I got my confession,
though, didn't I?
1354
01:16:34,000 --> 01:16:36,800
Well, I don't recall
making any confession.
1355
01:16:36,900 --> 01:16:39,700
- What would I be confessing to?
- You can listen to it later.
1356
01:16:39,800 --> 01:16:42,100
Well, there is no confession
to listen to.
1357
01:16:42,200 --> 01:16:45,500
Oh, Mr Holmes, I don't
know if this is relevant, but...
1358
01:16:45,600 --> 01:16:49,700
we found three potential recording
devices in the pockets of your coat.
1359
01:16:49,900 --> 01:16:51,800
All your possessions were searched.
1360
01:16:51,900 --> 01:16:53,100
Sorry!
1361
01:16:56,200 --> 01:16:59,200
Must be something comforting
about the number three,
1362
01:16:59,400 --> 01:17:02,200
people always give up after three.
1363
01:17:06,400 --> 01:17:08,100
What? What is it? What?
1364
01:17:11,500 --> 01:17:13,300
[JOHN SIGHS]
1365
01:17:13,400 --> 01:17:15,900
- You cock!
- Yeah.
1366
01:17:16,100 --> 01:17:18,700
Utter, utter cock. Heard
you the first time.
1367
01:17:24,500 --> 01:17:27,000
- So, how does it open?
- Screw the top.
1368
01:17:34,600 --> 01:17:36,500
- Two weeks ago?
- Three.
1369
01:17:36,600 --> 01:17:39,400
- I'm that predictable?
- No.
1370
01:17:41,700 --> 01:17:43,100
I'm just a cock.
1371
01:17:54,900 --> 01:17:56,900
It's funny.
1372
01:17:57,000 --> 01:18:00,500
I never realised confessing
would be so enjoyable.
1373
01:18:00,700 --> 01:18:02,600
I should have done it sooner.
1374
01:18:04,700 --> 01:18:06,400
We'll carry on tomorrow.
1375
01:18:06,400 --> 01:18:09,700
Well, we could carry on now,
I'm not tired.
1376
01:18:09,900 --> 01:18:11,300
There's loads more.
1377
01:18:11,300 --> 01:18:13,000
Tomorrow.
1378
01:18:13,200 --> 01:18:16,600
You know,
I am going to be so famous now.
1379
01:18:16,800 --> 01:18:18,600
You're already famous.
1380
01:18:18,600 --> 01:18:20,800
Yeah, but with this...
1381
01:18:22,700 --> 01:18:24,300
...I can break America.
1382
01:18:28,600 --> 01:18:31,600
I had, of course,
several other backup plans.
1383
01:18:31,700 --> 01:18:34,500
Trouble is, I couldn't
remember what they were.
1384
01:18:34,600 --> 01:18:37,400
And, of course,
I hadn't really anticipated
1385
01:18:37,500 --> 01:18:40,100
that I'd hallucinated
meeting his daughter.
1386
01:18:40,300 --> 01:18:43,000
Basically, he trashed himself
on drugs so that you'd help him,
1387
01:18:43,200 --> 01:18:45,400
so that you'd have something to do,
something doctory.
1388
01:18:45,400 --> 01:18:46,600
You get that now?
1389
01:18:46,800 --> 01:18:48,900
Still a bit troubled by the daughter.
1390
01:18:49,100 --> 01:18:50,800
It did seem very real.
1391
01:18:50,900 --> 01:18:53,800
She gave me information I
couldn't have acquired elsewhere.
1392
01:18:53,900 --> 01:18:56,000
But she wasn't ever here?
1393
01:18:56,100 --> 01:18:57,300
Interesting, isn't it?
1394
01:18:57,300 --> 01:18:59,600
I have theorised before that
if one could attenuate to
1395
01:18:59,700 --> 01:19:02,000
every available data stream
in the world simultaneously,
1396
01:19:02,200 --> 01:19:05,400
it would be possible to anticipate
and deduce almost anything.
1397
01:19:07,000 --> 01:19:08,500
Hmm.
1398
01:19:08,600 --> 01:19:11,700
So, you dreamed up a magic woman
who told you things you didn't know?
1399
01:19:11,800 --> 01:19:15,600
Well, sounds about right to me.
