1 00:00:01,100 --> 00:00:03,700 - My brother is a murderer. 2 00:00:03,800 --> 00:00:06,800 No chance for you to be a hero this time, Mr Holmes. 3 00:00:06,900 --> 00:00:08,300 Oh, do your research. 4 00:00:08,300 --> 00:00:12,700 I'm not a hero. I'm a high-functioning sociopath. 5 00:00:12,900 --> 00:00:15,000 Merry Christmas! 6 00:00:15,100 --> 00:00:16,500 [GUNSHOT] 7 00:00:16,600 --> 00:00:19,700 I'm not given to outbursts of brotherly compassion. 8 00:00:19,800 --> 00:00:21,900 You know what happened to the other one. 9 00:00:26,900 --> 00:00:28,300 Miss me? 10 00:00:28,400 --> 00:00:30,800 'Did you miss me? Did you miss me? Did you miss me?' 11 00:00:30,900 --> 00:00:32,700 I've only been gone four minutes. 12 00:00:32,700 --> 00:00:34,800 Well, I certainly hope you've learnt your lesson. 13 00:00:38,200 --> 00:00:39,600 What you're about to see is 14 00:00:39,600 --> 00:00:41,900 classified beyond top secret. 15 00:00:42,000 --> 00:00:46,600 Is that quite clear? Don't minute any of this. 16 00:00:46,800 --> 00:00:49,700 Once beyond these walls, you must never speak of it. 17 00:00:50,900 --> 00:00:53,700 A D notice has been slapped on the entire incident. 18 00:00:53,800 --> 00:00:55,600 Only those within this room, 19 00:00:55,700 --> 00:00:59,500 code names Antarctica, Langdale, Porlock and Love, 20 00:00:59,700 --> 00:01:02,100 will ever know the whole truth. 21 00:01:02,200 --> 00:01:04,100 As far as everyone else is concerned, 22 00:01:04,100 --> 00:01:05,800 going to the Prime Minister 23 00:01:05,900 --> 00:01:08,500 - and way beyond, Charles Augustus... - [PHONE KEYBOARD CLICKS] 24 00:01:08,600 --> 00:01:10,800 - Are you tweeting?! - No. 25 00:01:10,900 --> 00:01:12,800 Well, that's what it looks like! Of course I'm not tweeting. 26 00:01:13,000 --> 00:01:14,000 Why would I be tweeting? 27 00:01:14,100 --> 00:01:15,200 - Give me that! - What? No! 28 00:01:15,300 --> 00:01:16,400 What are you doing?! 29 00:01:16,400 --> 00:01:17,700 - Get off! - Give it here! 30 00:01:19,300 --> 00:01:21,500 - "Back on terra firma." - Don't read them out. 31 00:01:21,500 --> 00:01:23,800 - "Free as a bird." - God, you're such a spoilsport. 32 00:01:23,900 --> 00:01:25,600 Will you take this matter seriously, Sherlock? 33 00:01:25,700 --> 00:01:28,300 I am! What makes you think I'm not taking it seriously? 34 00:01:28,400 --> 00:01:30,600 "#OhWhatABeautifulMorning" 35 00:01:30,700 --> 00:01:33,300 Look, not so long ago I was on a mission that meant certain death - 36 00:01:33,400 --> 00:01:34,100 my death! 37 00:01:34,200 --> 00:01:37,300 And now I'm back, in a nice warm office, with my big brother and... 38 00:01:37,400 --> 00:01:38,700 Are those ginger nuts? 39 00:01:38,800 --> 00:01:40,800 - Oh, God... - Love ginger nuts. 40 00:01:40,800 --> 00:01:42,700 Our doctor said you were clean. 41 00:01:42,800 --> 00:01:44,500 I am. Utterly. 42 00:01:44,600 --> 00:01:47,800 No need for stimulants now, remember? I have work to do. 43 00:01:47,900 --> 00:01:49,300 You're high as a kite! 44 00:01:49,400 --> 00:01:52,100 Natural high, I assure you. Totally natural. 45 00:01:52,200 --> 00:01:54,900 I'm just... ? ..glad to be alive! ? 46 00:01:55,000 --> 00:01:57,500 What shall we do next? What's your name? 47 00:01:57,600 --> 00:01:58,900 Vivian. 48 00:01:59,000 --> 00:02:01,400 - What would you do, Vivian? - Pardon? 49 00:02:01,500 --> 00:02:04,200 Well, it's a lovely day. Go for a stroll? 50 00:02:04,300 --> 00:02:07,200 Make a paper aeroplane? Have an ice lolly? 51 00:02:07,300 --> 00:02:08,800 Ice lolly, I suppose. 52 00:02:08,900 --> 00:02:10,700 Ice lolly it is! 53 00:02:10,800 --> 00:02:13,500 - What's your favourite? - Well, really, I shouldn't... 54 00:02:13,600 --> 00:02:16,700 - Go on. - Do they still do Mivvies? 55 00:02:16,800 --> 00:02:18,700 - Mr Holmes... - Yes? 56 00:02:20,100 --> 00:02:23,400 - ...we do need to get on. - Yes, of course. 57 00:02:23,600 --> 00:02:25,700 [HELICOPTER WHIRS] 58 00:02:27,400 --> 00:02:28,900 'Do your research. 59 00:02:29,000 --> 00:02:32,600 'I'm not a hero. I'm a high-functioning sociopath. 60 00:02:32,800 --> 00:02:34,100 [GUNSHOT] 61 00:02:34,100 --> 00:02:36,100 - ..sociopath. - [GUNSHOT] 62 00:02:36,200 --> 00:02:38,800 - ..sociopath.' - [GUNSHOT] 63 00:02:38,900 --> 00:02:41,300 I see. Who is supposed to have shot him, then? 64 00:02:41,400 --> 00:02:45,100 Some over-eager squaddie with an itchy trigger finger - that's who. 65 00:02:45,300 --> 00:02:48,700 - That's not what happened at all. - It is now. 66 00:02:48,800 --> 00:02:51,100 Remarkable. How did you do it? 67 00:02:51,200 --> 00:02:54,200 We have some very talented people working here. 68 00:02:54,400 --> 00:02:57,300 If James Moriarty can hack every TV screen in the land, 69 00:02:57,400 --> 00:03:01,300 rest assured we have the tech to doctor a bit of security footage. 70 00:03:02,900 --> 00:03:05,300 That is now the official version, 71 00:03:05,400 --> 00:03:08,000 the version anyone we want to will see. 72 00:03:08,100 --> 00:03:09,800 No need to go to the trouble of getting 73 00:03:09,900 --> 00:03:12,000 some sort of official pardon. 74 00:03:12,100 --> 00:03:15,000 You're off the hook, Mr Holmes. 75 00:03:15,100 --> 00:03:16,900 You're home and dry. 76 00:03:17,000 --> 00:03:18,200 OK, cheers. 77 00:03:18,200 --> 00:03:20,800 Obviously, there's unfinished business. 78 00:03:20,900 --> 00:03:22,100 Moriarty. 79 00:03:22,200 --> 00:03:24,000 I told you - Moriarty's dead. 80 00:03:24,100 --> 00:03:27,100 You say he filmed that video message before he died. 81 00:03:27,200 --> 00:03:28,600 Yes. 82 00:03:28,700 --> 00:03:32,600 You also say you know what he's going to do next. 83 00:03:32,700 --> 00:03:35,700 - What does that mean? - Perhaps that's all there is to it. 84 00:03:35,900 --> 00:03:37,800 Perhaps he was just trying to frighten you. 85 00:03:37,800 --> 00:03:40,300 No, no, he would never be that disappointing. 86 00:03:41,800 --> 00:03:43,700 He's planned something, something long-term. 87 00:03:43,800 --> 00:03:46,000 Something that would take effect if he never made it 88 00:03:46,100 --> 00:03:47,900 off that rooftop alive. 89 00:03:47,900 --> 00:03:49,300 Posthumous revenge. 90 00:03:49,400 --> 00:03:52,800 No, better than that - posthumous game. 91 00:03:53,000 --> 00:03:54,800 We brought you back to deal with this. 92 00:03:54,800 --> 00:03:57,200 - What are you going to do? - Wait. 93 00:03:57,300 --> 00:03:58,800 Wait?! 94 00:03:58,900 --> 00:04:01,800 Of course wait. I'm the target - targets wait. 95 00:04:01,900 --> 00:04:05,300 Look, whatever's coming, whatever he's lined up, 96 00:04:05,500 --> 00:04:06,900 I'll know when it begins. 97 00:04:06,900 --> 00:04:09,500 I always know when the game is on. Do you know why? 98 00:04:09,600 --> 00:04:11,100 Why? 99 00:04:11,200 --> 00:04:12,500 Because I love it. 100 00:04:15,700 --> 00:04:20,600 - Synced and corrected by VitoSilans - ...www.Addic7ed.com... 101 00:04:48,200 --> 00:04:51,400 There was once a merchant, in the famous market at Baghdad. 102 00:04:51,600 --> 00:04:54,000 - [WATER SLOSHES] - One day he saw a stranger 103 00:04:54,100 --> 00:04:56,400 looking at him in surprise, 104 00:04:56,500 --> 00:05:00,800 and he knew that the stranger was Death. 105 00:05:00,900 --> 00:05:03,900 Pale and trembling, the merchant fled the marketplace 106 00:05:04,100 --> 00:05:08,400 and made his way many, many miles, to the city of Samarra. 107 00:05:09,900 --> 00:05:13,800 For there he was sure Death could not find him. 108 00:05:14,000 --> 00:05:15,900 But when, at last, he came to Samarra, 109 00:05:16,000 --> 00:05:20,500 the merchant saw, waiting for him, the grim figure of Death. 110 00:05:23,900 --> 00:05:28,400 "Very well," said the merchant. "I give in. I am yours." 111 00:05:31,600 --> 00:05:33,700 "But tell me, why did you look surprised 112 00:05:33,800 --> 00:05:36,000 when you saw me this morning in Baghdad?" 113 00:05:38,300 --> 00:05:41,100 "Because," said Death, 114 00:05:41,200 --> 00:05:43,800 "I had an appointment with you tonight... 115 00:05:45,400 --> 00:05:46,600 ..in Samarra." 116 00:05:56,800 --> 00:05:59,200 If this gets any better, I'm going to get two knives. 117 00:05:59,300 --> 00:06:00,500 Pays to advertise. 118 00:06:00,600 --> 00:06:02,800 - So, what about Moriarty, then? - Oh, I have a plan. 119 00:06:02,900 --> 00:06:04,700 I'm going to monitor the underworld, 120 00:06:04,800 --> 00:06:08,700 every quiver of the web will tell me when the spider makes his move. 121 00:06:08,800 --> 00:06:10,900 So, basically, your plan is just to sit there 122 00:06:11,000 --> 00:06:13,100 solving crimes like you always do? 123 00:06:13,200 --> 00:06:14,500 Awesome, isn't it? 124 00:06:16,200 --> 00:06:19,300 He drowned, Mr Holmes. That's what we thought. 125 00:06:19,500 --> 00:06:21,800 - But when they opened up his lungs... - Yes? 126 00:06:22,000 --> 00:06:22,700 ..sand. 127 00:06:22,700 --> 00:06:24,300 - Superficial. - [PHONE WHISTLES] 128 00:06:27,100 --> 00:06:29,100 Come back! It's the wrong thumb. 129 00:06:29,200 --> 00:06:31,000 [DOOR SLAMS] 130 00:06:32,700 --> 00:06:35,200 _ 131 00:06:35,600 --> 00:06:37,400 Sherlock... It's never twins. 132 00:06:39,600 --> 00:06:41,900 Hopkins, arrest Wilson. Dimmock, look in the lymph nodes. 133 00:06:42,000 --> 00:06:43,700 - 'Wilson?' 'Lymph nodes?' - Sherlock... 134 00:06:43,800 --> 00:06:46,200 Yes, you may have nothing but a limbless torso, but there'll 135 00:06:46,300 --> 00:06:48,500 be traces of ink in the lymph nodes under the armpits. 136 00:06:48,500 --> 00:06:50,300 If your mystery corpse had tattoos, the signs will be there. 137 00:06:50,500 --> 00:06:53,200 - 'Bloody hell! Is that a guess?' - I never guess. 138 00:06:53,300 --> 00:06:55,300 - Sherlock... - 'So, he's the killer? 139 00:06:55,400 --> 00:06:56,600 The canary trainer?' 140 00:06:56,700 --> 00:06:58,900 - Of course he's the killer. - 'Didn't see that coming.' 141 00:06:59,000 --> 00:07:00,300 Hm, naturally. 142 00:07:00,300 --> 00:07:03,400 Sherlock, you can't go on spinning plates like this. 143 00:07:03,600 --> 00:07:05,400 That's it! The place was spinning. 144 00:07:05,400 --> 00:07:09,200 The heart medication you're taking is known to cause bouts of amnesia. 145 00:07:09,400 --> 00:07:12,500 Yes, I... I think so. Why? 146 00:07:12,600 --> 00:07:15,400 Because the fingerprints on your brother's neck were your own. 147 00:07:15,600 --> 00:07:17,800 - [WATSON CHUCKLES] A jellyfish? - I know. 148 00:07:17,800 --> 00:07:19,300 You can't arrest a jellyfish. 149 00:07:19,400 --> 00:07:21,000 - You could try. - We did try. 150 00:07:21,100 --> 00:07:24,600 - [PHONE REPEATEDLY VIBRATES] - Oh... 151 00:07:24,700 --> 00:07:26,300 - Oh, God. - Mary? 152 00:07:26,400 --> 00:07:28,300 59 missed calls. 153 00:07:28,400 --> 00:07:29,700 We're in a lot of trouble. 154 00:07:29,700 --> 00:07:31,400 [MARY SCREAMS] 155 00:07:31,500 --> 00:07:35,100 Ow! Oh, my God! Oh, my God! 156 00:07:35,300 --> 00:07:36,700 Relax, it's got two syllables... 157 00:07:36,700 --> 00:07:38,900 I'm a nurse, darling - I think I know what to do! 158 00:07:39,000 --> 00:07:41,300 - Come on, then... - Re! Lax! 159 00:07:41,400 --> 00:07:44,900 No, just drive, please, God, just drive! God, drive! 160 00:07:45,100 --> 00:07:47,300 - [SHE SCREAMS] - Sherlock - Mary! 161 00:07:47,400 --> 00:07:49,500 - That's it, Mary - re... - [PHONE KEYBOARD CLICKS] 162 00:07:49,500 --> 00:07:52,200 - Don't you start! - ...lax. 163 00:07:52,400 --> 00:07:56,700 John, John... I think you have to pull over! 164 00:07:56,800 --> 00:07:59,400 - Mary, Mary... - Pull over! 165 00:07:59,600 --> 00:08:02,800 - Oh, my God! - [MARY SCREAMS] 166 00:08:07,700 --> 00:08:09,400 Has that come out? 167 00:08:09,500 --> 00:08:11,300 They never come out when I take them. 168 00:08:11,300 --> 00:08:12,100 Let's have a look. 169 00:08:12,200 --> 00:08:14,800 Aw, she's so beautiful. 170 00:08:16,600 --> 00:08:18,500 - Have another go. - What about a name? 171 00:08:18,500 --> 00:08:20,400 - Catherine. - Uh, yeah, we've gone off that. 172 00:08:20,500 --> 00:08:21,200 Have we? 173 00:08:21,200 --> 00:08:22,100 - Yeah. - Oh. 174 00:08:22,200 --> 00:08:24,700 - Well, you know what I think... - BOTH: It's not a girl's name. 175 00:08:24,800 --> 00:08:28,200 Molly, Mrs H, we would love you to be godparents. 176 00:08:28,300 --> 00:08:30,400 - Oh! Really? - If you... 177 00:08:30,500 --> 00:08:32,300 That's so lovely. 178 00:08:32,400 --> 00:08:36,400 And, uh... you too, Sherlock? 179 00:08:36,600 --> 00:08:39,400 - You too what? - Godfather, we'd like you to be godfather. 180 00:08:39,500 --> 00:08:41,700 God is a ludicrous fiction, dreamt up by inadequates 181 00:08:41,800 --> 00:08:44,800 who abnegate all responsibility to an invisible magic friend. 182 00:08:44,900 --> 00:08:46,800 Yeah, but there'll be cake. Will you do it? 183 00:08:46,900 --> 00:08:48,200 I'll get back to you. 184 00:08:48,300 --> 00:08:51,300 Father, we ask you to send your blessings on this water 185 00:08:51,400 --> 00:08:55,700 and sanctify it for our use this day. 186 00:08:55,900 --> 00:08:57,700 In Christ's name. 187 00:08:57,700 --> 00:09:00,600 Now, what name have you given your daughter? 188 00:09:00,800 --> 00:09:02,100 Rosamund Mary. 189 00:09:02,100 --> 00:09:03,200 Rosamund? 190 00:09:03,300 --> 00:09:06,000 It means "Rose of the world". Rosie for short. 