Possibly, I'm biased.
1400
01:19:15,800 --> 01:19:19,600
Perhaps the drugs opened
certain doors in my mind.
1401
01:19:22,600 --> 01:19:24,500
- I'm intrigued.
- I know you are.
1402
01:19:25,500 --> 01:19:28,700
Which is why we're all taking it in
turns to keep you off the sweeties.
1403
01:19:28,800 --> 01:19:30,500
I thought we were just hanging out.
1404
01:19:33,700 --> 01:19:35,400
Molly will be here in 20 minutes.
1405
01:19:35,500 --> 01:19:39,000
Oh, I do think I can last 20
minutes without supervision.
1406
01:19:41,300 --> 01:19:43,300
Well, if you're sure.
1407
01:19:43,400 --> 01:19:45,300
Christ, John, stay, talk!
1408
01:19:46,900 --> 01:19:49,700
Uh, sorry, it's just, um,
you know, Rosie.
1409
01:19:49,800 --> 01:19:51,300
Yes, of course, Rosie.
1410
01:19:51,400 --> 01:19:54,500
Go and solve a crime together,
make him wear the hat.
1411
01:19:54,700 --> 01:19:57,300
- You'll be OK for 20 minutes?
- Yes, yes.
1412
01:19:57,400 --> 01:20:00,000
- Sorry, I... I wasn't thinking of Rosie.
- No problem.
1413
01:20:00,200 --> 01:20:02,800
I should, er, come and see her soon.
1414
01:20:04,500 --> 01:20:07,200
Yes. Actually, he should wear the
hat as a special tribute to me.
1415
01:20:07,300 --> 01:20:09,800
I'm dead,
I would really appreciate it.
1416
01:20:09,900 --> 01:20:13,100
Oh, by the way, the recordings
will probably be inadmissible.
1417
01:20:13,200 --> 01:20:15,200
- Sorry, what?
- Well, technically, it's entrapment,
1418
01:20:15,300 --> 01:20:17,200
so it might get thrown out
as evidence.
1419
01:20:17,300 --> 01:20:20,200
Not that that matters.
Apparently he can't stop confessing.
1420
01:20:20,400 --> 01:20:22,000
- That's good.
- Yeah.
1421
01:20:29,200 --> 01:20:31,400
Are you OK?
[JOHN LAUGHS]
1422
01:20:31,500 --> 01:20:33,200
What, am I...? No, no, I'm not OK.
1423
01:20:33,300 --> 01:20:35,100
I'm never going to be OK.
1424
01:20:35,100 --> 01:20:37,300
And we'll just have to accept that.
1425
01:20:37,400 --> 01:20:38,700
It is what it is,
1426
01:20:38,800 --> 01:20:41,400
and what it is is... shit.
1427
01:20:41,500 --> 01:20:42,500
John, do better.
1428
01:20:46,200 --> 01:20:49,600
You didn't kill Mary.
Mary died saving your life.
1429
01:20:49,800 --> 01:20:51,700
It was her choice,
no-one made her do it.
1430
01:20:51,800 --> 01:20:53,400
No-one could ever
make her do anything.
1431
01:20:53,500 --> 01:20:55,800
The point is, you did not kill her.
1432
01:20:58,400 --> 01:21:01,000
In saving my life,
she conferred a value on it.
1433
01:21:03,600 --> 01:21:05,900
It is a currency I do
not know how to spend.
1434
01:21:10,500 --> 01:21:12,100
It is what it is.
1435
01:21:16,200 --> 01:21:18,400
I'm tomorrow, six till ten.
I'll see you then.
1436
01:21:18,500 --> 01:21:22,100
- Looking forward to it.
- Yeah.
1437
01:21:22,300 --> 01:21:24,100
[WOMAN GROANS]
1438
01:21:25,900 --> 01:21:28,000
That noise,
that's a text alert noise?
1439
01:21:28,100 --> 01:21:29,300
What was that?
1440
01:21:31,100 --> 01:21:32,600
Hmm? What was what?
1441
01:21:32,700 --> 01:21:34,500
That's the text alert of Irene Adler.
1442
01:21:34,600 --> 01:21:36,200
She's the scary mad one, right?
1443
01:21:36,200 --> 01:21:38,800
- That noise?
- What noise?
1444
01:21:38,900 --> 01:21:40,100
But she's dead.
1445
01:21:40,300 --> 01:21:43,000
[SHE GASPS]
Ooh, I bet she isn't dead!
1446
01:21:43,200 --> 01:21:45,100
I bet he saved her.
1447
01:21:45,200 --> 01:21:46,900
Oh, my God!
1448
01:21:47,000 --> 01:21:49,700
Oh, the posh boy
loves the dominatrix.
1449
01:21:49,900 --> 01:21:52,500
He's never knowingly under-cliched,
is he?
1450
01:21:52,600 --> 01:21:54,500
John?
1451
01:21:54,600 --> 01:21:57,300
- I'm going to make a deduction.
- Oh, OK, that's good.
1452
01:21:57,400 --> 01:21:58,900
And if my deduction is right,
1453
01:21:59,000 --> 01:22:01,300
you're going to be
honest and tell me, OK?
1454
01:22:01,400 --> 01:22:02,100
OK.
1455
01:22:02,200 --> 01:22:04,900
Though I should mention that it is
possible for any given text alert
1456
01:22:05,100 --> 01:22:08,000
- to become randomly attached to...
- Happy birthday.
1457
01:22:11,600 --> 01:22:14,500
Thank you, John, that's...
very kind of you.
1458
01:22:14,700 --> 01:22:16,600
Never knew when your birthday was.
1459
01:22:16,800 --> 01:22:18,600
Well, now you do.
1460
01:22:18,700 --> 01:22:20,100
Seriously, we're not going to
1461
01:22:20,200 --> 01:22:21,800
- talk about this?
- Talk about what?
1462
01:22:22,000 --> 01:22:24,000
I mean, how does it work?
How does what work?
1463
01:22:24,100 --> 01:22:25,500
You and The Woman.
1464
01:22:25,600 --> 01:22:27,500
Do you go to a discreet
Harvester sometimes?
1465
01:22:27,600 --> 01:22:30,500
Is there nights of passion
in High Wycombe?
1466
01:22:30,700 --> 01:22:33,600
Oh, for God's sakes,
I don't text her back!
1467
01:22:33,700 --> 01:22:35,100
LAUGHS: Why not?
1468
01:22:35,200 --> 01:22:37,700
You bloody moron!
1469
01:22:37,800 --> 01:22:41,600
She's out there,
she likes you and she's alive!
1470
01:22:41,800 --> 01:22:43,700
And do you have the first idea
1471
01:22:43,800 --> 01:22:45,100
how lucky you are?!
1472
01:22:45,200 --> 01:22:49,400
Yes, she's a lunatic, she's a criminal,
she's insanely dangerous.
1473
01:22:49,500 --> 01:22:52,200
Trust you to fall for a sociopath!
Oh, married an assassin!
1474
01:22:52,400 --> 01:22:53,900
But she's, you know...
1475
01:22:55,500 --> 01:22:56,700
- What?
- Just text
1476
01:22:56,800 --> 01:22:57,900
- her back.
- Why?
1477
01:22:58,100 --> 01:22:59,800
Because High Wycombe is better than
1478
01:22:59,900 --> 01:23:02,600
you are currently equipped
to understand!
1479
01:23:02,700 --> 01:23:04,900
I once caught a triple
poisoner in High Wycombe.
1480
01:23:05,000 --> 01:23:06,800
That's only the beginning, mate.
1481
01:23:06,800 --> 01:23:09,300
As I think I have explained
to you many times before,
1482
01:23:09,500 --> 01:23:12,300
romantic entanglement,
while fulfilling for other people...
1483
01:23:12,400 --> 01:23:15,100
- Would complete you as a human being.
- That doesn't even mean anything.
1484
01:23:15,200 --> 01:23:16,400
Just text her, phone her,
1485
01:23:16,400 --> 01:23:18,200
do something while
there's still a chance,
1486
01:23:18,300 --> 01:23:20,000
because that chance
doesn't last forever.
1487
01:23:20,200 --> 01:23:22,400
Trust me, Sherlock,
it's gone before you know it.
1488
01:23:22,500 --> 01:23:24,200
Before you know it!