191 00:09:07,600 --> 00:09:09,500 Didn't you get John's text? 192 00:09:09,600 --> 00:09:14,000 No. I delete his texts. I delete any text that begins "Hi." 193 00:09:14,200 --> 00:09:17,100 No idea why people think you're incapable of human emotion. 194 00:09:17,200 --> 00:09:18,700 - [MRS HUDSON CLEARS THROAT] - Sorry. 195 00:09:18,800 --> 00:09:20,500 WHISPERING: Phone! 196 00:09:20,600 --> 00:09:25,600 And now, godparents, are you ready to help the parents of this child 197 00:09:25,800 --> 00:09:28,300 in their duties as Christian parents? 198 00:09:28,400 --> 00:09:30,000 BOTH: We are. 199 00:09:30,100 --> 00:09:32,800 SIRI: 'Sorry, I didn't catch that. 200 00:09:32,900 --> 00:09:34,500 'Please repeat the question.' 201 00:09:36,100 --> 00:09:38,700 As ever, Watson, you see but do not observe. 202 00:09:38,800 --> 00:09:41,100 To you, the world remains an impenetrable mystery, 203 00:09:41,200 --> 00:09:42,600 whereas, to me, it is an open book. 204 00:09:42,700 --> 00:09:45,700 Hard logic versus romantic whimsy - that is your choice. 205 00:09:45,800 --> 00:09:48,800 You fail to connect actions to their consequences. 206 00:09:48,900 --> 00:09:52,100 Now, for the last time, if you want to keep the rattle, 207 00:09:52,300 --> 00:09:54,100 do not throw the rattle. 208 00:10:03,700 --> 00:10:05,800 [MESSAGE TONE] 209 00:11:00,500 --> 00:11:03,600 All right, good girl, good girl. Good girl. 210 00:11:05,300 --> 00:11:07,300 I'd better finish this, hadn't I? 211 00:11:16,100 --> 00:11:17,300 - Hey. - Afternoon. 212 00:11:17,400 --> 00:11:19,500 He says you've got a good one, Greg? 213 00:11:19,600 --> 00:11:22,000 Oh, yeah. 214 00:11:22,100 --> 00:11:24,900 It was David Welsborough's 50th birthday. 215 00:11:25,000 --> 00:11:27,900 [CHEERS AND APPLAUSE] 216 00:11:29,000 --> 00:11:30,900 God, 50! 217 00:11:31,000 --> 00:11:32,100 Where does it go? 218 00:11:32,200 --> 00:11:34,400 I know for a fact I was only 21 this time last week. 219 00:11:34,500 --> 00:11:37,300 Yeah, well that's impossible. That was before you met me. 220 00:11:37,400 --> 00:11:41,000 - Well, no, no, there never was... - "There never was such a time." 221 00:11:42,300 --> 00:11:45,000 She's looking at me disapprovingly again. 222 00:11:45,100 --> 00:11:47,100 No. She's just jealous. 223 00:11:47,200 --> 00:11:49,400 Yeah, well, I think we both are. 224 00:11:49,500 --> 00:11:50,400 [PHONE VIBRATES] 225 00:11:50,400 --> 00:11:51,600 - Oh... - No, no, David. 226 00:11:51,700 --> 00:11:53,600 - Come on, you promised. - No, it's... 227 00:11:54,700 --> 00:11:57,200 Oh, no... Oh, it's a Skype call. 228 00:11:57,300 --> 00:12:01,300 Oh! Then it must be Charlie. At least he's phoning, I suppose. 229 00:12:02,700 --> 00:12:04,300 Oh, look! Hello! 230 00:12:04,400 --> 00:12:07,100 'Hey, Dad. Happy birthday. 231 00:12:07,200 --> 00:12:11,100 Sorry to miss the party, but travel broadens the mind, right?' 232 00:12:13,000 --> 00:12:15,400 No! Picture's frozen! 233 00:12:15,500 --> 00:12:17,500 'Yeah, signal's rubbish. But I can still hear you.' 234 00:12:17,600 --> 00:12:19,300 Why is it rubbish? Where are you? 235 00:12:19,400 --> 00:12:21,600 How is he? Is he eating? Ask him if he's eating. 236 00:12:21,700 --> 00:12:23,600 MAN: David? Come on! 237 00:12:23,700 --> 00:12:26,700 OK, no, hang on a sec, I'll find somewhere quieter. 238 00:12:26,800 --> 00:12:28,800 So, Charlie, where are you? 239 00:12:28,900 --> 00:12:30,600 Are you there? 240 00:12:30,700 --> 00:12:33,600 - 'Sorry, I'm here. I'm just a bit...' - Are you all right? 241 00:12:33,700 --> 00:12:36,500 'It's nothing. Probably just the altitude.' 242 00:12:36,700 --> 00:12:37,600 Altitude? 243 00:12:37,700 --> 00:12:39,700 'I'm in Tibet. Didn't you see the mountains?' 244 00:12:39,700 --> 00:12:40,700 Never mind mountains. 245 00:12:40,800 --> 00:12:43,000 Your mother wants to know if you're eating properly. 246 00:12:43,100 --> 00:12:45,000 - 'Listen, Dad, could you do me a favour?' - What? 247 00:12:45,100 --> 00:12:46,800 'Could you just check something on my car?' 248 00:12:46,800 --> 00:12:47,700 Your car? 249 00:12:47,800 --> 00:12:50,000 'To settle a bet. The guys here don't believe 250 00:12:50,100 --> 00:12:51,800 I've got a Power Ranger stuck to the bonnet. 251 00:12:51,800 --> 00:12:54,700 - 'Could you take a photo and send it?' - Uh, yes, I can do that. 252 00:12:58,800 --> 00:13:00,700 All done. Have you got it? 253 00:13:00,800 --> 00:13:01,900 Charlie? 254 00:13:04,100 --> 00:13:06,100 LESTRADE: A week later... 255 00:13:06,200 --> 00:13:07,600 Yeah? 256 00:13:07,700 --> 00:13:10,600 ...something really weird happens. 257 00:13:10,700 --> 00:13:13,600 Drunk driver, he's totally smashed, the cops are chasing him, 258 00:13:13,700 --> 00:13:15,900 and he turns into the drive of the Welsborough house 259 00:13:16,000 --> 00:13:17,600 to try and get away. 260 00:13:17,700 --> 00:13:19,300 Unfortunately... 261 00:13:32,200 --> 00:13:34,600 The drunk guy survived, they managed to pull him out, 262 00:13:34,700 --> 00:13:37,800 but when they put the fire out and examined the parked car... 263 00:13:39,500 --> 00:13:40,900 Whose body? 264 00:13:40,900 --> 00:13:43,000 Charlie Welsborough, the son. 265 00:13:43,100 --> 00:13:45,000 - What? - The son who was in Tibet. 266 00:13:45,100 --> 00:13:46,400 DNA all checks out. 267 00:13:46,500 --> 00:13:48,300 Night of the party, the car's empty, 268 00:13:48,300 --> 00:13:50,400 and a week later... 269 00:13:50,500 --> 00:13:52,100 the dead boy's found at the wheel. 270 00:13:52,200 --> 00:13:53,900 [SHERLOCK CHUCKLES] 271 00:13:54,000 --> 00:13:56,800 - Yeah, I thought it'd tickle you. - Have you got a lab report? 272 00:13:56,900 --> 00:13:59,700 Yeah, Charlie Welsborough's the son of a Cabinet Minister, 273 00:13:59,800 --> 00:14:01,900 so I'm under a lot of pressure to get a result. 274 00:14:02,000 --> 00:14:04,300 Who cares about that? Tell me about the seats. 275 00:14:04,400 --> 00:14:06,500 - The seats? - Yes, the car seats. 276 00:14:10,400 --> 00:14:11,900 Made of vinyl. 277 00:14:11,900 --> 00:14:14,300 Two different types of vinyl present. 278 00:14:14,400 --> 00:14:16,000 Was it his own car? 279 00:14:16,100 --> 00:14:18,000 Yeah, not flash - he was a student. 280 00:14:18,100 --> 00:14:19,700 - Well, that's suggestive. - Why? 281 00:14:19,700 --> 00:14:22,500 - Vinyl's cheaper than leather. - Yeah, right? 282 00:14:22,700 --> 00:14:24,200 - There's something else. - Yes? 283 00:14:24,200 --> 00:14:25,200 According to this, 284 00:14:25,300 --> 00:14:27,900 Charlie Welsborough had already been dead for a week. 285 00:14:29,400 --> 00:14:31,000 What? 286 00:14:31,100 --> 00:14:33,400 The body in the car, dead for a week. 287 00:14:33,500 --> 00:14:35,800 Oh, this is a good one. Is it my birthday? 288 00:14:35,900 --> 00:14:37,400 You want help? 289 00:14:37,500 --> 00:14:39,700 - Yes, please. OK. - One condition. 290 00:14:39,800 --> 00:14:42,800 Take all the credit. It gets boring if I just solve them all. 291 00:14:42,900 --> 00:14:44,100 Yeah, you say that, 292 00:14:44,100 --> 00:14:46,500 but then John blogs about it, and you get all the credit anyway. 293 00:14:46,600 --> 00:14:47,800 He's got a point. 294 00:14:47,900 --> 00:14:50,100 Which makes me look like some kind of prima donna 295 00:14:50,200 --> 00:14:52,500 who insists on getting credit for something he didn't do! 296 00:14:52,600 --> 00:14:54,400 Well, I think you've hit a sore spot, Sherlock. 297 00:14:54,500 --> 00:14:57,600 - Like I'm some kind of credit junkie. - Definitely a sore spot. 298 00:14:57,700 --> 00:14:59,800 So you take all the glory, thanks... 299 00:15:00,000 --> 00:15:01,600 - OK! - ...thanks all the same. 300 00:15:01,700 --> 00:15:04,400 Look, just solve the bloody thing, will you? It's driving me nuts. 301 00:15:04,500 --> 00:15:06,200 Anything you say, Giles. 302 00:15:08,400 --> 00:15:10,000 Just kidding. 303 00:15:10,100 --> 00:15:11,500 HE MOUTHS: What's his name? 304 00:15:11,600 --> 00:15:13,000 HE MOUTHS: Greg. What? 305 00:15:13,000 --> 00:15:15,200 Greg. 306 00:15:15,300 --> 00:15:17,300 It's obvious though, isn't it, what happened? 307 00:15:17,400 --> 00:15:19,200 John, you amaze me. You know what happened? 308 00:15:19,300 --> 00:15:21,500 Not a clue. It's just you normally say that at this point. 309 00:15:21,600 --> 00:15:26,300 Hmm. Well, then, let's hope you solve your little problem, Greg. 310 00:15:27,400 --> 00:15:28,600 - Hear that? - I know. 311 00:15:29,900 --> 00:15:33,500 - So, how's it going then, fatherhood? - Oh, good, great. Yeah, amazing. 312 00:15:33,700 --> 00:15:35,400 - Getting any sleep? - Christ, no. 313 00:15:35,400 --> 00:15:38,100 You're at the beck and call of a screaming, demanding baby, 314 00:15:38,300 --> 00:15:41,100 woken up at all hours to obey its every whim. 315 00:15:41,200 --> 00:15:43,800 - Must feel very different... - Sorry, what? 316 00:15:43,900 --> 00:15:45,400 Yes, well, you know how it is. 317 00:15:45,400 --> 00:15:47,600 All you do is clean up their mess, pat them on the head. 318 00:15:47,700 --> 00:15:50,500 - Are you two having a little joke? - Never a word of thanks. 319 00:15:50,700 --> 00:15:53,200 Can't even tell people's faces apart. 320 00:15:53,300 --> 00:15:54,500 This is a joke, isn't it? 321 00:15:54,500 --> 00:15:57,200 Yeah, and it's all, "Oh, aren't you clever. You're so, so clever." 322 00:15:57,300 --> 00:15:59,200 - Is it about me? - I think he needs winding. 323 00:15:59,300 --> 00:16:01,200 You know, I think that really might be it. 324 00:16:01,300 --> 00:16:02,800 No, don't get it. 325 00:16:02,900 --> 00:16:05,600 Charlie's family are pretty cut up about it, as you'd expect, 326 00:16:05,700 --> 00:16:07,100 so go easy on them, yeah? 327 00:16:07,200 --> 00:16:08,400 - You know me. - MARY: 'Hey, hello.' 328 00:16:08,600 --> 00:16:10,100 Yeah. Got them, don't worry. 329 00:16:10,200 --> 00:16:12,100 Pampers, the cream you can't get from Boots. 330 00:16:12,100 --> 00:16:14,000 Yeah, never mind about that. Where are you now? 331 00:16:14,100 --> 00:16:15,700 - At the dead boy's house? - Yeah. 332 00:16:15,800 --> 00:16:18,000 'And what does he think? Any theories?' 333 00:16:18,100 --> 00:16:19,700 Well, I texted you the details. 334 00:16:19,800 --> 00:16:22,200 Yeah, two different types of vinyl. 335 00:16:22,300 --> 00:16:23,700 - Hey! - How do you know about that? 336 00:16:23,700 --> 00:16:26,400 'Oh you'd be amazed at what a receptionist picks up.' 337 00:16:26,500 --> 00:16:29,300 - WHISPERING: They know everything! - 'Solved it, then?' 338 00:16:29,500 --> 00:16:30,600 I'm working on it. 339 00:16:30,600 --> 00:16:32,100 'Oh, Mary, motherhood's slowing you down.' 340 00:16:32,200 --> 00:16:34,100 - Pig! - Keep trying. 341 00:16:34,100 --> 00:16:35,700 'So, what about it, then? 342 00:16:35,800 --> 00:16:38,500 'What, an empty car that suddenly has a week-old corpse in it? 343 00:16:38,600 --> 00:16:40,500 'And what are you going to call this one?' 344 00:16:40,600 --> 00:16:42,300 Oh, the Ghost Driver. 345 00:16:42,400 --> 00:16:44,300 - Don't give it a title. - People like the titles. 346 00:16:44,400 --> 00:16:46,600 - They hate the titles. - Give the people what they want. 347 00:16:46,700 --> 00:16:48,300 No, never do that - people are stupid. 348 00:16:48,300 --> 00:16:50,200 Uh, some people. 349 00:16:50,300 --> 00:16:52,000 'All people are stupid. 350 00:16:52,100 --> 00:16:53,400 Most people.' 351 00:16:53,400 --> 00:16:55,200 'Bizarre enough though, isn't it, to be him?' 352 00:16:55,300 --> 00:16:57,000 I mean, it's right up your strasse. 353 00:16:59,600 --> 00:17:02,300 Mr and Mrs Welsborough, I really am most terribly sorry 354 00:17:02,400 --> 00:17:03,700 to hear about your daughter. 355 00:17:03,800 --> 00:17:04,500 - Son. - Son! 356 00:17:04,500 --> 00:17:06,900 Mr and Mrs Welsborough, this is Mr Sherlock Holmes. 357 00:17:07,000 --> 00:17:09,200 Thank you very much for coming. We've heard a great deal about you. 358 00:17:09,300 --> 00:17:12,800 If anyone can throw any light into this darkness, surely it will be you. 359 00:17:12,900 --> 00:17:14,700 Well, I believe that I... 360 00:17:16,300 --> 00:17:17,600 ...can. 361 00:17:18,800 --> 00:17:21,800 DISTORTED: But Charlie was our whole world, Mr Holmes. I... 362 00:17:31,000 --> 00:17:32,600 Sherlock? 363 00:17:32,600 --> 00:17:33,800 Mr Holmes? 364 00:17:33,900 --> 00:17:35,000 Sorry, you were saying? 365 00:17:35,000 --> 00:17:37,500 Well, Charlie was our whole world, Mr Holmes. 366 00:17:37,600 --> 00:17:39,800 I... I don't think we'll ever get over this. 367 00:17:39,900 --> 00:17:41,300 No. Shouldn't think so. 368 00:17:46,200 --> 00:17:48,900 So sorry, will you excuse me a moment? I just... 369 00:17:51,700 --> 00:17:53,900 I'll... I'll just, um... Ahem. 370 00:17:58,600 --> 00:18:01,200 - Now what's wrong? - Not sure, I just... 371 00:18:01,300 --> 00:18:03,900 By the pricking of my thumbs. 372 00:18:04,000 --> 00:18:05,200 Seriously? You? 373 00:18:05,300 --> 00:18:06,900 Intuitions are not to be ignored, John. 374 00:18:06,900 --> 00:18:08,600 They represent data processed too fast 375 00:18:08,700 --> 00:18:10,300 for the conscious mind to comprehend. 376 00:18:10,400 --> 00:18:11,900 What is this? 377 00:18:12,000 --> 00:18:15,700 Oh, it's a sort of shrine, I suppose, really. 378 00:18:15,800 --> 00:18:17,900 Bit of a fan of Mrs T. 379 00:18:18,000 --> 00:18:21,000 A big hero of mine when I was getting started. 