1489
01:23:31,500 --> 01:23:33,200
She was wrong about me.
1490
01:23:33,200 --> 01:23:34,300
Mary? How so?
1491
01:23:36,900 --> 01:23:39,100
She thought that if you
put yourself in harm's way,
1492
01:23:39,200 --> 01:23:42,200
I'd... I'd rescue you, or something.
1493
01:23:42,300 --> 01:23:44,500
But I didn't,
not till she told me to.
1494
01:23:45,600 --> 01:23:48,100
And that's how this works,
that's what you're missing.
1495
01:23:48,200 --> 01:23:50,700
She taught me to be the man
she already thought I was.
1496
01:23:50,800 --> 01:23:52,100
Get yourself a piece of that.
1497
01:23:52,300 --> 01:23:54,400
Forgive me, but you are
doing yourself a disservice.
1498
01:23:54,500 --> 01:23:56,900
I have known many people in this world,
but made few friends,
1499
01:23:57,100 --> 01:23:59,100
and I can safely say...
I cheated on her.
1500
01:24:02,800 --> 01:24:04,100
No clever comeback?
1501
01:24:04,200 --> 01:24:05,500
I cheated on you, Mary.
1502
01:24:08,200 --> 01:24:09,900
There was a woman on the bus,
1503
01:24:10,000 --> 01:24:11,900
and I had a plastic daisy in my hair,
1504
01:24:12,100 --> 01:24:13,500
I'd been playing with Rosie.
1505
01:24:16,400 --> 01:24:18,100
And this girl just smiled at me.
1506
01:24:19,800 --> 01:24:21,400
That's all it was, it was a smile.
1507
01:24:22,900 --> 01:24:24,800
We texted, constantly.
1508
01:24:24,800 --> 01:24:25,900
You want to know when?
1509
01:24:26,100 --> 01:24:28,100
Every time you left the room,
that's when.
1510
01:24:28,200 --> 01:24:30,000
When you were feeding our daughter.
1511
01:24:30,100 --> 01:24:32,900
When you were stopping her
from crying, that's when.
1512
01:24:37,600 --> 01:24:39,000
And that's all it was.
1513
01:24:40,100 --> 01:24:41,700
Just texting.
1514
01:24:43,000 --> 01:24:44,200
But I wanted more.
1515
01:24:46,100 --> 01:24:48,600
And do you know something?
I still do.
1516
01:24:50,100 --> 01:24:52,600
I'm not the man you thought I was,
I'm not that guy.
1517
01:24:52,700 --> 01:24:54,200
I never could be.
1518
01:24:54,200 --> 01:24:55,600
But that's the point.
1519
01:24:59,600 --> 01:25:01,600
VOICE BREAKS: That's the whole point.
1520
01:25:05,500 --> 01:25:07,200
Who you thought I was...
1521
01:25:09,600 --> 01:25:11,300
...is the man who I want to be.
1522
01:25:14,800 --> 01:25:15,800
Well, then...
1523
01:25:18,100 --> 01:25:19,700
...John Watson...
1524
01:25:26,200 --> 01:25:27,800
...get the hell on with it.
1525
01:25:38,000 --> 01:25:41,100
[JOHN SOBS]
1526
01:25:47,000 --> 01:25:49,700
- It's OK.
- It's not OK.
1527
01:25:52,100 --> 01:25:53,100
No...
1528
01:25:55,200 --> 01:25:56,700
...but it is what it is.
1529
01:26:05,000 --> 01:26:08,300
So, Molly's going to meet
us at this cake place.
1530
01:26:08,500 --> 01:26:11,000
Well, it's your birthday.
Cake is obligatory.
1531
01:26:11,100 --> 01:26:14,300
Oh, well, I suppose a sugar
high is some sort of substitute.
1532
01:26:14,500 --> 01:26:15,800
Behave.
1533
01:26:16,000 --> 01:26:18,800
Right then.
You know, it's not my place to say,
1534
01:26:18,900 --> 01:26:21,800
but... it was just texting.
1535
01:26:23,600 --> 01:26:28,400
People text. Even I text.
Her, I mean. Woman. Bad idea.
1536
01:26:28,600 --> 01:26:30,700
Try not to, but,
you know, sometimes...
1537
01:26:32,300 --> 01:26:34,200
It's not a pleasant thought, John,
1538
01:26:34,300 --> 01:26:36,600
but I have this terrible
feeling from time to time
1539
01:26:36,700 --> 01:26:39,100
that we might all just be human.
1540
01:26:39,200 --> 01:26:40,900
- Even you?
- No.
1541
01:26:42,500 --> 01:26:43,600
Even you.
1542
01:26:47,200 --> 01:26:51,000
- Cake?
- Cake! Oh, um...
1543
01:26:51,100 --> 01:26:53,300
What? What is it?
1544
01:26:53,400 --> 01:26:54,400
What's wrong?
1545
01:26:56,900 --> 01:26:58,700
[JOHN LAUGHS] Seriously?
1546
01:26:58,700 --> 01:27:00,500
I'm Sherlock Holmes,
I wear the damn hat!
1547
01:27:03,900 --> 01:27:05,300
Isn't that right, Mary?
1548
01:27:16,100 --> 01:27:18,800
You seem so much better, John.
1549
01:27:18,900 --> 01:27:22,000
Yeah, I... I am. I think I am.
1550
01:27:22,100 --> 01:27:25,600
Not all day, not every
day, but, you know.
1551
01:27:25,900 --> 01:27:28,000
- It is what it is?
- Yeah.
1552
01:27:29,900 --> 01:27:31,200
And Rosie?
1553
01:27:31,300 --> 01:27:32,800
Beautiful, perfect.
1554
01:27:32,800 --> 01:27:36,000
Unprecedented
in the history of children.
1555
01:27:36,300 --> 01:27:39,100
That's not my bias,
that's scientific fact.
1556
01:27:39,200 --> 01:27:42,100
- Good. And Sherlock Holmes?
- Back to normal.
1557
01:27:42,200 --> 01:27:43,400
'Get out!'
1558
01:27:43,500 --> 01:27:44,800
She's possessed by the devil!
1559
01:27:44,800 --> 01:27:46,800
I swear,
my wife is channelling Satan!
1560
01:27:46,900 --> 01:27:48,600
Yes, boring, go away!
1561
01:27:48,700 --> 01:27:50,500
I'm not channelling Satan!
1562
01:27:50,700 --> 01:27:52,800
Why not, given your
immediately alternative?
1563
01:28:02,100 --> 01:28:04,900
- What about his brother?
- Mycroft? He's fine.
1564
01:28:05,100 --> 01:28:08,900
So, you're off now.
I won't see you for a week?
1565
01:28:09,000 --> 01:28:13,200
Just spending it at home.
Unless she calls. The PM.
1566
01:28:15,500 --> 01:28:17,500
Here. What's this?
1567
01:28:17,600 --> 01:28:20,200
- My number.
- I already have your number.
1568
01:28:20,300 --> 01:28:23,000
- My private number.
- Why would I need that?
1569
01:28:23,100 --> 01:28:26,500
I don't know. Maybe
you'd like a drink sometime.
1570
01:28:26,700 --> 01:28:30,600
- Of... what?
- Up to you.
1571
01:28:30,900 --> 01:28:32,500
Call me.
1572
01:28:36,500 --> 01:28:38,600
[HE CHUCKLES]
1573
01:28:44,900 --> 01:28:47,400
I mean, obviously,
"normal" and "fine"
1574
01:28:47,500 --> 01:28:50,100
are both relative terms when it
comes to Sherlock and Mycroft.
1575
01:28:50,300 --> 01:28:52,100
Obviously.
1576
01:29:01,500 --> 01:29:02,800
She was real.
1577
01:29:10,100 --> 01:29:12,000
'But I didn't mean Mycroft.'
1578
01:29:12,200 --> 01:29:14,300
I meant the other one.
1579
01:29:14,500 --> 01:29:17,400
Which other one?
You know, the secret one.
1580
01:29:17,500 --> 01:29:20,200
Oh, that was just something I said.
1581
01:29:20,300 --> 01:29:21,500
I'm sure there's...
1582
01:29:25,800 --> 01:29:28,100
How did you know about that?
I didn't tell you that.