380 00:18:21,100 --> 00:18:22,400 Right, yes. 381 00:18:27,100 --> 00:18:29,200 - Who? - What? 382 00:18:29,300 --> 00:18:31,000 - Who...? Who was this? - Are you serious? 383 00:18:31,000 --> 00:18:34,100 - Sherlock... - It's... It's Margaret Thatcher, 384 00:18:34,300 --> 00:18:36,800 the first female Prime Minister of this country. 385 00:18:36,900 --> 00:18:38,000 Right. 386 00:18:38,000 --> 00:18:41,300 - Prime Minister? Right. - Leader of the Government. 387 00:18:42,700 --> 00:18:44,100 - Female? - For God's sake! 388 00:18:44,200 --> 00:18:46,400 You know perfectly well who she is. 389 00:18:46,500 --> 00:18:48,000 Why are you playing for time? 390 00:18:48,000 --> 00:18:50,600 It's the gap, look at the gap. It's wrong. 391 00:18:50,700 --> 00:18:53,500 Everything else is perfectly ordered, managed. 392 00:18:55,000 --> 00:18:57,300 The whole thing's verging on OCD. My respects. 393 00:18:57,400 --> 00:18:59,400 This figurine is routinely repositioned after 394 00:18:59,500 --> 00:19:01,700 the cleaner's been in, this picture is straightened every day, 395 00:19:01,900 --> 00:19:03,300 yet this ugly gap remains. 396 00:19:03,400 --> 00:19:06,000 - Something's missing from here, but only recently. - Yes, a... 397 00:19:06,100 --> 00:19:09,000 - Plaster bust... - plaster bust. - Oh, for God's sake! It got broken. 398 00:19:09,100 --> 00:19:11,200 What the hell has this got to do with Charlie? 399 00:19:11,300 --> 00:19:12,800 - Rug! - What? 400 00:19:12,800 --> 00:19:13,700 Well, how could it get broken? 401 00:19:13,800 --> 00:19:16,900 The only place for it to fall is the floor and there is a big thick rug. 402 00:19:17,000 --> 00:19:19,500 - Does it matter? - Mrs Welsborough, my apologies. 403 00:19:19,600 --> 00:19:22,300 - It is worth letting him do this. - Is your friend quite mad? 404 00:19:22,400 --> 00:19:24,300 No, he's an arsehole, but it's an easy mistake. 405 00:19:24,400 --> 00:19:27,700 Look, no, we had a break-in, some little bastard smashed it to bits. 406 00:19:27,900 --> 00:19:29,700 We found the remains out there in the porch. 407 00:19:29,700 --> 00:19:32,100 - The porch where we came in? - How anybody could hate her so much 408 00:19:32,200 --> 00:19:34,500 they'd go to the trouble of smashing her likeness... 409 00:19:34,600 --> 00:19:37,200 I'm no expert, but, uh, possibly her face. 410 00:19:37,300 --> 00:19:39,600 Why didn't he smash all the others? Perfect opportunity, 411 00:19:39,700 --> 00:19:41,300 and look at that one - she's smiling. 412 00:19:41,400 --> 00:19:43,300 Oh, Inspector, this is clearly a waste of time. 413 00:19:43,400 --> 00:19:46,400 - And if there's nothing... - I know what happened to your son. 414 00:19:46,500 --> 00:19:47,800 You do? 415 00:19:47,900 --> 00:19:50,000 It's quite simple, superficial, to be blunt. 416 00:19:50,100 --> 00:19:52,100 But first, tell me, the night of the break-in, 417 00:19:52,200 --> 00:19:53,500 this room was in darkness? 418 00:19:53,500 --> 00:19:55,800 - Well, yes. - And the porch where it was smashed, 419 00:19:55,900 --> 00:19:57,700 I noticed the motion sensor was damaged, 420 00:19:57,800 --> 00:20:00,100 - so I assume it's permanently lit. - How did you notice that? 421 00:20:00,200 --> 00:20:02,800 I lack the arrogance to ignore details. I'm not the police. 422 00:20:02,900 --> 00:20:05,300 - So you're saying he smashed it where he could see it. - Exactly. 423 00:20:05,400 --> 00:20:07,400 - Why? - Don't know. Wouldn't be fun if I knew. 424 00:20:07,500 --> 00:20:09,000 Mr Holmes, please! 425 00:20:11,200 --> 00:20:13,800 It was your 50th birthday, Mr Welsborough, of course you were 426 00:20:14,100 --> 00:20:16,400 disappointed that your son hadn't made it back from his gap year. 427 00:20:16,500 --> 00:20:18,600 - After all, he was in Tibet. - Yes. 428 00:20:18,600 --> 00:20:20,400 - No. - No? 429 00:20:20,500 --> 00:20:23,400 CROWD: ? Happy birthday... ? 430 00:20:23,500 --> 00:20:27,200 The first part of your conversation was, in fact, pre-recorded video. 431 00:20:27,400 --> 00:20:28,700 Easily arranged. 432 00:20:32,100 --> 00:20:34,300 It's a Skype call. 433 00:20:34,400 --> 00:20:36,400 The trick was meant to be a surprise. 434 00:20:36,500 --> 00:20:38,600 - A trick? - Obviously. 435 00:20:38,700 --> 00:20:40,800 Could you take a photo and send it? 436 00:20:40,900 --> 00:20:44,400 There were two types of vinyl in the burnt-out remains of the car. 437 00:20:44,500 --> 00:20:47,200 One, the actual passenger seat, the other, a good copy. 438 00:20:47,300 --> 00:20:48,500 Well, good enough. 439 00:20:50,300 --> 00:20:51,700 Effectively a costume. 440 00:20:54,800 --> 00:20:56,100 You're joking? 441 00:20:56,200 --> 00:20:58,500 No, I'm not. 442 00:20:58,600 --> 00:21:00,600 All he wanted was for you to get close enough to the car 443 00:21:00,700 --> 00:21:02,300 so he could spring the surprise. 444 00:21:06,100 --> 00:21:08,500 - Oh, my God! - Surprise! 445 00:21:10,900 --> 00:21:13,000 That's when it happened. 446 00:21:13,100 --> 00:21:14,300 I can't be certain, of course, 447 00:21:14,300 --> 00:21:17,100 but I think Charlie must have suffered some sort of a seizure. 448 00:21:17,200 --> 00:21:18,800 You said he'd felt unwell? 449 00:21:18,900 --> 00:21:20,000 You all right? 450 00:21:20,100 --> 00:21:22,800 'It's nothing. Probably just the altitude.' 451 00:21:22,900 --> 00:21:24,400 He died there and then. 452 00:21:29,200 --> 00:21:31,100 No-one had any cause to go near his car, 453 00:21:31,200 --> 00:21:34,300 so there he remained, in the driver's seat, hidden, until... 454 00:21:40,100 --> 00:21:42,600 When the two cars were examined, 455 00:21:42,700 --> 00:21:46,700 the fake seat had melted in the fire, revealing Charlie, 456 00:21:46,900 --> 00:21:50,100 who'd been sitting there, quite dead, for a week. 457 00:21:51,300 --> 00:21:52,800 Oh, God! 458 00:21:54,800 --> 00:21:55,900 Poor kid. 459 00:21:55,900 --> 00:21:58,800 Really, I'm so sorry. Mr Welsborough, Mrs Welsborough. 460 00:22:02,400 --> 00:22:04,300 This is where it was smashed. 461 00:22:04,400 --> 00:22:06,100 - That was amazing. - What? 462 00:22:06,300 --> 00:22:07,600 The car, the kid. 463 00:22:07,600 --> 00:22:09,700 Ancient history. Why are you still talking about it? 464 00:22:09,800 --> 00:22:12,300 What's so important about a broken bust of Margaret Thatcher? 465 00:22:12,400 --> 00:22:15,000 I can't stand it, never can. There's a loose thread in the world. 466 00:22:15,100 --> 00:22:16,600 It doesn't mean you have to pull on it. 467 00:22:16,700 --> 00:22:17,800 What kind of a life would that be? 468 00:22:17,800 --> 00:22:20,400 Besides, I have the strangest feeling... 469 00:22:20,500 --> 00:22:21,700 Miss me? 470 00:22:23,000 --> 00:22:26,100 - That's mine. You two take a... bus. - Why? 471 00:22:26,300 --> 00:22:29,000 I need to concentrate, and I don't want to hit you. 472 00:22:29,100 --> 00:22:30,300 The Mall, please. 473 00:22:33,500 --> 00:22:35,100 - I met her once. - Thatcher? 474 00:22:35,100 --> 00:22:36,900 Rather arrogant, I thought. 475 00:22:37,000 --> 00:22:38,900 - You thought that?! - Ha, I know. 476 00:22:39,000 --> 00:22:40,200 Why am I looking at this? 477 00:22:41,400 --> 00:22:43,600 That's her, John and Mary's baby. 478 00:22:43,700 --> 00:22:45,900 Oh, I see, yes. 479 00:22:46,000 --> 00:22:49,200 Looks very... fully functioning. 480 00:22:50,300 --> 00:22:51,900 Is that really the best you can do? 481 00:22:51,900 --> 00:22:54,200 Sorry, I've never been very good with them. 482 00:22:54,300 --> 00:22:56,500 - Babies? - Humans. 483 00:22:56,600 --> 00:22:59,900 Moriarty - did he have any connection with Thatcher? 484 00:23:00,100 --> 00:23:01,400 Any interest in her? 485 00:23:01,400 --> 00:23:02,800 Why on earth would he? 486 00:23:02,900 --> 00:23:04,900 I don't know. You tell me. 487 00:23:07,000 --> 00:23:08,900 In the last year of his life, 488 00:23:09,000 --> 00:23:12,700 James Moriarty was involved with four political assassinations, 489 00:23:12,900 --> 00:23:16,000 over 70 assorted robberies and terrorist attacks, 490 00:23:16,100 --> 00:23:18,800 including a chemical weapons factory in North Korea, 491 00:23:18,900 --> 00:23:20,900 and had latterly shown some interest 492 00:23:21,000 --> 00:23:23,600 in tracking down the Black Pearl of the Borgias, 493 00:23:23,700 --> 00:23:25,300 which is still missing, by the way, 494 00:23:25,400 --> 00:23:28,200 in case you feel like applying yourself to something practical. 495 00:23:28,300 --> 00:23:30,100 It's a pearl - get another one. 496 00:23:32,500 --> 00:23:34,700 There's something important about this. 497 00:23:36,200 --> 00:23:37,400 I'm sure. 498 00:23:37,500 --> 00:23:39,800 Maybe it's Moriarty. 499 00:23:39,900 --> 00:23:41,300 Maybe it's not. 500 00:23:41,300 --> 00:23:42,900 [WATER SLOSHES] 501 00:23:43,000 --> 00:23:44,600 But something's coming. 502 00:23:46,700 --> 00:23:49,100 Are you having a premonition, brother mine? 503 00:23:50,600 --> 00:23:52,700 The world is woven from billions of lives, 504 00:23:52,800 --> 00:23:54,500 every strand crossing every other. 505 00:23:54,600 --> 00:23:57,000 What we call premonition is just movement of the web. 506 00:23:58,300 --> 00:24:01,500 If you could attenuate to every strand of quivering data, 507 00:24:01,700 --> 00:24:04,100 the future would be entirely calculable. 508 00:24:04,200 --> 00:24:06,100 As inevitable as mathematics. 509 00:24:07,500 --> 00:24:10,600 Appointment In Samarra. I'm sorry? 510 00:24:10,800 --> 00:24:12,800 The merchant who can't outrun Death. 511 00:24:12,800 --> 00:24:15,200 You always hated that story as a child. 512 00:24:15,300 --> 00:24:18,400 Less keen on predestination back then. 513 00:24:18,600 --> 00:24:20,200 I'm not sure I like it now. 514 00:24:20,200 --> 00:24:22,400 You wrote your own version, as I remember. 515 00:24:22,500 --> 00:24:24,300 Appointment In Sumatra. 516 00:24:24,400 --> 00:24:28,200 The merchant goes to a different city and is perfectly fine. 517 00:24:28,400 --> 00:24:29,700 Goodnight, Mycroft. 518 00:24:29,700 --> 00:24:31,800 Then he becomes a pirate, for some reason. 519 00:24:31,900 --> 00:24:33,600 - Keep me informed. - Of what? 520 00:24:33,800 --> 00:24:35,200 Absolutely no idea. 521 00:25:02,100 --> 00:25:03,900 'Ammo!' 522 00:25:03,900 --> 00:25:06,100 [MAN SHUDDERS] 523 00:25:18,800 --> 00:25:20,800 - Oh, hi, Stella. - Greg. 524 00:25:20,900 --> 00:25:22,200 You, uh...? 525 00:25:23,400 --> 00:25:26,600 - Uh, yeah, he's just got a client, so... - Right, right, right... 526 00:25:28,500 --> 00:25:31,100 Uh, you see a lot of each other, do you? 527 00:25:31,300 --> 00:25:33,900 It's nothing. I mean it's nothing serious. 528 00:25:34,000 --> 00:25:35,700 - No, no. - I just pop round every 529 00:25:35,700 --> 00:25:37,200 now and again for a chat. 530 00:25:37,300 --> 00:25:38,600 Yeah, of course. 531 00:25:38,700 --> 00:25:40,700 I mean he loves a really tricky case. 532 00:25:40,700 --> 00:25:41,900 Yeah, he does! 533 00:25:42,900 --> 00:25:44,700 So what you here for? 534 00:25:44,800 --> 00:25:47,300 Well, Interpol think the Borgia Pearl trail 535 00:25:47,400 --> 00:25:49,100 leads back to London, so... 536 00:25:49,200 --> 00:25:51,900 The Borgia Pearl? They still after that, are they? 537 00:25:52,000 --> 00:25:53,700 Yeah. 538 00:25:53,800 --> 00:25:56,100 So, how did you two first meet? 539 00:25:56,200 --> 00:25:59,200 Oh, well, there was a case about, um, ten years ago. 540 00:25:59,300 --> 00:26:00,400 Nobody could figure it out. 541 00:26:00,400 --> 00:26:02,900 There was an old lady found dead in a sauna. 542 00:26:03,100 --> 00:26:06,300 - Oh, yeah? How did she die? - Hypothermia. 543 00:26:06,400 --> 00:26:07,500 What? 544 00:26:07,500 --> 00:26:10,100 I know, but then I met Sherlock, it was so simple the way... 545 00:26:10,200 --> 00:26:12,600 Will you two please keep it down?! 546 00:26:12,800 --> 00:26:13,900 - Sorry. - Sorry. 547 00:26:13,900 --> 00:26:16,200 Now, you haven't always been in life insurance, have you? 548 00:26:16,300 --> 00:26:19,100 You started out in manual labour. Don't bother being astonished. 549 00:26:19,200 --> 00:26:21,100 Your right hand's almost an entire size bigger 550 00:26:21,200 --> 00:26:23,000 than your left - hard manual work does that. 551 00:26:23,100 --> 00:26:25,300 I was a carpenter. Like me dad. 552 00:26:25,400 --> 00:26:27,500 You're trying to give up smoking - unsuccessfully - 553 00:26:27,600 --> 00:26:28,600 and you once had a Japanese girlfriend 554 00:26:28,700 --> 00:26:31,500 that meant a lot to you but now you feel indifferent about. 555 00:26:31,600 --> 00:26:33,100 How the hell...? 556 00:26:33,200 --> 00:26:35,900 Ah... e-cigarettes. 557 00:26:36,000 --> 00:26:38,000 Not just that - ten individual e-cigarettes. 558 00:26:38,100 --> 00:26:40,500 If you just wanted to smoke indoors, you would've invested 559 00:26:40,600 --> 00:26:42,700 in one of those irritating electronic pipe things. 560 00:26:42,800 --> 00:26:45,500 But you're convinced you can give up, so you don't want to buy a pipe, 561 00:26:45,600 --> 00:26:47,400 because that means you're not serious about quitting. 562 00:26:47,600 --> 00:26:49,100 So instead, you buy individual cigarettes, 563 00:26:49,200 --> 00:26:52,800 always sure that each will be your last. Anything to add, John? 564 00:26:53,000 --> 00:26:55,700 - John? - Uh, yeah, yeah, listening. 565 00:26:55,800 --> 00:26:58,200 - What is that? - That is... me. 566 00:26:58,300 --> 00:27:00,100 Well, it's a me substitute. 567 00:27:00,200 --> 00:27:01,800 Don't be so hard on yourself. 568 00:27:01,900 --> 00:27:04,200 You know I value your little contributions. 569 00:27:04,300 --> 00:27:06,500 Yeah? It's been there since nine this morning. 570 00:27:06,600 --> 00:27:09,000 - Has it? Where were you? - Helping Mrs H with her sudoku. 571 00:27:09,100 --> 00:27:10,300 What about my girlfriend? 572 00:27:10,300 --> 00:27:11,700 - What? - You said I had an ex... 573 00:27:11,800 --> 00:27:14,000 You've got a Japanese tattoo in the crook of your elbow 574 00:27:14,100 --> 00:27:15,400 in the name Akako. 575 00:27:15,400 --> 00:27:17,300 It's obvious you've tried to have it removed. 576 00:27:17,400 --> 00:27:19,300 But surely that means I want to forget her, 577 00:27:19,400 --> 00:27:20,600 not that I'm indifferent. 578 00:27:20,600 --> 00:27:23,600 If she'd really hurt your feelings, you would've had the word obliterated. 579 00:27:23,800 --> 00:27:25,600 The first attempt wasn't successful, and you haven't tried again, 580 00:27:25,700 --> 00:27:27,100 so it seems you can live with the slightly 581 00:27:27,200 --> 00:27:29,700 blurred memory of Akako, hence the indifference. 582 00:27:32,000 --> 00:27:34,600 I... I thought you'd done something clever. 583 00:27:34,700 --> 00:27:38,100 Ah, now, but now you've explained it, it's dead simple, innit? 584 00:27:38,300 --> 00:27:40,000 [SHERLOCK INHALES DEEPLY] 585 00:27:41,500 --> 00:27:44,000 I've withheld this information from you until now, Mr Kingsley, 586 00:27:44,100 --> 00:27:46,500 but I think it's time you knew the truth. 587 00:27:46,600 --> 00:27:48,300 What do you mean? 588 00:27:48,400 --> 00:27:51,100 Have you ever wondered if your wife was a little bit out of your league? 589 00:27:51,200 --> 00:27:53,200 - Well... - You thought she was having an affair. 590 00:27:53,300 --> 00:27:55,600 I'm afraid it's far worse than that, your wife is a spy. 591 00:27:55,700 --> 00:27:56,700 - What? - That's right. 592 00:27:56,700 --> 00:27:58,800 Her real name is Greta Bengsdotter. 593 00:27:58,900 --> 00:28:01,500 Swedish by birth and probably the most dangerous spy in the world. 594 00:28:01,600 --> 00:28:04,200 She's been operating deep undercover for the past four years now 595 00:28:04,300 --> 00:28:07,000 as your wife, for one reason only, to get near the American Embassy, 596 00:28:07,100 --> 00:28:08,600 across the road from your flat. 597 00:28:08,700 --> 00:28:10,600 Tomorrow the US President will be at the embassy, 598 00:28:10,700 --> 00:28:12,300 as part of an official state visit. 599 00:28:12,400 --> 00:28:14,900 As the President greets members of staff, Greta Bengsdotter, 600 00:28:15,000 --> 00:28:17,600 disguised as a 22-stone cleaner, will inject the President 601 00:28:17,700 --> 00:28:19,600 in the back of the neck with a dangerous new drug, 602 00:28:19,700 --> 00:28:22,400 hidden inside a secret compartment inside her padded armpit. 603 00:28:22,500 --> 00:28:24,900 This drug will render the President entirely susceptible 604 00:28:25,000 --> 00:28:27,300 to the will of that new master, none other than James Moriarty. 605 00:28:27,400 --> 00:28:28,000 What? 606 00:28:28,000 --> 00:28:29,800 Moriarty will then use the President as a pawn 607 00:28:29,900 --> 00:28:32,100 to destabilise the United Nations General Assembly, 608 00:28:32,200 --> 00:28:34,700 which is due to vote on a nuclear non-proliferation treaty, 609 00:28:34,800 --> 00:28:37,700 tipping the balance in favour of a first-strike policy against Russia. 610 00:28:37,800 --> 00:28:39,800 This chain of events will then prove unstoppable, 611 00:28:39,900 --> 00:28:41,700 thus precipitating World War III. 612 00:28:41,800 --> 00:28:43,800 - Are you serious? - No, of course not. 613 00:28:43,800 --> 00:28:45,600 His wife left him because his breath stinks 614 00:28:45,700 --> 00:28:47,200 and he likes to wear her lingerie. 615 00:28:47,300 --> 00:28:49,100 I don't! 616 00:28:49,200 --> 00:28:51,200 - Just the bras. - Get out. 617 00:28:53,900 --> 00:28:56,200 So, what's this all about, then? 618 00:28:57,500 --> 00:28:58,500 - Having fun. - Fun? 619 00:28:58,600 --> 00:28:59,900 - While I can. - Mm-hmm. 620 00:29:00,000 --> 00:29:01,800 [KNOCK AT DOOR] 621 00:29:01,900 --> 00:29:03,600 - Uh, Sherlock... - Borgia Pearl. Boring. Go! 622 00:29:03,700 --> 00:29:04,900 - But... - Go! 623 00:29:06,500 --> 00:29:08,800 - This had better be good. - Oh, I think you'll like it. 624 00:29:12,000 --> 00:29:14,400 That is the bust, isn't it? The one that was broken. 625 00:29:14,500 --> 00:29:16,700 No, it's another one, different owner. 626 00:29:16,800 --> 00:29:18,100 Different part of town. 627 00:29:18,100 --> 00:29:20,600 You were right, this is a thing. Something's going on. 628 00:29:23,700 --> 00:29:25,600 What's wrong? I thought you'd be pleased. 629 00:29:25,700 --> 00:29:28,100 - I am pleased. - You don't look pleased. 630 00:29:28,200 --> 00:29:29,600 This is my game face. 631 00:29:31,200 --> 00:29:32,400 And the game is on. 632 00:29:33,800 --> 00:29:36,100 Another two have been smashed since the Welsborough one. 633 00:29:36,200 --> 00:29:39,000 - One belonging to Mr Mohandes Hassan. - Identical busts? 634 00:29:39,100 --> 00:29:41,600 Yeah, and this one to a Dr Barnicot in Holborn. 635 00:29:41,700 --> 00:29:44,200 Three in total. God knows who'd want to do something like this. 636 00:29:44,300 --> 00:29:47,400 Yeah, but some people have that complex, don't they? An idee fixe. 637 00:29:47,600 --> 00:29:50,000 They obsess over one thing and they can't let it go. 638 00:29:50,100 --> 00:29:51,300 No, no good. 639 00:29:51,300 --> 00:29:53,800 There were other images of Margaret... Margaret...? 640 00:29:53,900 --> 00:29:55,300 You know who she is. 641 00:29:55,400 --> 00:29:57,200 ...Thatcher, present at the first break-in. 642 00:29:57,300 --> 00:30:00,200 Why would a monomaniac fixate on just one? Ooh! 643 00:30:00,300 --> 00:30:01,500 - What? - Blood. 644 00:30:02,500 --> 00:30:03,700 Quite a bit of it, too. 645 00:30:05,000 --> 00:30:07,200 Was there any injury at the crime scene? 646 00:30:07,300 --> 00:30:08,700 Nah. 647 00:30:08,700 --> 00:30:11,400 Then our suspect must have cut themselves breaking the bust. 648 00:30:11,500 --> 00:30:12,900 - Come on. - Holborn? 649 00:30:13,000 --> 00:30:13,700 Lambeth! 650 00:30:13,700 --> 00:30:15,500 - Lambeth? Why? - To see Toby. 651 00:30:15,600 --> 00:30:17,300 Ah, right. Who? 652 00:30:17,400 --> 00:30:19,000 - You'll see. - Right, are you coming? 653 00:30:19,000 --> 00:30:21,400 No, he's got a lunch date with a brunette forensic officer 654 00:30:21,500 --> 00:30:23,000 that he doesn't want to be late for. 655 00:30:23,100 --> 00:30:24,900 - Who told you? - The right sleeve of your jacket, 656 00:30:25,000 --> 00:30:26,800 plus the formaldehyde mixed with your cologne 657 00:30:26,900 --> 00:30:29,300 and your complete inability to stop looking at your watch. 658 00:30:29,400 --> 00:30:31,700 - Have a good time. - I will. 659 00:30:31,800 --> 00:30:33,700 Trust me, though, she's not right for you. 660 00:30:33,700 --> 00:30:36,000 - What? - She's not the one. 661 00:30:36,100 --> 00:30:38,500 Well, thank you, Mystic Meg. 662 00:30:38,600 --> 00:30:39,900 How do you work all that out? 663 00:30:40,000 --> 00:30:42,400 She's got three children in Rio that he doesn't know about. 664 00:30:42,500 --> 00:30:43,500 Are you just making this up? 665 00:30:43,500 --> 00:30:45,000 - Possibly. - Who's Toby? 666 00:30:45,100 --> 00:30:47,300 There's a kid I know, hacker, brilliant hacker, 667 00:30:47,400 --> 00:30:48,600 one of the world's best. 668 00:30:48,700 --> 00:30:50,200 Got himself into serious trouble 669 00:30:50,200 --> 00:30:51,900 with the Americans a couple of years ago. 670 00:30:52,000 --> 00:30:53,900 He hacked into the Pentagon security system, 671 00:30:54,000 --> 00:30:56,400 and I managed to get him off the charge. 672 00:30:56,500 --> 00:30:58,300 Therefore he owes me a favour. 673 00:30:58,400 --> 00:30:59,700 So, how does that help us? 674 00:30:59,700 --> 00:31:01,400 - What? - Toby the hacker? 675 00:31:01,500 --> 00:31:03,100 - Toby's not the hacker. - What? 676 00:31:04,300 --> 00:31:06,600 - All right, Craig? - All right, Sherlock? 677 00:31:06,700 --> 00:31:09,000 Craig's got a dog. 678 00:31:09,100 --> 00:31:10,600 So I see. 679 00:31:10,700 --> 00:31:12,100 Good boy! 680 00:31:12,100 --> 00:31:13,900 Hiya! 681 00:31:14,000 --> 00:31:16,000 Mary? What are you...? 682 00:31:16,100 --> 00:31:18,700 No, we, we agreed we would never bring Rosie out on a case. 683 00:31:18,800 --> 00:31:21,400 No, exactly. So... don't wait up. 684 00:31:21,500 --> 00:31:22,300 - Hey, Sherlock. - Hey. 685 00:31:22,300 --> 00:31:23,600 Mary, what are you doing here? 686 00:31:23,700 --> 00:31:25,000 She's better at this than you. 687 00:31:25,200 --> 00:31:26,800 - Better? - So I texted her. 688 00:31:26,800 --> 00:31:28,500 Hang on, Mary's better than me? 689 00:31:28,600 --> 00:31:31,500 Well, she is a retired super-agent with a terrifying skill-set. 690 00:31:31,600 --> 00:31:34,500 Of course she's better. Yeah, OK. Nothing personal. 691 00:31:34,600 --> 00:31:36,500 What, so I'm supposed to just go home now, am I? 692 00:31:36,600 --> 00:31:38,900 What do you think, Sherlock? Shall we take him with us? 693 00:31:39,000 --> 00:31:40,300 - John or the dog? - Ha-ha, that's funny! 694 00:31:40,400 --> 00:31:41,100 - John. - Well... 695 00:31:41,100 --> 00:31:42,200 He's handy and loyal. 696 00:31:42,300 --> 00:31:45,600 - That's hilarious. - Is it too early for a divorce? 697 00:31:45,700 --> 00:31:48,700 Oh. Barnicot's house, then. Anyone up for a trudge? 698 00:31:48,800 --> 00:31:51,700 Keep up, he's fast. 699 00:31:51,800 --> 00:31:53,700 - He's not moving. - He's thinking. 700 00:31:57,000 --> 00:31:58,600 He's really not moving. 701 00:31:58,600 --> 00:32:01,400 Slow but sure, John, not dissimilar to yourself. 702 00:32:02,900 --> 00:32:05,200 You just like this dog, don't you? 703 00:32:05,300 --> 00:32:07,600 - Well, I like you. - He's still not moving. 704 00:32:10,600 --> 00:32:11,900 - Fascinating. - Oh! 705 00:32:13,200 --> 00:32:14,600 [SHE CLEARS HER THROAT] 706 00:32:34,300 --> 00:32:35,700 Well, what do you make of it? 707 00:32:35,700 --> 00:32:38,600 - They were looking for something. - Yes, but it wasn't a burglar, 708 00:32:38,800 --> 00:32:41,700 they came specifically for that Thatcher bust. Why? 709 00:32:59,300 --> 00:33:01,000 [DOG SNIFFS] 710 00:33:07,500 --> 00:33:09,700 [DOG WHINES] 711 00:33:09,800 --> 00:33:10,900 Clever. 712 00:33:11,000 --> 00:33:13,600 Well, if you were wounded and you knew you were leaving a trail, 713 00:33:13,700 --> 00:33:15,700 - where would you go? - Like hiding a tree in a forest. 714 00:33:15,800 --> 00:33:17,800 Or blood in a butcher's. 715 00:33:17,900 --> 00:33:21,100 Never mind, Toby, better luck next time, hmm? 716 00:33:21,300 --> 00:33:23,500 This is it, though. This is the one, I can feel it. 717 00:33:23,600 --> 00:33:24,800 Not Moriarty? 718 00:33:24,900 --> 00:33:28,200 It has to be him. It's too bizarre, it's too baroque. 719 00:33:28,300 --> 00:33:31,300 It's designed to beguile me, tease me and lure me in. 720 00:33:31,400 --> 00:33:34,800 At last, a noose for me to put my neck into. 721 00:33:54,700 --> 00:33:57,800 You should have seen the state of the front room. 722 00:33:57,900 --> 00:34:01,600 - It was like The Exorcist. - Huh. Was Rosie's head spinning round? 723 00:34:01,800 --> 00:34:06,100 - No. Just the projectile vomiting. - Nice! 724 00:34:08,200 --> 00:34:11,100 Now, you think we'd have noticed, when she was born. 725 00:34:11,300 --> 00:34:16,000 - Hmm? Noticed what? - The little 666 on her forehead. 726 00:34:16,200 --> 00:34:18,100 Hmm, that's The Omen. 727 00:34:20,100 --> 00:34:22,400 - So? - Well, you said it was like The Exorcist. 728 00:34:22,500 --> 00:34:23,700 They're two different things. 729 00:34:23,800 --> 00:34:26,200 She can't be the devil and the Antichrist. 730 00:34:26,300 --> 00:34:29,800 [BABY CRIES] 731 00:34:29,900 --> 00:34:31,100 Yeah, can't she? 732 00:34:33,700 --> 00:34:37,200 I'm coming, darling. Mummy's coming. 733 00:34:37,300 --> 00:34:39,900 LOVINGLY: Oh, what are you doing? 734 00:34:41,400 --> 00:34:44,700 What are you doing? Come here. 735 00:34:44,800 --> 00:34:48,600 Have you heard of that thing? In Germany? 736 00:34:49,800 --> 00:34:52,000 You're going to have to be more specific, Craig. 737 00:34:52,100 --> 00:34:56,100 Ostalgie. People who missed the old days under the communists. 738 00:34:56,300 --> 00:34:58,600 - People are weird, aren't they? - Hmm. 739 00:34:58,700 --> 00:35:02,000 According to this, there's quite a market for Cold War memorabilia. 740 00:35:02,100 --> 00:35:06,100 Thatcher, Reagan, Stalin. Time's a great leveller, innit? 741 00:35:06,300 --> 00:35:09,100 Thatcher's like, I dunno, Napoleon now. 742 00:35:09,200 --> 00:35:11,900 Yes, fascinating. Irrelevant. Where exactly did they come from? 743 00:35:12,100 --> 00:35:15,200 I've got into the records of the suppliers, Gelder and Co. 744 00:35:15,300 --> 00:35:17,100 Seems they're from Georgia. 745 00:35:17,200 --> 00:35:18,600 Where exactly? 746 00:35:18,600 --> 00:35:22,700 Tbilisi. Batch of six. One to Welsborough. One to Hassan. 747 00:35:22,900 --> 00:35:24,400 One to Dr Barnicot. 748 00:35:24,500 --> 00:35:26,100 Two to Miss Orrie Harker. 749 00:35:26,100 --> 00:35:29,200 One to a Mr Jack Sandeford of Reading. 750 00:35:29,400 --> 00:35:30,700 Lestrade? Another one? 751 00:35:30,700 --> 00:35:33,400 - 'Yeah.' - Harker or Sandeford? 752 00:35:33,500 --> 00:35:36,600 Harker. And it's murder this time. 753 00:35:36,800 --> 00:35:38,600 Hmm, that perks things up a bit. 754 00:35:43,500 --> 00:35:46,300 _ 755 00:35:46,700 --> 00:35:48,900 _ 756 00:35:49,400 --> 00:35:53,500 Defensive wounds on her face and hands, throat cut. Sharp blade. 757 00:35:53,700 --> 00:35:55,700 The same thing inside the house? The bust? 758 00:35:55,700 --> 00:35:57,500 - Two of them this time. - Interesting. 759 00:35:57,600 --> 00:36:00,200 That batch of statues was made in Tbilisi several years ago. 760 00:36:00,300 --> 00:36:02,700 - Limited edition of six. - And now someone's wandering about 761 00:36:02,800 --> 00:36:05,000 destroying them all. Makes no sense. What's the point? 762 00:36:05,100 --> 00:36:07,700 No, they're not destroying them, that's not what's happening. 763 00:36:07,800 --> 00:36:09,800 - Yes, it is. - Well, it is, but it's not the point. 764 00:36:09,900 --> 00:36:11,500 I've been slow, far too slow. 765 00:36:11,600 --> 00:36:14,100 Well, I'm still being slow over here, so if you wouldn't mind... 766 00:36:14,200 --> 00:36:15,700 Slow but lucky, very lucky. 767 00:36:15,800 --> 00:36:19,100 And since they smashed both busts, our luck might just hold. 768 00:36:19,200 --> 00:36:21,900 Jack Sandeford of Reading is where I'm going next. 769 00:36:22,000 --> 00:36:23,800 Congratulations, by the way. 770 00:36:23,900 --> 00:36:26,400 - I'm sorry? - Well, you're about to solve a big one. 771 00:36:26,500 --> 00:36:30,700 - Yeah, until John publishes his blog. - Yeah, until then, basically. 772 00:36:41,000 --> 00:36:43,600 [WATER SPLASHING] 773 00:36:49,100 --> 00:36:50,500 That's enough now, love. 774 00:36:53,900 --> 00:36:55,800 Daddy has things to do, I'm afraid. 775 00:36:57,100 --> 00:37:00,000 And you need to get to bed. Come on. 776 00:37:33,500 --> 00:37:34,800 Wouldn't it be much simpler 777 00:37:34,900 --> 00:37:37,300 to take out your grievances at the polling station? 778 00:37:56,700 --> 00:38:00,500 You were on the run. Nowhere to hide your precious cargo. 779 00:38:04,200 --> 00:38:05,800 You find yourself in a workshop, 780 00:38:05,900 --> 00:38:08,600 plaster busts of the Iron Lady drying, it's clever. 781 00:38:08,700 --> 00:38:09,700 Very clever. 782 00:38:09,700 --> 00:38:12,900 But now you've met me and you're not so clever, are you? 783 00:38:13,100 --> 00:38:14,100 Who are you? 784 00:38:14,100 --> 00:38:15,700 My name is Sherlock Holmes. 785 00:38:17,300 --> 00:38:18,800 Goodbye, Sherlock Holmes. 786 00:38:31,800 --> 00:38:34,200 Argh! 787 00:39:48,100 --> 00:39:49,600 You're out of time. 788 00:39:49,600 --> 00:39:52,500 - Tell me about your boss, Moriarty. - Who? 789 00:39:52,600 --> 00:39:55,300 I know it's him. It must be him. 790 00:39:55,500 --> 00:39:57,800 You think you understand. 791 00:39:57,900 --> 00:39:59,900 You understand nothing. 792 00:39:59,900 --> 00:40:02,200 Well, before the police come in and spoil things, 793 00:40:02,300 --> 00:40:05,000 why don't we just enjoy the moment? 794 00:40:05,200 --> 00:40:08,100 Let me present Interpol's number one case. 795 00:40:08,200 --> 00:40:10,400 Too tough for them, too boring for me. 796 00:40:10,500 --> 00:40:14,500 The Black Pearl of the Borgias! 797 00:40:23,000 --> 00:40:24,200 It's not possible! 798 00:40:25,800 --> 00:40:27,000 How could she...?! 799 00:40:32,200 --> 00:40:33,900 Everything about who I was is on there. 800 00:40:33,900 --> 00:40:37,200 The problems of your past are your business. 801 00:40:37,400 --> 00:40:39,300 The problems of your future... 802 00:40:40,900 --> 00:40:42,100 ...are my privilege. 803 00:40:49,800 --> 00:40:51,000 I don't understand. 804 00:40:52,200 --> 00:40:54,400 She... She destroyed it. 805 00:40:54,500 --> 00:40:56,000 She? 806 00:40:59,700 --> 00:41:03,400 You know her! You do, don't you? 807 00:41:03,600 --> 00:41:05,200 You know the bitch?! 808 00:41:07,100 --> 00:41:08,500 She betrayed me. 809 00:41:09,300 --> 00:41:11,200 Betrayed us all. Mary. 810 00:41:12,700 --> 00:41:14,000 This is about Mary? 811 00:41:14,100 --> 00:41:16,400 Is that what she's calling herself now, eh? 812 00:41:16,500 --> 00:41:19,500 - 'Armed police, you're surrounded!' - Give it to me. 813 00:41:21,100 --> 00:41:22,600 YELLS: Give it to me! 814 00:41:22,600 --> 00:41:25,100 'Come out slowly, I want to see your hands above your head.' 815 00:41:25,200 --> 00:41:27,900 Nobody shoots me! Anyone shoots, I kill this man. 816 00:41:28,100 --> 00:41:31,200 'Lay down your weapon. Do it now!' 817 00:41:31,300 --> 00:41:33,200 I'm leaving this place. 818 00:41:33,300 --> 00:41:35,900 If no-one follows me, no-one dies. 819 00:41:36,000 --> 00:41:38,100 'Lay down your weapon.' 820 00:41:38,200 --> 00:41:40,800 You are a policeman, I'm a professional. 821 00:41:42,300 --> 00:41:45,000 Tell her she's a dead woman. 822 00:41:45,200 --> 00:41:46,800 She's a dead woman walking. 823 00:41:46,800 --> 00:41:50,900 She's my friend. And she's under my protection. 824 00:41:51,100 --> 00:41:52,500 Who are you? 825 00:41:54,200 --> 00:41:58,400 I'm the man who's going to kill your friend. 826 00:42:00,400 --> 00:42:01,800 Who's Sherlock Holmes? 827 00:42:03,000 --> 00:42:04,400 Not a policeman. 828 00:42:07,000 --> 00:42:09,300 [ALARM BLARES] 829 00:42:30,600 --> 00:42:33,000 What do you think? Mate in two? 830 00:42:35,300 --> 00:42:38,200 Don't antagonise them, darling. 831 00:42:38,300 --> 00:42:40,900 Oh, what else is there to do? Chess palls after three months. 832 00:42:41,000 --> 00:42:42,900 Everything palls. 833 00:42:43,000 --> 00:42:45,300 They'll send someone soon. 834 00:42:45,400 --> 00:42:47,900 They? Who are they? 835 00:42:48,000 --> 00:42:51,000 Seems to me we put an awful lot of faith in they. 836 00:42:51,200 --> 00:42:53,200 Well, I've got something they would dearly love, 837 00:42:53,200 --> 00:42:55,000 if only we could get out of here. 838 00:42:56,900 --> 00:42:58,000 I've got Ammo. 839 00:42:58,000 --> 00:42:59,500 Ammo? 840 00:43:23,300 --> 00:43:26,600 - MARY: Madame Ambassador. - What took you so long? 841 00:43:26,700 --> 00:43:29,300 - Can't get the staff. - Everyone out, now! 842 00:43:33,600 --> 00:43:35,100 Veer left! 843 00:43:37,100 --> 00:43:39,500 [SCREAMING] 844 00:43:44,800 --> 00:43:46,200 [HE LAUGHS] 845 00:43:47,700 --> 00:43:49,900 What now? What do we do? 846 00:43:53,900 --> 00:43:55,100 We die. 847 00:44:09,400 --> 00:44:11,200 Well? 848 00:44:11,200 --> 00:44:13,500 He can't have got far. We'll have him in a bit. 849 00:44:13,600 --> 00:44:16,300 - I very much doubt it. - Why? 850 00:44:16,500 --> 00:44:18,800 Because I think he used to work with Mary. 851 00:44:48,100 --> 00:44:49,400 [GUNFIRE] 852 00:44:49,400 --> 00:44:52,100 [SHOUTING IN OTHER LANGUAGE] 853 00:45:22,600 --> 00:45:25,800 Ammo. Ammo. Ammo. 854 00:45:30,400 --> 00:45:34,200 Ammo. Ammo. Ammo. 855 00:45:39,400 --> 00:45:42,900 Passed out again. It's no fun when they pass out! 856 00:45:43,000 --> 00:45:44,700 We'll come back later. 857 00:45:44,800 --> 00:45:48,900 What would he do if he knew, huh? About the English woman? 858 00:45:49,100 --> 00:45:50,800 What would you do to a traitor? 859 00:45:52,200 --> 00:45:55,400 Maybe we'll tell him one day. If he lives that long. 860 00:45:55,500 --> 00:45:57,600 [HE CHUCKLES] 861 00:47:14,300 --> 00:47:17,700 I am an idiot, I know nothing. 862 00:47:19,100 --> 00:47:21,100 Well, I've been telling you that for ages. 863 00:47:21,200 --> 00:47:23,200 That was quite a text you sent me. 864 00:47:25,200 --> 00:47:26,400 What's going on, Sherlock? 865 00:47:26,400 --> 00:47:28,300 I was so convinced it was Moriarty, 866 00:47:28,400 --> 00:47:30,800 I couldn't see what was right under my nose. 867 00:47:30,900 --> 00:47:32,200 Expected a pearl. 868 00:47:38,600 --> 00:47:39,900 Oh, my God, that's a... 869 00:47:40,000 --> 00:47:43,200 Yes, it's an AGRA. Memory stick, like you gave John, 870 00:47:43,300 --> 00:47:45,300 except this one belongs to someone else. 871 00:47:45,400 --> 00:47:46,100 Who? 872 00:47:46,200 --> 00:47:49,200 I don't know. We... We all had one but the others were... 873 00:47:49,300 --> 00:47:51,200 Haven't you even looked at it yet? 874 00:47:51,300 --> 00:47:52,500 I glanced at it but I prefer 875 00:47:52,600 --> 00:47:53,800 - to hear it from you. - Why? 876 00:47:55,400 --> 00:47:57,900 Because I'll know the truth when I hear it. 877 00:48:05,300 --> 00:48:08,100 There were four of us, agents. 878 00:48:08,300 --> 00:48:10,000 Not just agents. 879 00:48:10,000 --> 00:48:12,500 Polite term. 880 00:48:12,600 --> 00:48:15,400 Alex. Gabriel. 881 00:48:15,600 --> 00:48:18,200 Me. And Ajay. 882 00:48:20,000 --> 00:48:24,200 There was absolute trust between us. The memory sticks guaranteed it. 883 00:48:24,400 --> 00:48:26,500 We all had one. 884 00:48:26,600 --> 00:48:29,900 Each containing aliases, our background, everything. 885 00:48:30,000 --> 00:48:31,600 We could never be betrayed, 886 00:48:31,700 --> 00:48:34,500 because we had everything we needed to destroy the other. 887 00:48:34,600 --> 00:48:37,100 - Who employed you? - Anyone who paid well. 888 00:48:37,200 --> 00:48:39,900 I mean, we were at the top of our game for years. 889 00:48:40,100 --> 00:48:42,700 And then it all ended. 890 00:48:42,800 --> 00:48:45,200 There was a coup in Georgia. 891 00:48:45,300 --> 00:48:48,100 The British Embassy in Tbilisi was taken over, lots of hostages. 892 00:48:48,200 --> 00:48:50,600 We got the call to go in, get them out. 893 00:48:50,700 --> 00:48:53,200 There was a change of plan, a last-minute adjustment. 894 00:48:53,300 --> 00:48:55,100 - Who from? - I don't know, 895 00:48:55,200 --> 00:48:57,900 just another voice on the phone. 896 00:48:58,000 --> 00:48:59,400 And a codeword. 897 00:49:00,900 --> 00:49:02,800 - Ammo. - Ammo? 898 00:49:02,900 --> 00:49:05,600 Like ammunition. 899 00:49:05,700 --> 00:49:08,100 We went in, but then something went wrong. 900 00:49:09,300 --> 00:49:11,100 Something went really wrong. 901 00:49:14,600 --> 00:49:17,300 [GUNFIRE, SCREAMING] 902 00:49:25,900 --> 00:49:28,300 That was six years ago. 903 00:49:28,400 --> 00:49:30,300 It feels like forever. 904 00:49:30,400 --> 00:49:32,700 I was the only one that made it out. 905 00:49:32,800 --> 00:49:34,300 No. 906 00:49:34,400 --> 00:49:35,500 What? 907 00:49:35,500 --> 00:49:37,000 I met someone tonight. 908 00:49:39,400 --> 00:49:42,400 Same someone who's looking for the sixth Thatcher. 909 00:49:50,200 --> 00:49:52,800 Oh, my God, that's Ajay, that's him. What, he's alive? 910 00:49:52,900 --> 00:49:54,300 Yeah, very much so. 911 00:49:55,700 --> 00:49:58,300 I don't believe it, this is amazing! I thought I was the only one, 912 00:49:58,400 --> 00:50:00,100 I thought I was the only one who got out. 913 00:50:00,100 --> 00:50:01,600 Where is he? I need to see him, now! 914 00:50:01,700 --> 00:50:05,100 Before you gave it to John, did you keep your memory stick safe? 915 00:50:05,200 --> 00:50:07,900 Yeah, of course. It was our insurance. 916 00:50:08,100 --> 00:50:10,400 Above all, they mustn't fall into enemy hands. 917 00:50:10,500 --> 00:50:12,800 So Ajay survived as well. 918 00:50:12,900 --> 00:50:15,500 And now he's looking for the memory stick he managed to hide, 919 00:50:15,600 --> 00:50:18,800 with all of AGRA's old aliases on it, but why? 920 00:50:18,900 --> 00:50:20,600 I don't know. 921 00:50:20,700 --> 00:50:23,200 Tbilisi was six years ago, where's he been? 922 00:50:28,000 --> 00:50:31,100 Mary, I'm sorry to tell you this, but he wants you dead. 923 00:50:31,200 --> 00:50:33,700 [SHE LAUGHS] 924 00:50:33,800 --> 00:50:37,700 Sorry, no, no, because we... we were family. 925 00:50:37,900 --> 00:50:39,000 Families fall out. 926 00:50:40,300 --> 00:50:43,200 The memory stick is the easiest way to track you down. 927 00:50:43,300 --> 00:50:45,800 You're the only other survivor, it must be you that he wants, 928 00:50:45,900 --> 00:50:48,600 and he's already killed looking for the Thatcher bust. 929 00:50:48,700 --> 00:50:50,200 Well, he's just trying to find me. 930 00:50:50,300 --> 00:50:52,000 He survived, that's all that matters! 931 00:50:52,100 --> 00:50:53,900 I heard it from his own mouth. 932 00:50:53,900 --> 00:50:56,100 "Tell her she's a dead woman walking." 933 00:50:59,600 --> 00:51:01,200 Why would he want to kill me? 934 00:51:02,700 --> 00:51:05,500 - He said you betrayed him. - Oh, no, no, that's insane. 935 00:51:07,700 --> 00:51:09,400 Well, it's what he believes. 936 00:51:12,900 --> 00:51:14,200 [SHE GASPS] 937 00:51:16,900 --> 00:51:19,500 I suppose I was always afraid this might happen. 938 00:51:19,600 --> 00:51:22,600 That something in my past would come back to haunt me one day. 939 00:51:22,700 --> 00:51:25,100 Yes, well, he's a very tangible ghost. 940 00:51:25,200 --> 00:51:28,400 God, I just wanted a bit of peace, and I really thought I had it. 941 00:51:28,600 --> 00:51:29,700 No, Mary... 942 00:51:31,300 --> 00:51:32,400 You do. 943 00:51:34,200 --> 00:51:35,500 I made a vow, remember? 944 00:51:37,100 --> 00:51:38,900 To look after the three of you. 945 00:51:40,100 --> 00:51:41,900 Sherlock, the dragon-slayer. 946 00:51:43,300 --> 00:51:46,800 Stay close to me and I will keep you safe from him, I promise you. 947 00:51:49,400 --> 00:51:51,900 There's something I think you should read. 948 00:51:52,000 --> 00:51:53,800 What is it? 949 00:51:53,900 --> 00:51:55,800 I hoped I wouldn't have to do this. 950 00:52:00,400 --> 00:52:01,500 What are you...? 951 00:52:03,100 --> 00:52:04,900 [HE SNIFFS] 952 00:52:05,000 --> 00:52:06,900 - Mary... Oh, no! - There you go. 953 00:52:06,900 --> 00:52:10,800 It's all right. It's for the best, believe me. 954 00:52:12,500 --> 00:52:13,600 No. 955 00:52:15,700 --> 00:52:18,600 You just look after them till I get back. I'm sorry. 956 00:52:19,800 --> 00:52:20,900 I'm so sorry. 957 00:52:22,000 --> 00:52:26,200 [CHILD SINGS] 958 00:52:38,300 --> 00:52:40,900 [HE GROANS] 959 00:52:53,100 --> 00:52:54,600 Agra? 960 00:52:54,700 --> 00:52:56,600 A city on the banks of the river Yamuna 961 00:52:56,700 --> 00:52:59,000 in the northern state of Uttar Pradesh, India. 962 00:52:59,100 --> 00:53:02,100 It is 378km west of the state capital, Lucknow. 963 00:53:02,200 --> 00:53:04,100 What are you, Wikipedia? 964 00:53:04,200 --> 00:53:06,100 - Yes. - AGRA is an acronym. 965 00:53:06,200 --> 00:53:08,000 Oh, good, I love an acronym. 966 00:53:08,000 --> 00:53:10,400 All the best secret societies have them. 967 00:53:10,500 --> 00:53:13,100 Team of agents, the best. But you know all that. 968 00:53:13,300 --> 00:53:14,800 Of course I do. Go on. 969 00:53:14,800 --> 00:53:18,200 One of them, Ajay, is looking for Mary, also one of the team. 970 00:53:18,400 --> 00:53:20,700 Indeed? Well, that's news to me. 971 00:53:20,800 --> 00:53:24,100 Is it? He's already killed looking for that memory stick. 972 00:53:24,200 --> 00:53:26,100 AGRA always worked for the highest bidder, 973 00:53:26,200 --> 00:53:27,600 I thought that might include you? 974 00:53:27,600 --> 00:53:29,300 - Me? - Well, I mean the British government, 975 00:53:29,400 --> 00:53:31,800 or whatever government you're currently propping up. 976 00:53:31,900 --> 00:53:36,100 AGRA were very reliable. Then came the Tbilisi incident. 977 00:53:36,300 --> 00:53:38,600 They were sent in to free the hostages 978 00:53:38,700 --> 00:53:40,800 but it all went horribly wrong. 979 00:53:40,900 --> 00:53:43,300 And that was that, we stopped using freelancers. 980 00:53:43,400 --> 00:53:45,700 - Your initiative? - My initiative. 981 00:53:45,800 --> 00:53:49,400 Freelancers are too woolly, too messy. 982 00:53:49,500 --> 00:53:52,800 I don't like loose ends. Not on my watch. 983 00:53:56,100 --> 00:53:58,900 There was something else. A detail. 984 00:54:00,000 --> 00:54:01,100 A codeword. 985 00:54:03,700 --> 00:54:04,700 Ammo? 986 00:54:04,800 --> 00:54:06,200 It's all I've got. 987 00:54:06,200 --> 00:54:07,600 Little enough. 988 00:54:07,700 --> 00:54:09,900 Could you do some digging as a favour? 989 00:54:10,000 --> 00:54:12,200 You don't have many favours left. 990 00:54:12,300 --> 00:54:14,300 Then I'm calling them all in. 991 00:54:14,400 --> 00:54:17,800 And if you can find who's after her and neutralise them, what then? 992 00:54:17,900 --> 00:54:19,800 You think you can go on saving her forever? 993 00:54:19,900 --> 00:54:21,100 Of course. 994 00:54:21,100 --> 00:54:22,700 Is that sentiment talking? 995 00:54:22,800 --> 00:54:24,500 No, it's me. 996 00:54:25,700 --> 00:54:27,900 Difficult to tell the difference these days. 997 00:54:28,000 --> 00:54:31,700 Told you, I made a promise. A vow. 998 00:54:31,900 --> 00:54:34,100 All right. I'll see what I can do. 999 00:54:35,100 --> 00:54:37,400 But remember this, brother mine, 1000 00:54:37,500 --> 00:54:41,100 agents like Mary tend not to reach retirement age. 1001 00:54:41,300 --> 00:54:46,100 They get retired in a pretty permanent sort of way. 1002 00:54:47,800 --> 00:54:49,900 Not on my watch. 1003 00:54:50,000 --> 00:54:53,100 MARY: 'My darling, I need to tell you this 1004 00:54:53,300 --> 00:54:55,900 because you mustn't hate me for going away.' 1005 00:54:56,000 --> 00:54:59,300 NEW YORK ACCENT: Pardon me, I can hear a squeaking. 1006 00:54:59,400 --> 00:55:02,600 - Can you hear a squeaking? - No. 1007 00:55:02,700 --> 00:55:05,800 Only I watched a documentary on the Discovery Channel. 1008 00:55:06,000 --> 00:55:07,600 Why Planes Fail. 1009 00:55:07,600 --> 00:55:09,800 - Did you see it? Oh, truly terrifying. - Can't say I did. 1010 00:55:09,900 --> 00:55:13,400 Swore I would never fly again, yet hear I am! 1011 00:55:13,600 --> 00:55:14,900 Everything OK, madam? 1012 00:55:14,900 --> 00:55:18,000 No. No, no, it's not, but then what's the use in complaining? 1013 00:55:18,200 --> 00:55:22,200 I hear a squeaking. Probably the wing will come off is all. 1014 00:55:22,300 --> 00:55:25,100 Everything's fine, I promise you. Just relax. 1015 00:55:25,300 --> 00:55:27,400 Oh, OK. Relax. 1016 00:55:27,500 --> 00:55:30,400 She said relax. [CHUCKLES] 1017 00:55:30,500 --> 00:55:32,900 Did you have a nice time in London? 1018 00:55:33,000 --> 00:55:36,500 It was OK, I guess. But did somebody hide the sun? 1019 00:55:36,600 --> 00:55:40,300 - Did you lose it in the war? - [SHE LAUGHS] 1020 00:55:44,100 --> 00:55:47,400 'I gave myself permission to have an ordinary life. 1021 00:55:49,100 --> 00:55:51,200 I'm not running, I promise you that, 1022 00:55:51,300 --> 00:55:54,200 I just need to do this in my own way.' 1023 00:55:54,400 --> 00:55:58,000 Oh, God! I'm... I-I don't feel so good. 1024 00:55:58,100 --> 00:55:59,200 Oh, my God! 1025 00:55:59,300 --> 00:56:01,500 [FLIGHT ATTENDANT BUTTON BEEPS] 1026 00:56:05,300 --> 00:56:07,600 - Everything OK, madam? - I think I'm dying. 1027 00:56:07,700 --> 00:56:09,800 I don't feel so good. 1028 00:56:09,900 --> 00:56:11,000 You're all right. 1029 00:56:11,000 --> 00:56:14,600 Oh, you're sweet. You have a very kind face. 1030 00:56:14,800 --> 00:56:16,200 God will smile on you. 1031 00:56:19,900 --> 00:56:23,100 'But I don't want you and Sherlock hanging off my gun arm, 1032 00:56:23,200 --> 00:56:24,700 I'm sorry, my love.' 1033 00:56:37,300 --> 00:56:40,200 I know you'll try to find me but there is no point. 1034 00:56:41,900 --> 00:56:45,600 Every move is random and not even Sherlock Holmes can anticipate 1035 00:56:45,800 --> 00:56:47,000 the roll of a dice. 1036 00:56:51,800 --> 00:56:56,400 I need to move the target far, far away from you 1037 00:56:56,600 --> 00:56:59,400 and Rosie, and then I'll come back, my darling. 1038 00:57:01,000 --> 00:57:02,300 I swear I will.' 1039 00:58:39,500 --> 00:58:41,600 [LAUGHTER] 1040 00:58:43,400 --> 00:58:45,800 Not like this one. 1041 00:58:45,900 --> 00:58:48,300 You haven't got a chance, not a chance. 1042 00:58:49,600 --> 00:58:52,900 I've got you where I want you. Give in, give in! 1043 00:58:53,100 --> 00:58:57,900 I will destroy you. You're completely at my mercy. 1044 00:58:58,100 --> 00:59:00,300 Mr Baker. Well, that completes the set. 1045 00:59:00,400 --> 00:59:02,800 - No, it does not. - Well, who else am I missing? 1046 00:59:02,900 --> 00:59:05,000 Master Bun, it's not a set without him. 1047 00:59:05,100 --> 00:59:07,000 How many more times, Mr Sherlock? 1048 00:59:07,100 --> 00:59:09,500 Hmm, maybe it's because I'm not familiar with the concept. 1049 00:59:09,600 --> 00:59:11,100 Oh, hi, Mary. 1050 00:59:11,100 --> 00:59:12,300 What concept? 1051 00:59:12,400 --> 00:59:15,000 Happy families. Nice trip? 1052 00:59:15,100 --> 00:59:18,600 - How the f...? - Please, Mary, there is a child present. 1053 00:59:18,700 --> 00:59:21,400 - How did you get in here? - Karim let me in. 1054 00:59:21,500 --> 00:59:23,300 Hello. 1055 00:59:23,400 --> 00:59:25,600 Karim, would you be so kind as to fetch us some tea? 1056 00:59:25,700 --> 00:59:27,800 - Sure. - Thank you. 1057 00:59:27,900 --> 00:59:29,400 Nice to meet you, missus. 1058 00:59:32,900 --> 00:59:35,800 No, I mean how did you find me? 1059 00:59:35,900 --> 00:59:37,400 I'm Sherlock Holmes. 1060 00:59:37,500 --> 00:59:38,900 No, really, though, how? 1061 00:59:39,000 --> 00:59:41,300 Every movement I made was entirely random, 1062 00:59:41,400 --> 00:59:44,800 every new personality just on the roll of a dice! 1063 00:59:44,900 --> 00:59:46,700 Mary, no human action is ever truly random. 1064 00:59:46,800 --> 00:59:48,900 An advanced grasp of the mathematics of probability, 1065 00:59:49,000 --> 00:59:51,800 mapped onto a thorough apprehension of human psychology and the 1066 00:59:51,900 --> 00:59:53,800 known dispositions of any given individual, 1067 00:59:53,900 --> 00:59:55,900 can reduce the number of variables considerably. 1068 00:59:56,000 --> 00:59:57,900 I myself know of at least 58 techniques to refine 1069 00:59:57,900 --> 01:00:00,900 a seemingly infinite array of randomly generated possibilities 1070 01:00:01,100 --> 01:00:03,500 down to the smallest number of feasible variables. 1071 01:00:04,700 --> 01:00:06,300 But they're really difficult, 1072 01:00:06,400 --> 01:00:09,500 so instead I just stuck a tracer on the inside of the memory stick. 1073 01:00:09,600 --> 01:00:10,900 [HE CHUCKLES] 1074 01:00:11,000 --> 01:00:13,100 JOKINGLY: Oh, you bastard! 1075 01:00:13,200 --> 01:00:16,000 - ANGRILY: You bastard! - I know, but your face! 1076 01:00:16,100 --> 01:00:18,100 "The mathematics of probability"? 1077 01:00:18,200 --> 01:00:20,400 - You believed that. - "Feasible variables"? 1078 01:00:20,500 --> 01:00:22,800 Yes, I started to run out about then. 1079 01:00:22,900 --> 01:00:24,400 In the memory stick! 1080 01:00:24,400 --> 01:00:25,900 Yeah, that was my idea. 1081 01:00:37,400 --> 01:00:39,600 - AGRA? - Yes. 1082 01:00:39,600 --> 01:00:41,800 Uh-huh. You said it was your initials. 1083 01:00:44,900 --> 01:00:46,200 In a way that was true. 1084 01:00:46,200 --> 01:00:49,600 In a way? So many lies. 1085 01:00:51,500 --> 01:00:53,400 I'm so sorry. 1086 01:00:53,500 --> 01:00:55,300 And I don't just mean you. 1087 01:00:55,400 --> 01:00:57,300 What? 1088 01:00:57,400 --> 01:01:00,300 Alex, Gabriel, Ajay... 1089 01:01:00,400 --> 01:01:03,000 You're R? 1090 01:01:06,100 --> 01:01:07,200 Rosamund? 1091 01:01:08,700 --> 01:01:10,300 Rosamund Mary. 1092 01:01:12,900 --> 01:01:14,100 I always liked Mary. 1093 01:01:15,300 --> 01:01:16,400 Yeah, me too. 1094 01:01:19,400 --> 01:01:20,600 I used to. 1095 01:01:22,200 --> 01:01:23,900 I just... I didn't know what else to do. 1096 01:01:24,000 --> 01:01:26,000 You could have stayed, you could have talked to me. 1097 01:01:26,000 --> 01:01:29,900 That's what couples are supposed to do. Work things through. 1098 01:01:32,100 --> 01:01:33,100 Yes. 1099 01:01:35,100 --> 01:01:36,400 Yes, of course. 1100 01:01:36,500 --> 01:01:38,400 Mary, I may not be a very good man... 1101 01:01:39,900 --> 01:01:42,400 ...but I think I'm a bit better than you give me credit for, 1102 01:01:42,500 --> 01:01:44,300 - most of the time. - All the time. 1103 01:01:45,900 --> 01:01:48,400 You're always a good man, John, I've never doubted that. 1104 01:01:48,500 --> 01:01:50,700 You never judge, you never complain. 1105 01:01:50,800 --> 01:01:52,700 I don't deserve you, I... 1106 01:01:55,900 --> 01:01:59,400 All I ever wanted to do was keep you and Rosie safe, that's all. 1107 01:02:04,000 --> 01:02:05,700 I will keep you safe. 1108 01:02:08,900 --> 01:02:10,600 But it has to be in London. 1109 01:02:10,700 --> 01:02:12,400 It's my city, I know the turf. 1110 01:02:14,900 --> 01:02:18,100 Come home and everything will be all right, I promise you. 1111 01:02:19,600 --> 01:02:20,600 Get down! 1112 01:02:20,700 --> 01:02:22,600 [RAPID GUNFIRE] 1113 01:02:28,500 --> 01:02:29,600 Hello again. 1114 01:02:29,700 --> 01:02:32,000 - Ajay? - Oh, you remember me, I'm touched. 1115 01:02:32,100 --> 01:02:35,000 Look, I thought you were dead, believe me, I did. 1116 01:02:35,100 --> 01:02:38,200 I've been looking forward to this for longer than you can imagine. 1117 01:02:38,300 --> 01:02:40,900 I swear to you, I thought you were dead. 1118 01:02:41,000 --> 01:02:44,200 I thought I was the only one who got out. 1119 01:02:44,400 --> 01:02:46,200 How did you find us? 1120 01:02:46,200 --> 01:02:49,700 By following you, Sherlock Holmes. I mean, you're clever. 1121 01:02:49,900 --> 01:02:53,500 You found her but I found you. So perhaps not so clever. 1122 01:02:53,600 --> 01:02:56,900 And now here we are. At last. 1123 01:03:00,600 --> 01:03:02,500 [HE CHUCKLES] Touche! 1124 01:03:02,600 --> 01:03:05,800 Listen, whatever you think you know, we can talk about this, 1125 01:03:05,900 --> 01:03:07,100 we can work it out. 1126 01:03:07,200 --> 01:03:08,500 She thought I was dead. 1127 01:03:09,900 --> 01:03:11,600 I might as well have been. 1128 01:03:11,700 --> 01:03:14,600 It was always just the four of us, always, remember? 1129 01:03:14,700 --> 01:03:15,800 Oh, yeah. 1130 01:03:15,800 --> 01:03:17,400 So why do you want to kill me? 1131 01:03:17,500 --> 01:03:20,600 Do you know how long they kept me prisoner? What they did to me? 1132 01:03:21,900 --> 01:03:23,700 They tortured Alex to death. 1133 01:03:24,900 --> 01:03:28,100 I can still hear the sound of his back breaking. But you? 1134 01:03:28,300 --> 01:03:29,500 You, where were you? 1135 01:03:29,500 --> 01:03:31,700 That day at the embassy, I escaped. 1136 01:03:31,800 --> 01:03:32,800 Ha! 1137 01:03:32,800 --> 01:03:36,100 But I lost sight of you too, so you explain. Where were you? 1138 01:03:36,300 --> 01:03:39,600 Oh, I got out. For a while. 1139 01:03:39,700 --> 01:03:41,900 Long enough to hide my memory stick. 1140 01:03:42,000 --> 01:03:43,800 I didn't want that to fall into their hands. 1141 01:03:43,900 --> 01:03:46,700 I was loyal, you see. 1142 01:03:46,800 --> 01:03:48,500 Loyal to my friends. 1143 01:03:49,600 --> 01:03:53,100 But they took me, tortured me. Not for information. 1144 01:03:55,600 --> 01:03:57,700 Not for anything except fun. 1145 01:03:59,800 --> 01:04:02,700 They thought I'd give in, die, 1146 01:04:02,900 --> 01:04:04,300 but I didn't, I lived. 1147 01:04:05,800 --> 01:04:08,900 And eventually, they forgot about me rotting in a cell somewhere. 1148 01:04:09,000 --> 01:04:11,200 Six years they kept me there. 1149 01:04:12,300 --> 01:04:14,100 Until one day I saw my chance. 1150 01:04:15,300 --> 01:04:17,200 Oh, and I made them pay. 1151 01:04:17,300 --> 01:04:21,300 You know, all the time I was there, I just kept picking up things. 1152 01:04:21,400 --> 01:04:25,000 Little whispers. Laughter. Gossip. 1153 01:04:25,200 --> 01:04:28,500 How the clever agents had been betrayed. 1154 01:04:28,600 --> 01:04:30,300 Brought down by you! 1155 01:04:30,400 --> 01:04:32,700 - Me? - [TRAIN WHISTLES] 1156 01:04:41,200 --> 01:04:43,800 You know I'll kill you too. You know I will, Ajay. 1157 01:04:45,600 --> 01:04:47,300 What, you think I care if I die? 1158 01:04:47,400 --> 01:04:49,200 I've dreamed of killing you... 1159 01:04:51,000 --> 01:04:53,500 ...every night for six years. 1160 01:04:53,700 --> 01:04:58,000 Of squeezing the life out of your treacherous, lying throat. 1161 01:04:58,100 --> 01:05:00,400 I swear to you, Ajay. 1162 01:05:00,500 --> 01:05:02,500 What did you hear, Ajay? 1163 01:05:02,600 --> 01:05:06,000 When you were a prisoner, what exactly did you hear? 1164 01:05:08,300 --> 01:05:09,500 What did I hear? 1165 01:05:10,900 --> 01:05:11,900 Ammo. 1166 01:05:13,700 --> 01:05:16,900 Every day as they tore into me, "Ammo. 1167 01:05:17,000 --> 01:05:19,300 Ammo. 1168 01:05:19,400 --> 01:05:21,800 Ammo. Ammo." 1169 01:05:23,500 --> 01:05:25,400 We were betrayed! 1170 01:05:25,500 --> 01:05:27,700 - And they said it was her? - That you betrayed us! 1171 01:05:27,800 --> 01:05:29,000 They said her name? 1172 01:05:29,000 --> 01:05:31,100 Yeah, they said it was the English woman. 1173 01:05:31,200 --> 01:05:34,000 No! No! 1174 01:05:42,300 --> 01:05:45,100 'The English woman, that's all he heard. 1175 01:05:45,300 --> 01:05:47,100 Naturally, he assumed it was Mary.' 1176 01:05:47,100 --> 01:05:49,000 Couldn't this wait until you're back? 1177 01:05:49,100 --> 01:05:50,200 No, it's not over. 1178 01:05:50,300 --> 01:05:52,100 Ajay said that they'd been betrayed, 1179 01:05:52,100 --> 01:05:54,400 the hostage-takers knew AGRA were coming. 1180 01:05:54,500 --> 01:05:56,400 There was only a voice on the phone. 1181 01:05:56,500 --> 01:05:58,200 'Remember? And a codeword.' 1182 01:05:58,300 --> 01:06:00,400 "Ammo," yes, you said. 1183 01:06:00,500 --> 01:06:02,900 How's your Latin, brother dear? 1184 01:06:03,000 --> 01:06:04,200 My Latin? 1185 01:06:04,200 --> 01:06:06,500 Amo, amas, amat. 1186 01:06:07,900 --> 01:06:10,600 I love, you love, he loves. What...? 1187 01:06:10,700 --> 01:06:14,000 Not "Ammo" as in ammunition, but "Amo", meaning? 1188 01:06:17,900 --> 01:06:19,800 You'd better be right, Sherlock. 1189 01:06:37,400 --> 01:06:38,900 Bloody thing! 1190 01:06:41,500 --> 01:06:43,000 What's going on? 1191 01:06:43,000 --> 01:06:44,900 I'm very sorry, Lady Smallwood, 1192 01:06:45,000 --> 01:06:48,000 your security protocols have been temporarily rescinded. 1193 01:06:48,100 --> 01:06:49,100 What? 1194 01:07:01,200 --> 01:07:04,200 'So many lies. And I don't just mean you.' 1195 01:07:31,600 --> 01:07:34,200 - Hello. - Ah, hello. 1196 01:07:34,300 --> 01:07:36,200 - I like your daisy. - Thank you, yeah. 1197 01:07:36,300 --> 01:07:38,100 It's not really me, though, I think. 1198 01:07:38,300 --> 01:07:40,000 - No? - No, no, it's too floral for me. 1199 01:07:40,100 --> 01:07:43,100 I'm more of a "knackered with weary old eyes" kind of guy. 1200 01:07:43,200 --> 01:07:44,800 Well, I think they're nice. 1201 01:07:47,400 --> 01:07:48,600 Nice eyes. 1202 01:07:48,600 --> 01:07:51,100 - [HE LAUGHS] Thank you. - Look... Look... 1203 01:07:51,200 --> 01:07:52,700 I don't normally do this, 1204 01:07:52,800 --> 01:07:54,600 - but, um... - But you're going to. 1205 01:07:54,700 --> 01:07:55,800 Yeah. 1206 01:07:59,400 --> 01:08:01,800 - What's this? - This is me. 1207 01:08:01,900 --> 01:08:05,800 - Thank you. Cheers. - Yeah. Great. 1208 01:08:05,900 --> 01:08:07,100 - Bye! - Bye. 1209 01:08:41,200 --> 01:08:43,600 [HE CHUCKLES] 1210 01:08:52,600 --> 01:08:55,400 _ 1211 01:09:00,000 --> 01:09:02,400 _ 1212 01:09:09,400 --> 01:09:11,400 [PHONE BEEPS] 1213 01:09:11,500 --> 01:09:13,600 _ 1214 01:09:15,400 --> 01:09:18,300 Now, you think we'd have noticed, when she was born. 1215 01:09:18,400 --> 01:09:19,500 Hmm? Noticed what? 1216 01:09:20,600 --> 01:09:23,100 The little 666 on her forehead. 1217 01:09:24,800 --> 01:09:26,600 Hmm, that's The Omen. 1218 01:09:28,900 --> 01:09:31,000 - So? - Well, you said it was like The Exorcist. 1219 01:09:31,100 --> 01:09:32,600 They're two different things. 1220 01:09:32,700 --> 01:09:35,500 She can't be the devil and the Antichrist. 1221 01:09:35,600 --> 01:09:38,400 [BABY CRIES] 1222 01:09:38,500 --> 01:09:40,100 - Yeah, can't she? - Hmm. 1223 01:09:41,700 --> 01:09:44,000 I'm coming darling. I'm coming. 1224 01:09:44,100 --> 01:09:46,100 [PHONE BEEPS] 1225 01:09:46,100 --> 01:09:48,700 Oh, what are you doing? 1226 01:09:48,800 --> 01:09:50,900 What are you doing? 1227 01:09:51,000 --> 01:09:52,900 - _ - Come here... 1228 01:09:53,000 --> 01:09:54,700 It's OK. 1229 01:09:54,800 --> 01:09:57,900 _ 1230 01:09:58,100 --> 01:10:00,800 - _ - Do you want a cuddle? 1231 01:10:00,900 --> 01:10:03,300 [BABY CONTINUES TO WAIL] 1232 01:10:04,500 --> 01:10:07,300 _ 1233 01:10:07,700 --> 01:10:10,200 I know. 1234 01:10:13,800 --> 01:10:15,300 - Oh, sweetheart. - _ 1235 01:10:18,600 --> 01:10:20,000 _ 1236 01:10:20,200 --> 01:10:23,700 Ssh. Oh, you're not going to stop crying, are you? 1237 01:10:24,200 --> 01:10:25,500 _ 1238 01:10:25,600 --> 01:10:28,200 I know, shall we go and see Daddy? 1239 01:10:28,300 --> 01:10:30,100 Oh, let's go and see Daddy! 1240 01:10:31,200 --> 01:10:34,100 Daddy's here. It's OK, Rosie. 1241 01:10:34,200 --> 01:10:35,600 I'll take her. 1242 01:10:35,700 --> 01:10:37,700 - Yeah? - Yeah, I may as well get up now. 1243 01:10:37,800 --> 01:10:41,100 Hey, baby, it's Daddy. Your daddy. 1244 01:10:41,200 --> 01:10:44,100 Come here, Rose. Come here, darling, it's all right. 1245 01:10:46,100 --> 01:10:47,400 Thank you. 1246 01:10:54,600 --> 01:11:02,600 _ 1247 01:11:14,700 --> 01:11:17,700 _ 1248 01:11:39,200 --> 01:11:42,300 This is absolutely ridiculous and you know it. 1249 01:11:42,400 --> 01:11:44,100 How many more times? 1250 01:11:44,200 --> 01:11:48,800 Six years ago you held the brief for Foreign Operations, code name Love. 1251 01:11:49,000 --> 01:11:51,900 And you're basing all this on a code name? 1252 01:11:52,000 --> 01:11:56,200 On a whispered voice on the telephone? Come on, Mycroft. 1253 01:11:56,400 --> 01:11:58,500 You were the conduit for AGRA. 1254 01:11:58,600 --> 01:12:01,600 Every assignment, every detail they got from you. 1255 01:12:01,700 --> 01:12:03,500 It was my job. 1256 01:12:03,600 --> 01:12:06,200 Then there was the Tbilisi incident. AGRA went in. 1257 01:12:06,300 --> 01:12:07,600 - Yes. - And they were betrayed. 1258 01:12:07,600 --> 01:12:09,000 Not by me. 1259 01:12:12,600 --> 01:12:15,200 Mycroft, we have known each other a long time. 1260 01:12:17,400 --> 01:12:18,500 I promise you, 1261 01:12:18,600 --> 01:12:22,000 I haven't the foggiest idea what all this is about. 1262 01:12:22,100 --> 01:12:26,000 You wound up AGRA and all the other freelancers. 1263 01:12:26,200 --> 01:12:30,700 I haven't done any of the things you're accusing me of. 1264 01:12:30,900 --> 01:12:32,100 Not one. 1265 01:12:34,500 --> 01:12:36,800 Not. One. 1266 01:12:53,400 --> 01:12:56,700 Do you think she'll like bedtime stories? I'd like to do those. 1267 01:12:56,900 --> 01:12:58,000 Yeah? 1268 01:12:58,000 --> 01:13:00,500 Yeah. I just make a series of gurgling noises at the moment. 1269 01:13:00,600 --> 01:13:03,100 Although she does seem to enjoy them. 1270 01:13:03,200 --> 01:13:05,000 Well, I'll have to give that a go. 1271 01:13:06,300 --> 01:13:07,700 Got a lot to catch up on. 1272 01:13:24,900 --> 01:13:28,800 AJAY: 'You think you understand. You understand nothing.' 1273 01:13:32,600 --> 01:13:36,400 MYCROFT: 'Code names Antarctica, Langdale, Porlock and Love.' 1274 01:13:36,600 --> 01:13:38,800 MARY: 'You'd be amazed at what a receptionist picks up. 1275 01:13:38,900 --> 01:13:40,100 'They know everything.' 1276 01:13:40,100 --> 01:13:42,100 'They said it was the English woman.' 1277 01:13:42,200 --> 01:13:44,200 'Don't minute any of this.' 1278 01:13:44,300 --> 01:13:46,600 'They know everything.' 1279 01:13:58,700 --> 01:14:01,300 - You don't make it easy, do you? - What do you mean? 1280 01:14:02,400 --> 01:14:05,500 Well, being... being so perfect. 1281 01:14:08,900 --> 01:14:12,900 Mary, I... I need to tell you... 1282 01:14:13,100 --> 01:14:16,000 - [PHONE BEEPS] - Hang on. 1283 01:14:16,100 --> 01:14:17,400 Can you tell me later? 1284 01:14:18,800 --> 01:14:20,800 - Yeah. Yeah. - Great. 1285 01:14:22,000 --> 01:14:23,600 Well, no, we can't just go. 1286 01:14:23,700 --> 01:14:24,900 - Rosie. - Yeah. 1287 01:14:25,000 --> 01:14:25,800 - Er, you go. - No! 1288 01:14:25,800 --> 01:14:28,000 I'll come as soon as I've found someone. Mrs Hudson. 1289 01:14:28,100 --> 01:14:30,000 - Corfu till Saturday. Molly? - Er, yeah, I'll try. 1290 01:14:30,100 --> 01:14:31,800 Well, we should both stay and wait for her. 1291 01:14:31,800 --> 01:14:33,200 You know that's not going to happen. 1292 01:14:33,300 --> 01:14:35,200 If there's more to this case, you need to see it. 1293 01:14:35,300 --> 01:14:36,400 Yeah, OK, you win. 1294 01:14:51,400 --> 01:14:56,400 'Ladies and gentlemen, the aquarium will be closing in five minutes. 1295 01:14:56,700 --> 01:14:59,700 'Please make your way to the exit. Thank you.' 1296 01:15:11,700 --> 01:15:14,400 Your office said I'd find you here. 1297 01:15:14,500 --> 01:15:17,500 This was always my favourite spot for agents to meet. 1298 01:15:19,800 --> 01:15:22,600 We're like them. 1299 01:15:22,700 --> 01:15:25,200 Ghostly, living in the shadows. 1300 01:15:25,300 --> 01:15:26,900 Predatory? 1301 01:15:27,000 --> 01:15:29,900 Well, it depends which side you're on. 1302 01:15:30,000 --> 01:15:32,700 Also, we have to keep moving or we die. 1303 01:15:32,800 --> 01:15:34,400 Nice location for the final act, 1304 01:15:34,500 --> 01:15:36,400 couldn't have chosen it better myself. 1305 01:15:36,500 --> 01:15:38,600 But then I never could resist a touch of the dramatic. 1306 01:15:38,700 --> 01:15:40,500 I just come here to look at the fish. 1307 01:15:42,600 --> 01:15:44,200 I knew this would happen one day. 1308 01:15:46,500 --> 01:15:48,800 - It's like that old story. - I really am a very busy man. 1309 01:15:48,900 --> 01:15:50,500 Would you mind cutting to the chase? 1310 01:15:50,600 --> 01:15:52,300 You're very sure of yourself, aren't you? 1311 01:15:52,300 --> 01:15:53,800 With good reason. 1312 01:15:53,900 --> 01:15:58,100 "There was once a merchant, in a famous market in Baghdad." 1313 01:15:59,900 --> 01:16:02,000 I really have never liked this story. 1314 01:16:02,000 --> 01:16:04,300 I'm just like the merchant in the story, 1315 01:16:04,400 --> 01:16:07,100 I thought I could out-run the inevitable. 1316 01:16:07,300 --> 01:16:09,600 I've always been looking over my shoulder, 1317 01:16:09,700 --> 01:16:12,300 always expecting to see the grim figure of... 1318 01:16:12,500 --> 01:16:13,300 Death. 1319 01:16:13,300 --> 01:16:14,300 - Hello, Mary. - Hey. 1320 01:16:14,400 --> 01:16:15,500 - John? - On his way. 1321 01:16:16,700 --> 01:16:18,100 Let me introduce Ammo. 1322 01:16:19,500 --> 01:16:20,600 You were Ammo? 1323 01:16:21,700 --> 01:16:23,800 You were the person on the phone that time? 1324 01:16:23,900 --> 01:16:26,400 Using AGRA as her private assassination unit. 1325 01:16:26,500 --> 01:16:28,300 Why did you betray us? 1326 01:16:28,400 --> 01:16:29,900 Why does anyone do anything? 1327 01:16:30,000 --> 01:16:32,100 - Hmm. - Let me guess, selling secrets? 1328 01:16:32,200 --> 01:16:34,600 Well, it would be churlish to refuse. 1329 01:16:35,700 --> 01:16:37,300 Worked very well for a few years. 1330 01:16:37,400 --> 01:16:39,700 I bought a nice cottage in Cornwall on the back of it. 1331 01:16:39,800 --> 01:16:42,100 But... 1332 01:16:42,200 --> 01:16:46,300 The ambassador in Tbilisi found out. I thought I'd had it. 1333 01:16:46,500 --> 01:16:49,800 Then she was taken hostage in that coup. 1334 01:16:49,900 --> 01:16:52,300 [SHE CHUCKLES] I couldn't believe my luck! 1335 01:16:52,400 --> 01:16:54,000 That bought me a little time. 1336 01:16:54,100 --> 01:16:56,300 But then you found out your boss had sent AGRA in. 1337 01:16:56,400 --> 01:16:59,400 Very handy. They were always such reliable killers. 1338 01:16:59,500 --> 01:17:01,200 What you didn't know, Mary, 1339 01:17:01,300 --> 01:17:04,600 was that this one also tipped off the hostage-takers. 1340 01:17:04,700 --> 01:17:07,100 Lady Smallwood gave the order. 1341 01:17:07,200 --> 01:17:10,100 But I sent another one to the terrorists, 1342 01:17:10,200 --> 01:17:12,900 with a nice little clue about her code name, 1343 01:17:13,100 --> 01:17:16,000 should anyone have an enquiring mind. 1344 01:17:16,100 --> 01:17:17,900 Seemed to do the trick. 1345 01:17:18,000 --> 01:17:20,100 And you thought your troubles were over. 1346 01:17:20,100 --> 01:17:22,600 I was tired. 1347 01:17:22,700 --> 01:17:24,800 Tired of the mess of it all. 1348 01:17:27,000 --> 01:17:30,200 I just wanted some peace, some clarity. 1349 01:17:32,300 --> 01:17:33,800 The hostages were killed. 1350 01:17:33,900 --> 01:17:36,300 AGRA too. 1351 01:17:36,400 --> 01:17:38,600 Or so I thought. 1352 01:17:38,700 --> 01:17:40,100 My secret was safe. 1353 01:17:41,800 --> 01:17:43,400 But... apparently not. 1354 01:17:45,600 --> 01:17:47,400 Just a little peace. 1355 01:17:48,700 --> 01:17:51,100 That's all you wanted too, wasn't it? 1356 01:17:51,200 --> 01:17:54,400 A family? Home? 1357 01:17:54,600 --> 01:17:55,900 Really, I understand. 1358 01:17:58,700 --> 01:18:02,500 So, just let me get out of here, right? 1359 01:18:02,700 --> 01:18:04,500 Let me just walk away. 1360 01:18:04,600 --> 01:18:07,200 I'll vanish, I'll go forever. 1361 01:18:09,800 --> 01:18:10,900 What do you say? 1362 01:18:10,900 --> 01:18:12,600 After what you did?! 1363 01:18:12,700 --> 01:18:13,700 Mary, no! 1364 01:18:15,200 --> 01:18:16,300 OK. 1365 01:18:19,200 --> 01:18:22,000 London Aquarium. Yes, now. 1366 01:18:25,000 --> 01:18:26,800 I was never a field agent. 1367 01:18:26,900 --> 01:18:29,300 I always thought I'd be rather good. 1368 01:18:29,400 --> 01:18:30,800 [MARY SCOFFS] 1369 01:18:30,800 --> 01:18:33,600 Well, you handled the operation in Tbilisi very well. 1370 01:18:33,800 --> 01:18:35,100 Thanks. 1371 01:18:35,100 --> 01:18:36,800 - For a secretary. - What? 1372 01:18:36,900 --> 01:18:39,300 It can't have been easy all those years, sitting in the back, 1373 01:18:39,400 --> 01:18:41,800 keeping your mouth shut when you knew you were cleverer than 1374 01:18:41,900 --> 01:18:43,100 most of the people in the room. 1375 01:18:43,100 --> 01:18:46,300 - I didn't do this out of jealousy. - No? 1376 01:18:47,700 --> 01:18:50,700 Same old drudge, day in, day out. 1377 01:18:50,900 --> 01:18:54,000 Never getting out there where all the excitement was. 1378 01:18:54,100 --> 01:18:57,300 Just back to your little flat on Wigmore Street. 1379 01:18:57,400 --> 01:19:00,700 They've taken up the pavement outside the post office there. 1380 01:19:00,900 --> 01:19:03,000 The local clay on your shoes is very distinctive. 1381 01:19:03,100 --> 01:19:04,700 Yes, your little flat. 1382 01:19:04,700 --> 01:19:05,600 - How do you know? - Well, on your salary, 1383 01:19:05,700 --> 01:19:06,800 it would have to be modest, 1384 01:19:06,800 --> 01:19:09,100 and you spent all the money on that cottage, didn't you? 1385 01:19:09,200 --> 01:19:11,100 And what are you, widowed or divorced? 1386 01:19:11,200 --> 01:19:13,600 Wedding ring is at least 30 years old and you've moved it 1387 01:19:13,700 --> 01:19:16,600 to another finger. That means you're sentimentally attached to it, 1388 01:19:16,700 --> 01:19:18,000 but you're not still married. 1389 01:19:18,100 --> 01:19:20,800 I favour widowed, given the number of cats you share your life with. 1390 01:19:20,900 --> 01:19:22,900 - Sherlock... - Two Burmese and a Tortoiseshell, 1391 01:19:23,000 --> 01:19:24,800 judging by the cat hairs on your cardigan. 1392 01:19:24,900 --> 01:19:27,000 A divorcee is more likely to look for a new partner, 1393 01:19:27,000 --> 01:19:29,500 a widow to fill the void left by her dead husband. 1394 01:19:29,600 --> 01:19:31,900 - Sherlock, don't. - Pets do that, or so I'm told. 1395 01:19:32,000 --> 01:19:33,700 There's clearly no-one new in your life, 1396 01:19:33,800 --> 01:19:36,400 or you wouldn't be spending your Friday nights in an aquarium. 1397 01:19:36,500 --> 01:19:38,100 That accounts for the drink problem too, 1398 01:19:38,200 --> 01:19:39,500 the slight tremor in your hand, 1399 01:19:39,600 --> 01:19:41,300 the red wine stain ghosting your top lip. 1400 01:19:41,300 --> 01:19:45,100 So, yes, I'd say jealousy was your motive after all. 1401 01:19:47,000 --> 01:19:48,400 To prove how good you are. 1402 01:19:49,600 --> 01:19:52,900 To make up for the inadequacies of your... little life. 1403 01:19:54,600 --> 01:19:56,600 Well, Mrs Norbury, 1404 01:19:56,700 --> 01:19:58,600 I must admit this is unexpected. 1405 01:19:58,600 --> 01:20:00,700 Vivian Norbury, 1406 01:20:00,800 --> 01:20:03,700 who out-smarted them all. 1407 01:20:03,800 --> 01:20:05,800 All except Sherlock Holmes. 1408 01:20:09,600 --> 01:20:10,700 There's no way out. 1409 01:20:12,600 --> 01:20:13,900 So it would seem. 1410 01:20:15,900 --> 01:20:17,900 You've seen right through me, Mr Holmes. 1411 01:20:18,000 --> 01:20:19,000 It's what I do. 1412 01:20:21,200 --> 01:20:24,000 Maybe I can still surprise you. 1413 01:20:24,100 --> 01:20:26,300 Now, come on, be sensible. 1414 01:20:28,200 --> 01:20:29,700 Hmm, no, I don't think so. 1415 01:20:41,900 --> 01:20:44,300 Ah! Surprise! 1416 01:20:44,400 --> 01:20:46,200 [MARY GASPS FOR AIR] 1417 01:20:46,300 --> 01:20:48,000 [MARY GROANS] 1418 01:20:49,600 --> 01:20:51,900 Everything's fine. It's going to be OK. 1419 01:20:52,000 --> 01:20:54,200 Get an ambulance! 1420 01:20:54,300 --> 01:20:55,400 It's all right, it's all right. 1421 01:20:55,500 --> 01:20:57,200 - Mary! - John. 1422 01:20:57,200 --> 01:21:01,300 All right, Mary? Mary? Stay with me, stay with me. 1423 01:21:01,500 --> 01:21:03,400 - Oh, come on... - No, don't worry. 1424 01:21:03,500 --> 01:21:05,800 Come on, Doctor, you can do better than that. 1425 01:21:05,900 --> 01:21:07,100 Come on, Mary. Mary? 1426 01:21:07,100 --> 01:21:09,000 Oh, God. John, I think this is it. 1427 01:21:09,100 --> 01:21:10,500 No, no, no, no. It's not. 1428 01:21:10,600 --> 01:21:13,400 - That's... - You made me so happy. 1429 01:21:13,500 --> 01:21:17,600 You gave me everything I could ever, ever have wanted... 1430 01:21:17,800 --> 01:21:20,400 Ssh, ssh, Mary, Mary, ssh, ssh. 1431 01:21:20,500 --> 01:21:22,400 - Look after Rosie. - Ssh, ssh, ssh. 1432 01:21:22,500 --> 01:21:23,700 - Promise me. - I promise. 1433 01:21:23,800 --> 01:21:25,100 - No... - Yes, I promise. 1434 01:21:25,200 --> 01:21:29,100 - Promise me! - I promise, I promise. Ssh, ssh. 1435 01:21:29,200 --> 01:21:30,700 Hey, Sherlock. 1436 01:21:30,800 --> 01:21:31,800 Yes. 1437 01:21:31,900 --> 01:21:33,300 I... 1438 01:21:33,300 --> 01:21:35,900 so like you. 1439 01:21:36,000 --> 01:21:37,400 Did I ever say? 1440 01:21:38,900 --> 01:21:41,100 Yes, yes, you did. 1441 01:21:41,200 --> 01:21:46,600 I'm sorry for... for shooting you that time. I'm really sorry. 1442 01:21:48,400 --> 01:21:51,000 It's all right. I think we're even now, OK? 1443 01:21:51,100 --> 01:21:52,600 OK. 1444 01:21:52,700 --> 01:21:54,800 - Oh, I think we're... - Mary, Mary... 1445 01:21:54,900 --> 01:21:57,900 - ...even, definitely even. - Ssh, ssh. 1446 01:22:01,200 --> 01:22:03,700 You were my whole world. 1447 01:22:08,400 --> 01:22:11,100 Being Mary Watson... 1448 01:22:12,300 --> 01:22:16,700 ...was the only life worth living. 1449 01:22:16,900 --> 01:22:18,600 - Mary... - Thank you. 1450 01:22:22,100 --> 01:22:23,400 Mary... 1451 01:22:43,600 --> 01:22:46,000 [HE BEWAILS] 1452 01:23:02,500 --> 01:23:04,600 Don't you dare! 1453 01:23:07,400 --> 01:23:09,300 You made a vow. 1454 01:23:12,600 --> 01:23:13,700 You swore it. 1455 01:24:32,100 --> 01:24:36,400 [PHONE BEEPS REPEATEDLY] 1456 01:24:45,000 --> 01:24:48,400 'You've been having dreams. A recurring dream?' 1457 01:24:54,700 --> 01:24:56,400 [CLOCK TICKS RHYTHMICALLY] 1458 01:24:57,900 --> 01:24:59,500 Do you want to talk about it? 1459 01:25:09,400 --> 01:25:11,400 This is a two-way relationship, you know. 1460 01:25:16,500 --> 01:25:19,700 [SHE SIGHS] 1461 01:25:22,500 --> 01:25:25,800 The whole world has come crashing down around you. 1462 01:25:25,900 --> 01:25:27,800 Everything's hopeless. 1463 01:25:27,900 --> 01:25:29,000 Irretrievable. 1464 01:25:31,300 --> 01:25:33,100 I know that's what you must feel... 1465 01:25:34,500 --> 01:25:38,200 ...but I can only help you if you completely open yourself up to me. 1466 01:25:38,400 --> 01:25:40,400 That's not really my style. 1467 01:25:47,600 --> 01:25:49,000 I need to know what to do. 1468 01:25:51,100 --> 01:25:52,100 Do? 1469 01:25:53,500 --> 01:25:54,600 About John. 1470 01:26:07,600 --> 01:26:09,800 [BACK CRACKS, HE GROANS] 1471 01:26:44,600 --> 01:26:48,200 Put me through to Sherrinford, please. Yes, I'll wait. 1472 01:26:56,700 --> 01:26:59,000 SOBS: But nothing will ever be the same again, will it? 1473 01:26:59,100 --> 01:27:01,000 I'm afraid it won't. 1474 01:27:01,000 --> 01:27:04,300 We'll have to rally round, I expect, do our bit. 1475 01:27:04,500 --> 01:27:06,400 Look after little Rosie. 1476 01:27:07,500 --> 01:27:08,700 I'm just going to, um... 1477 01:27:10,700 --> 01:27:13,300 ...look through these things. There might be a case. 1478 01:27:13,500 --> 01:27:17,400 A case? Oh, you're not up to it, are you? 1479 01:27:19,200 --> 01:27:22,000 Work is the best antidote to sorrow, Mrs Hudson. 1480 01:27:22,100 --> 01:27:25,300 Yes. Yes, I expect you're right. 1481 01:27:25,400 --> 01:27:27,500 I'll make some tea, shall I? 1482 01:27:27,600 --> 01:27:29,200 - Mrs Hudson? - Yes, Sherlock? 1483 01:27:32,200 --> 01:27:36,000 If you ever think I'm becoming a bit full of myself, 1484 01:27:36,200 --> 01:27:39,100 cocky or over-confident... 1485 01:27:39,200 --> 01:27:40,800 - Yes? - ...would you just say the 1486 01:27:40,900 --> 01:27:42,600 word Norbury to me? Would you? 1487 01:27:42,600 --> 01:27:44,600 Norbury? 1488 01:27:44,700 --> 01:27:45,700 Just that. 1489 01:27:47,900 --> 01:27:49,100 I'd be very grateful. 1490 01:27:54,400 --> 01:27:55,500 What's this? 1491 01:27:55,600 --> 01:27:58,500 Oh, I brought that up. It was mixed up with my things. 1492 01:28:03,700 --> 01:28:05,600 Oh, God! Is that...? 1493 01:28:05,700 --> 01:28:07,500 - Must be. - Oh. 1494 01:28:08,700 --> 01:28:10,700 I knew it wouldn't end like this. 1495 01:28:10,800 --> 01:28:13,300 I knew Moriarty made plans. 1496 01:28:16,200 --> 01:28:19,400 'I thought that would get your attention. 1497 01:28:19,600 --> 01:28:21,600 So, this is in case... 1498 01:28:24,600 --> 01:28:26,800 In case the day comes. 1499 01:28:26,900 --> 01:28:31,100 If you are watching this, I'm probably dead. 1500 01:28:32,500 --> 01:28:34,400 I hope I can have an ordinary life but who knows? 1501 01:28:34,500 --> 01:28:37,600 Nothing's certain, nothing's written. 1502 01:28:37,700 --> 01:28:39,700 My old life... 1503 01:28:42,400 --> 01:28:44,100 ...it was full of consequences. 1504 01:28:47,200 --> 01:28:50,300 The danger was the fun part but you can't outrun that forever. 1505 01:28:50,400 --> 01:28:53,100 You need to remember that. So... 1506 01:28:56,100 --> 01:29:00,100 ...I'm giving you a case, Sherlock. 1507 01:29:02,500 --> 01:29:04,900 Might be the hardest case of your career. 1508 01:29:06,200 --> 01:29:10,100 When I'm... gone, if I'm gone... 1509 01:29:13,400 --> 01:29:15,300 ...I need you to do something for me.' 1510 01:29:24,300 --> 01:29:27,000 - [BABY GURGLES] - Hi. 1511 01:29:28,700 --> 01:29:31,900 I just wondered how things were going and... 1512 01:29:33,400 --> 01:29:35,400 ...if there was anything I could do. 1513 01:29:38,600 --> 01:29:41,000 It's, er, it's from John. 1514 01:29:42,500 --> 01:29:44,900 - Right. - You don't need to read it now. 1515 01:29:47,600 --> 01:29:48,900 I'm sorry, Sherlock. 1516 01:29:48,900 --> 01:29:54,500 He says... John said if you were to come round asking after him, 1517 01:29:54,800 --> 01:29:56,000 offering to help... 1518 01:29:58,000 --> 01:29:59,800 Yes? 1519 01:29:59,900 --> 01:30:02,100 He said he'd... 1520 01:30:03,600 --> 01:30:05,800 ...that he'd rather have anyone but you. 1521 01:30:07,900 --> 01:30:08,900 Anyone. 1522 01:30:17,700 --> 01:30:19,800 [DOOR CLOSES] 1523 01:30:24,500 --> 01:30:28,300 'I'm giving you a case, Sherlock. 1524 01:30:32,200 --> 01:30:35,900 When I'm gone, if I'm... gone... 1525 01:30:38,000 --> 01:30:40,400 ...I need you to do something for me. 1526 01:30:44,100 --> 01:30:46,200 Save John Watson. 1527 01:30:49,200 --> 01:30:51,600 Save him, Sherlock. 1528 01:30:54,100 --> 01:30:55,500 Save him.' 1529 01:31:02,200 --> 01:31:05,400 'When does the path we walk on lock around our feet? 1530 01:31:09,700 --> 01:31:13,900 When does the road become a river with only one destination?' 1531 01:31:16,900 --> 01:31:21,300 'Death waits for us all in Samarra. 1532 01:31:21,500 --> 01:31:23,700 But can Samarra be avoided?' 1533 01:31:25,700 --> 01:31:32,800 - Synced and corrected by VitoSilans - ...www.Addic7ed.com... 1534 01:32:06,300 --> 01:32:08,200 Go to hell, Sherlock!