1583
01:29:28,200 --> 01:29:30,400
- You must have done.
- I really didn't.
1584
01:29:30,500 --> 01:29:33,200
Well, maybe Sherlock told me.
1585
01:29:33,300 --> 01:29:37,300
But you've met Sherlock
exactly once, in this room,
1586
01:29:37,400 --> 01:29:38,700
he was off his head.
1587
01:29:38,800 --> 01:29:41,700
Oh, no, no, I met him before that.
1588
01:29:41,800 --> 01:29:43,100
When?
1589
01:29:43,300 --> 01:29:47,200
We spent a night together.
It was lovely.
1590
01:29:47,300 --> 01:29:49,100
We had chips.
1591
01:29:55,300 --> 01:29:58,200
IN NORTHERN ACCENT:
"You're not what I expected, Mr Holmes."
1592
01:29:59,300 --> 01:30:03,000
"You're... nicer."
1593
01:30:15,400 --> 01:30:18,600
Culverton gave me
Faith's original note.
1594
01:30:18,700 --> 01:30:21,400
A mutual friend put us in touch.
1595
01:30:22,500 --> 01:30:25,900
Did Sherlock ever
tell you about the note?
1596
01:30:26,000 --> 01:30:28,700
I added some deductions for Sherlock.
1597
01:30:28,800 --> 01:30:31,200
He was quite good.
1598
01:30:32,600 --> 01:30:36,100
But... he didn't get the big one.
1599
01:30:39,200 --> 01:30:42,500
_
1600
01:30:48,800 --> 01:30:53,100
In fairness, though, he does
have excellent taste in chips.
1601
01:30:53,300 --> 01:30:54,800
- What's that?
- What's what?
1602
01:30:54,900 --> 01:30:56,900
The flower in your hair,
it's like I had on the bus.
1603
01:30:57,000 --> 01:30:59,600
You looked very sweet.
1604
01:30:59,700 --> 01:31:01,000
But then...
1605
01:31:03,800 --> 01:31:06,600
"You have such nice eyes."
1606
01:31:06,700 --> 01:31:10,000
Amazing the times a man doesn't
really look at your face.
1607
01:31:10,100 --> 01:31:14,500
Oh, you can hide behind a
sexy smile or a walking cane,
1608
01:31:14,800 --> 01:31:16,900
or just be a therapist,
1609
01:31:17,000 --> 01:31:21,500
talking about you... all the time.
1610
01:31:21,700 --> 01:31:23,200
Oh, please don't go anywhere,
1611
01:31:23,300 --> 01:31:25,300
I'm sure the therapist
who actually lives here
1612
01:31:25,400 --> 01:31:26,900
wouldn't want blood on the carpet.
1613
01:31:26,900 --> 01:31:29,000
Oh, hang on, it's fine.
1614
01:31:29,100 --> 01:31:30,800
She's in a sack
in the airing cupboard.
1615
01:31:30,900 --> 01:31:33,100
- Who are you?
- Isn't it obvious?
1616
01:31:35,800 --> 01:31:37,500
Haven't you guessed?
1617
01:31:37,600 --> 01:31:39,000
I'm Eurus.
1618
01:31:39,000 --> 01:31:40,500
Eurus?
1619
01:31:40,600 --> 01:31:45,200
Silly name, isn't it? Greek.
Means "the east wind".
1620
01:31:45,400 --> 01:31:47,600
My parents loved silly names,
1621
01:31:47,700 --> 01:31:50,200
like Eurus...
1622
01:31:50,300 --> 01:31:52,600
or Mycroft...
1623
01:31:52,700 --> 01:31:54,700
or Sherlock.
1624
01:31:54,800 --> 01:31:56,600
Oh, look at him.
1625
01:31:56,600 --> 01:31:58,800
Didn't it ever occur
to you, not even once,
1626
01:31:58,900 --> 01:32:03,000
that Sherlock's secret brother might
just be Sherlock's secret sister?
1627
01:32:04,900 --> 01:32:06,100
Huh?
1628
01:32:07,400 --> 01:32:09,300
He's making a funny face.
1629
01:32:11,600 --> 01:32:13,200
I think I'll put a hole in it.
1630
01:32:13,200 --> 01:32:17,200
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --