1 00:00:01,120 --> 00:00:04,363 Mr Magnussen, please state your full name for the record. 2 00:00:04,720 --> 00:00:08,008 Charles Augustus Magnussen. 3 00:00:08,160 --> 00:00:12,529 Mr Magnussen, how would you describe your influence over the Prime Minister? 4 00:00:13,200 --> 00:00:14,611 The British Prime Minister? 5 00:00:15,000 --> 00:00:17,321 Any of the British Prime Ministers you have known. 6 00:00:17,800 --> 00:00:20,371 I've never had the slightest influence over any of them. 7 00:00:21,320 --> 00:00:22,321 Why would I? 8 00:00:23,760 --> 00:00:28,891 I notice you've had seven meetings at Downing Street this year. 9 00:00:29,760 --> 00:00:30,807 Why? 10 00:00:31,360 --> 00:00:33,522 Because I was invited. 11 00:00:34,440 --> 00:00:36,363 Can you recall the subjects under discussion? 12 00:00:37,040 --> 00:00:39,884 Not without being more indiscreet than I believe is appropriate. 13 00:00:40,440 --> 00:00:42,839 Do you think it right that a newspaper proprietor, 14 00:00:42,840 --> 00:00:46,759 a private individual and, in fact, a foreign national 15 00:00:46,760 --> 00:00:50,048 should have such regular access to our Prime Minister? 16 00:00:53,040 --> 00:00:54,159 I don't think it's wrong 17 00:00:54,160 --> 00:00:56,845 that a private individual should accept an invitation. 18 00:00:57,720 --> 00:01:01,088 However, you have my sincere apologies for being foreign. 19 00:01:01,360 --> 00:01:03,879 That's not what I meant. That is not in any way... 20 00:01:03,880 --> 00:01:06,199 Mr Magnussen, can you recall an occasion 21 00:01:06,200 --> 00:01:09,124 when your remarks could have influenced government policy? 22 00:01:10,360 --> 00:01:12,931 Or the Prime Minister's thinking in any way? 23 00:01:14,240 --> 00:01:15,241 No. 24 00:01:15,520 --> 00:01:16,726 Are you sure? 25 00:01:29,200 --> 00:01:31,168 I have an excellent memory. 26 00:02:42,960 --> 00:02:45,599 Your car is waiting outside in the front, thank you. 27 00:02:45,600 --> 00:02:47,204 See you tomorrow. 28 00:02:56,240 --> 00:02:59,323 - May I join you? - I don't think it's appropriate. 29 00:02:59,760 --> 00:03:02,719 - It isn't? - Mr Magnussen, outside the enquiry 30 00:03:02,720 --> 00:03:05,246 we can have no contact, no communication at all. 31 00:03:06,600 --> 00:03:08,599 Please don't do that. 32 00:03:08,600 --> 00:03:12,924 In 1982, your husband corresponded with Helen Katherine Driscoll. 33 00:03:13,480 --> 00:03:14,839 That was before I knew him. 34 00:03:14,840 --> 00:03:16,888 The letters were lively, loving, 35 00:03:17,400 --> 00:03:19,679 some would say explicit, 36 00:03:19,680 --> 00:03:21,284 and currently in my possession. 37 00:03:21,480 --> 00:03:23,439 Will you please move your hand? 38 00:03:23,440 --> 00:03:28,279 "I long, my darling, to know the touch of your body." 39 00:03:28,280 --> 00:03:29,884 I know what was in the letters. 40 00:03:30,760 --> 00:03:31,807 She was 15. 41 00:03:34,040 --> 00:03:35,644 She looked older. 42 00:03:36,600 --> 00:03:38,045 Oh, she looked delicious. 43 00:03:39,080 --> 00:03:40,491 We have photographs, too. 44 00:03:41,280 --> 00:03:43,009 The ones she sent him. 45 00:03:44,720 --> 00:03:46,279 Yum yum. 46 00:03:46,280 --> 00:03:47,719 He was unaware of her age. 47 00:03:47,720 --> 00:03:49,688 He met her only once before the letters began. 48 00:03:50,400 --> 00:03:52,679 When he discovered the truth, he stopped immediately. 49 00:03:52,680 --> 00:03:54,250 Those are the facts. 50 00:03:54,680 --> 00:03:57,399 Facts are for history books, I work in news. 51 00:03:57,400 --> 00:03:58,765 Your hand is sweating. 52 00:03:59,120 --> 00:04:01,639 Always, I'm afraid. I have a condition. 53 00:04:01,640 --> 00:04:03,290 It's disgusting. 54 00:04:03,720 --> 00:04:05,484 Ah. I'm used to it. 55 00:04:06,000 --> 00:04:08,571 The whole world is wet to my touch. 56 00:04:09,400 --> 00:04:11,607 I will call someone, I will have you removed. 57 00:04:11,880 --> 00:04:13,006 What is that? 58 00:04:18,400 --> 00:04:19,561 Claire-de-la-lune? 59 00:04:21,040 --> 00:04:22,246 Bit young for you, isn't it? 60 00:04:24,640 --> 00:04:26,399 You want to hit me now? 61 00:04:26,400 --> 00:04:28,239 Could you, still? 62 00:04:28,240 --> 00:04:29,571 You're an old lady now. 63 00:04:30,480 --> 00:04:33,768 Perhaps you should settle for calling someone. 64 00:04:36,360 --> 00:04:38,442 Well, call him. 65 00:04:39,320 --> 00:04:42,369 No? Because now there are consequences. 66 00:04:42,640 --> 00:04:44,688 I have the letters and therefore, I have you. 67 00:04:44,840 --> 00:04:46,330 This is blackmail. 68 00:04:46,440 --> 00:04:48,090 Of course it isn't blackmail. 69 00:04:48,200 --> 00:04:51,124 This is... ownership. 70 00:04:51,760 --> 00:04:53,489 You do not own me. 71 00:05:06,520 --> 00:05:07,681 Claire-de-la-lune. 72 00:05:13,160 --> 00:05:15,162 It never tastes like it smells, does it? 73 00:05:22,000 --> 00:05:24,651 Lady Smallwood's bill is on me. See to it. 74 00:05:25,040 --> 00:05:26,246 Yes, Mr Magnussen. 75 00:05:34,880 --> 00:05:37,531 Oh, God! 76 00:05:38,400 --> 00:05:39,401 You all right, ma'am? 77 00:05:40,280 --> 00:05:41,406 Fine. Yes. 78 00:05:42,440 --> 00:05:43,441 Magnussen. 79 00:05:45,200 --> 00:05:46,719 No one stands up to him. 80 00:05:46,720 --> 00:05:48,484 No one dares, no one even tries. 81 00:05:49,280 --> 00:05:51,079 There isn't a man or woman in England 82 00:05:51,080 --> 00:05:53,481 capable of stopping that disgusting creature. 83 00:05:56,800 --> 00:05:58,609 - Ma'am? - Turn the car around. 84 00:05:59,120 --> 00:06:01,009 We're going back into town. Turn round. 85 00:06:03,480 --> 00:06:04,641 Where are we going, ma'am? 86 00:06:06,080 --> 00:06:07,161 Baker Street. 87 00:06:46,040 --> 00:06:47,644 Seen a lot of injuries, then? 88 00:06:48,280 --> 00:06:49,399 Violent deaths? 89 00:06:49,400 --> 00:06:50,839 Enough for a lifetime. 90 00:06:50,840 --> 00:06:52,968 - Want to see some more? - Oh, God yes. 91 00:06:54,960 --> 00:06:56,246 The game is on. 92 00:07:02,600 --> 00:07:05,968 I know it's early. Really, I'm sorry. 93 00:07:06,200 --> 00:07:07,884 - Is that Kate? - Yeah, it's Kate. 94 00:07:09,120 --> 00:07:10,199 Going to invite her in? 95 00:07:10,200 --> 00:07:11,964 Uh, sorry, yes. Do you want to come in, Kate? 96 00:07:14,200 --> 00:07:15,565 - Hey! 97 00:07:16,320 --> 00:07:17,321 Sorry. 98 00:07:19,280 --> 00:07:20,559 - There you go. - It's Isaac. 99 00:07:20,560 --> 00:07:21,800 - Ah, your husband? - Son. 100 00:07:22,320 --> 00:07:23,321 Son, yeah. 101 00:07:23,440 --> 00:07:24,646 He's gone missing again. 102 00:07:24,920 --> 00:07:26,285 - Didn't come home last night. 103 00:07:27,160 --> 00:07:28,924 - The usual. - He's the drugs one, yeah? 104 00:07:30,000 --> 00:07:32,319 Yeah, nicely put, John. 105 00:07:32,320 --> 00:07:34,919 Well, is it Sherlock Holmes you want? Because I've not seen him in ages. 106 00:07:34,920 --> 00:07:36,763 - About a month. - Who's Sherlock Holmes? 107 00:07:36,920 --> 00:07:38,604 See? That does happen. 108 00:07:38,920 --> 00:07:43,130 There's a place they all go to, him and his friends. 109 00:07:45,160 --> 00:07:47,322 They all... do whatever they do. 110 00:07:49,600 --> 00:07:51,489 Shoot up, whatever you call it. 111 00:07:51,640 --> 00:07:52,641 Where is he? 112 00:07:52,800 --> 00:07:55,280 It's a house. It's a dump, I mean, it's practically falling down. 113 00:07:55,400 --> 00:07:56,447 No, the address. 114 00:07:57,240 --> 00:07:58,571 Where exactly? 115 00:07:58,680 --> 00:08:00,170 - Seriously? - Why not? 116 00:08:00,320 --> 00:08:01,959 She's not going to the police, someone's got to get him. 117 00:08:01,960 --> 00:08:03,564 - Why you? - Being neighbourly. 118 00:08:03,680 --> 00:08:04,799 Since when? 119 00:08:04,800 --> 00:08:06,723 Since now. Since this exact minute. 120 00:08:07,080 --> 00:08:09,519 - Why are you being so... - What? 121 00:08:09,520 --> 00:08:11,170 Oh, I don't know. What's the matter with you? 122 00:08:11,280 --> 00:08:13,439 There is nothing the matter with me! 123 00:08:13,440 --> 00:08:14,919 Imagine I said that without shouting. 124 00:08:14,920 --> 00:08:16,251 I'm trying. 125 00:08:16,400 --> 00:08:18,199 No, you can't come, you're pregnant. 126 00:08:18,200 --> 00:08:19,406 You can't go, I'm pregnant. 127 00:08:29,080 --> 00:08:30,491 What is that? 128 00:08:30,880 --> 00:08:32,370 - It's a tyre lever. - Why? 129 00:08:32,480 --> 00:08:34,039 Because there were loads of smackheads in there 130 00:08:34,040 --> 00:08:35,485 and one of them might need help with a tyre. 131 00:08:35,920 --> 00:08:37,729 If there's any trouble, just go, I'll be fine. 132 00:08:38,360 --> 00:08:39,885 Wait, John, John, John, John... 133 00:08:41,480 --> 00:08:42,766 It is a tiny bit sexy. 134 00:08:43,600 --> 00:08:44,601 Yeah, I know. 135 00:08:48,760 --> 00:08:49,807 Hello? 136 00:08:52,840 --> 00:08:54,205 - What do you want? - Excuse me. 137 00:08:56,720 --> 00:08:58,882 Hey, you can't come in here. 138 00:08:59,120 --> 00:09:00,281 I'm looking for a friend. 139 00:09:01,160 --> 00:09:03,242 A very specific friend. 140 00:09:03,360 --> 00:09:04,486 I'm not just browsing. 141 00:09:05,160 --> 00:09:06,571 You gotta go. 142 00:09:06,840 --> 00:09:08,251 No one's allowed here. 143 00:09:08,760 --> 00:09:10,330 Isaac Whitney, you seen him? 144 00:09:12,640 --> 00:09:14,159 I'm asking you if you've seen Isaac Whitney 145 00:09:14,160 --> 00:09:16,561 and now you're showing me a knife. Is it a clue? 146 00:09:18,160 --> 00:09:19,399 You doing a mime? 147 00:09:19,400 --> 00:09:21,846 Go. Or I'll cut you. 148 00:09:22,080 --> 00:09:23,366 Ooh, not from there. 149 00:09:23,840 --> 00:09:24,841 Let me help. 150 00:09:27,320 --> 00:09:31,086 Now, concentrate. Isaac Whitney. 151 00:09:31,360 --> 00:09:32,566 Okay, you asked for it. 152 00:09:38,040 --> 00:09:40,805 Right, are you concentrating yet? 153 00:09:41,480 --> 00:09:43,926 - You broke my arm. - No, I sprained it. 154 00:09:44,560 --> 00:09:45,766 It feels squishy. 155 00:09:46,200 --> 00:09:47,611 Is it supposed to feel squishy? 156 00:09:47,840 --> 00:09:49,842 - Feel that. - Yeah, it's a sprain. 157 00:09:49,960 --> 00:09:51,999 I'm a doctor, I know how to sprain people. 158 00:09:52,000 --> 00:09:53,809 Now, where is Isaac Whitney? 159 00:09:53,960 --> 00:09:55,041 I don't know. 160 00:09:56,200 --> 00:09:57,359 Maybe upstairs. 161 00:09:57,360 --> 00:09:59,442 There you go. Wasn't that easy? 162 00:10:00,800 --> 00:10:04,279 No, it was really sore. Mental, you are. 163 00:10:04,280 --> 00:10:06,886 No, just used to a better class of criminal. 164 00:10:19,920 --> 00:10:21,490 Isaac? Isaac Whitney? 165 00:10:24,400 --> 00:10:25,401 Isaac? 166 00:10:28,880 --> 00:10:30,325 Hello, mate. Sit up for me? 167 00:10:30,480 --> 00:10:31,561 Sit up. 168 00:10:33,080 --> 00:10:34,650 - Dr Watson? - Yep. 169 00:10:35,240 --> 00:10:36,319 Where am I? 170 00:10:36,320 --> 00:10:38,839 Arse-end of the universe with the scum of the Earth. Look at me? 171 00:10:38,840 --> 00:10:40,365 Have you come for me? 172 00:10:41,360 --> 00:10:42,805 Do you think I know a lot of people here? 173 00:10:43,880 --> 00:10:44,927 Hey, you all right? 174 00:10:46,600 --> 00:10:47,806 Oh, hello, John. 175 00:10:48,640 --> 00:10:50,130 Didn't expect to see you here. 176 00:10:53,880 --> 00:10:55,120 Come for me, too? 177 00:10:58,480 --> 00:11:00,289 - Hello, Isaac. - Mrs Watson, can I... 178 00:11:00,440 --> 00:11:01,851 Can I get in, please? 179 00:11:01,960 --> 00:11:03,079 Yes, of course, get in. 180 00:11:03,080 --> 00:11:04,809 - Where's John? - They're having a fight. 181 00:11:05,040 --> 00:11:06,159 Who is? 182 00:11:06,160 --> 00:11:10,006 - For God's sakes, John. I'm on a case. - A month, that's all it took. 183 00:11:10,120 --> 00:11:11,645 - One! - I'm working. 184 00:11:12,160 --> 00:11:14,447 Sherlock Holmes in a drug den, how is that going to look? 185 00:11:14,640 --> 00:11:16,679 - I'm undercover. - No, you're not. 186 00:11:16,680 --> 00:11:18,759 Well, I'm not now! 187 00:11:18,760 --> 00:11:20,762 In, both of you, quickly. 188 00:11:26,760 --> 00:11:29,679 Please, can I come? I think I got a broken arm. 189 00:11:29,680 --> 00:11:31,039 - No, go away. - No, let him. 190 00:11:31,040 --> 00:11:33,202 - Why? - Yeah, just get in. It's a sprain. 191 00:11:34,640 --> 00:11:37,120 Anyone else? I mean, we're taking everybody home, are we? 192 00:11:39,280 --> 00:11:41,519 - All right, Shezza? - Shezza? 193 00:11:41,520 --> 00:11:42,879 I was undercover. 194 00:11:42,880 --> 00:11:44,159 Seriously, Shezza, though? 195 00:11:44,160 --> 00:11:45,799 We're not going home, we're going to Barts. 196 00:11:45,800 --> 00:11:47,131 - I'm calling Molly. - Why? 197 00:11:47,480 --> 00:11:50,404 Because Sherlock Holmes needs to pee in a jar. 198 00:12:02,080 --> 00:12:03,969 Well, is he clean? 199 00:12:05,440 --> 00:12:06,441 Clean? 200 00:12:15,600 --> 00:12:18,365 How dare you throw away the beautiful gifts you were born with? 201 00:12:18,480 --> 00:12:20,479 And how dare you betray the love of your friends! 202 00:12:20,480 --> 00:12:21,481 Say you're sorry. 203 00:12:21,800 --> 00:12:23,399 Sorry your engagement's over. 204 00:12:23,400 --> 00:12:25,079 Though I'm fairly grateful for the lack of a ring. 205 00:12:25,080 --> 00:12:26,161 Stop it. 206 00:12:26,920 --> 00:12:28,524 Just stop it. 207 00:12:28,760 --> 00:12:31,039 If you were anywhere near this kind of thing again 208 00:12:31,040 --> 00:12:32,679 you could have called, you could have talked to me. 209 00:12:32,680 --> 00:12:35,079 Oh, please, do relax. This is all for a case. 210 00:12:35,080 --> 00:12:37,199 A ca... What kind of case would need you doing this? 211 00:12:37,200 --> 00:12:39,931 I might as well ask you why you've started cycling to work? 212 00:12:40,160 --> 00:12:41,844 No, we're not playing this game. 213 00:12:42,280 --> 00:12:44,239 Quite recently, I'd say, you're very determined about it. 214 00:12:44,240 --> 00:12:46,527 - Not interested. - I am. Ow! 215 00:12:47,000 --> 00:12:49,480 Oh, sorry, you moved, but it is just a sprain. 216 00:12:49,920 --> 00:12:51,922 - Yeah, somebody hit me. - Huh? 217 00:12:54,440 --> 00:12:55,680 Yeah, just some guy. 218 00:12:57,040 --> 00:12:59,441 Yeah, it was probably just an addict in need of a fix. 219 00:13:01,160 --> 00:13:02,491 Yes, I think in a way it was. 220 00:13:03,640 --> 00:13:05,404 - Is it his shirt? - I'm sorry? 221 00:13:06,800 --> 00:13:08,165 Well, it's the creases, innit? 222 00:13:11,560 --> 00:13:13,119 The two creases down the front? 223 00:13:13,120 --> 00:13:15,202 It's been recently folded but it's not new. 224 00:13:15,360 --> 00:13:17,044 You must have dressed in a hurry this morning. 225 00:13:17,960 --> 00:13:20,088 So all your shirts might be kept like that. 226 00:13:22,000 --> 00:13:23,399 But why? 227 00:13:23,400 --> 00:13:25,839 Maybe 'cause you cycle to work every morning, 228 00:13:25,840 --> 00:13:27,119 shower when you get there 229 00:13:27,120 --> 00:13:28,645 and then dress in the clothes you brought with you. 230 00:13:29,960 --> 00:13:33,601 You keep your shirts folded, ready to pack. 231 00:13:35,120 --> 00:13:37,407 - Not bad. - And I further deduce... 232 00:13:39,160 --> 00:13:42,004 you've only started recently because you've got a bit of chafing. 233 00:13:43,600 --> 00:13:46,206 No, he's always walked like that. Remind me, what's your name again? 234 00:13:46,640 --> 00:13:48,324 - They call me The Wig. - No, they don't. 235 00:13:49,440 --> 00:13:52,171 - Well, they call me Wiggy. - Nope. 236 00:13:55,120 --> 00:13:57,327 Bill. Bill Wiggins. 237 00:13:57,680 --> 00:13:59,682 Nice observational skills, Billy. 238 00:14:02,000 --> 00:14:04,287 Ah, finally! 239 00:14:04,680 --> 00:14:06,839 - Finally what? - Good news? 240 00:14:06,840 --> 00:14:09,446 Oh, excellent news, the best. 241 00:14:09,720 --> 00:14:12,359 There's every chance that my drug habit might hit the newspapers. 242 00:14:12,360 --> 00:14:13,361 The game is on. 243 00:14:14,120 --> 00:14:16,043 Excuse me for a second. 244 00:14:19,880 --> 00:14:21,962 You've heard of Charles Augustus Magnussen, of course? 245 00:14:22,560 --> 00:14:24,483 Yeah, owns some newspapers. 246 00:14:24,600 --> 00:14:25,681 Ones I don't read. 247 00:14:25,920 --> 00:14:28,079 Hang on. Weren't there other people? 248 00:14:28,080 --> 00:14:31,163 Mary's taking the boys home, I'm taking you. We did discuss it. 249 00:14:31,320 --> 00:14:34,359 People were talking, none of them me, I must have filtered. 250 00:14:34,360 --> 00:14:36,959 - I noticed. - Had to filter a load of witless babble, 251 00:14:36,960 --> 00:14:38,928 I've had Mrs Hudson on semi-permanent mute. 252 00:14:42,280 --> 00:14:44,169 What is my brother doing here? 253 00:14:45,720 --> 00:14:47,006 So I'll just pay, then, shall I? 254 00:14:48,240 --> 00:14:49,319 He's straightened the knocker. 255 00:14:49,320 --> 00:14:51,163 He always corrects it. He's OCD. 256 00:14:51,280 --> 00:14:52,566 Doesn't even know he's doing it. 257 00:14:53,200 --> 00:14:54,725 - Why did you do that? - Do what? 258 00:14:55,040 --> 00:14:56,166 Nothing. 259 00:14:58,960 --> 00:15:01,531 Well, then, Sherlock, back on the sauce? 260 00:15:01,760 --> 00:15:02,919 What are you doing here? 261 00:15:02,920 --> 00:15:06,279 - I phoned him. - The siren call of old habits. 262 00:15:06,280 --> 00:15:07,839 How very like Uncle Rudy, 263 00:15:07,840 --> 00:15:11,279 though in many ways, crossdressing would've been a wiser path for you. 264 00:15:11,280 --> 00:15:12,725 - You phoned him? - Course I bloody phoned him. 265 00:15:12,960 --> 00:15:15,679 Course he bloody did. Now, save me a little time. 266 00:15:15,680 --> 00:15:16,879 Where should we be looking? 267 00:15:16,880 --> 00:15:18,291 - We? - Mr Holmes? 268 00:15:20,200 --> 00:15:21,884 For God's sake! 269 00:15:25,880 --> 00:15:28,451 - Anderson? - Sorry Sherlock, it's for your own good. 270 00:15:29,440 --> 00:15:31,919 Oh, that's him, isn't it? 271 00:15:31,920 --> 00:15:33,119 He's said to be taller. 272 00:15:33,120 --> 00:15:36,488 Some members of your little fan club, to be polite. 273 00:15:36,640 --> 00:15:38,165 They're entirely trustworthy. 274 00:15:38,280 --> 00:15:40,639 Even willing to search through the toxic waste dump 275 00:15:40,640 --> 00:15:42,051 that you were pleased to call a flat. 276 00:15:42,920 --> 00:15:46,003 You're a celebrity these days, Sherlock. You can't afford a drug habit. 277 00:15:46,200 --> 00:15:48,559 I do not have a drug habit. 278 00:15:48,560 --> 00:15:50,559 Hey, what happened to my chair? 279 00:15:50,560 --> 00:15:52,039 It was blocking my view to the kitchen. 280 00:15:52,040 --> 00:15:53,279 Well, it's good to be missed. 281 00:15:53,280 --> 00:15:54,691 Yeah, you were gone, I saw an opportunity. 282 00:15:55,280 --> 00:15:56,327 No, you saw the kitchen. 283 00:15:56,960 --> 00:15:58,359 What have you found so far? Clearly nothing. 284 00:15:58,360 --> 00:15:59,964 There's nothing to find. 285 00:16:00,240 --> 00:16:03,039 Your bedroom door is shut, you haven't been home all night. 286 00:16:03,040 --> 00:16:06,199 So, why would a man who has never knowingly closed the door 287 00:16:06,200 --> 00:16:09,519 without the direct orders of his mother bother to do so on this occasion? 288 00:16:09,520 --> 00:16:11,090 Okay, stop! Just stop! 289 00:16:11,920 --> 00:16:14,241 - Point made. - Jesus, Sherlock. 290 00:16:14,560 --> 00:16:17,643 I'll have to phone our parents, of course, in Oklahoma. 291 00:16:18,240 --> 00:16:21,039 Won't be the first time that your substance abuse 292 00:16:21,040 --> 00:16:22,610 has wreaked havoc with their line dancing. 293 00:16:26,000 --> 00:16:28,367 This is not what you think, this is for a case. 294 00:16:28,480 --> 00:16:30,399 What case could possibly justify this? 295 00:16:30,400 --> 00:16:32,359 Magnussen. 296 00:16:32,360 --> 00:16:34,886 Charles Augustus Magnussen. 297 00:16:39,160 --> 00:16:41,839 That name you think you may have just heard, 298 00:16:41,840 --> 00:16:43,079 you were mistaken. 299 00:16:43,080 --> 00:16:46,679 If you ever mention hearing that name in this room, in this context, 300 00:16:46,680 --> 00:16:49,399 I guarantee you on behalf of the British Security Services 301 00:16:49,400 --> 00:16:52,359 that materials will be found on your computer hard drives 302 00:16:52,360 --> 00:16:54,727 resulting in your immediate incarceration. 303 00:16:54,880 --> 00:16:57,770 Don't reply, just look frightened and scuttle. 304 00:17:00,480 --> 00:17:03,165 I hope I won't have to threaten you as well. 305 00:17:04,840 --> 00:17:07,286 Well, I think we both find that embarrassing. 306 00:17:08,200 --> 00:17:10,879 - Magnussen is not your business. - Oh, you mean he's yours? 307 00:17:10,880 --> 00:17:12,759 You may consider him under my protection. 308 00:17:12,760 --> 00:17:14,205 I consider you under his thumb. 309 00:17:14,400 --> 00:17:16,239 If you go against Magnussen, 310 00:17:16,240 --> 00:17:18,679 then you will find yourself going against me. 311 00:17:18,680 --> 00:17:20,409 Okay, I'll let you know if I notice. 312 00:17:20,760 --> 00:17:22,839 Erm... What was I going to say? 313 00:17:22,840 --> 00:17:24,410 Oh, yeah. Bye-bye. 314 00:17:29,440 --> 00:17:30,851 Unwise, brother mine. 315 00:17:34,320 --> 00:17:36,129 - Brother mine... 316 00:17:36,240 --> 00:17:39,599 Don't appal me when I'm high. 317 00:17:39,600 --> 00:17:42,679 Mycroft, don't say another word, just go. He could snap you in two 318 00:17:42,680 --> 00:17:46,241 and right now, I'm slightly worried that he might. 319 00:17:48,720 --> 00:17:50,563 Don't speak, just leave. 320 00:18:03,640 --> 00:18:05,359 Uh, Magnussen? 321 00:18:05,360 --> 00:18:07,124 - What time is it? - About 8:00. 322 00:18:07,600 --> 00:18:10,559 I'll be meeting him in three hours. I need a bath. 323 00:18:10,560 --> 00:18:12,289 - It's for a case, you said. - Yep. 324 00:18:13,320 --> 00:18:14,719 - What sort of case? - Too big and dangerous 325 00:18:14,720 --> 00:18:16,359 for any sane individual to get involved in. 326 00:18:16,360 --> 00:18:18,931 - You're trying to put me off? - God, no. 327 00:18:19,720 --> 00:18:21,085 I'm trying to recruit you. 328 00:18:22,720 --> 00:18:24,768 And stay out of my bedroom. 329 00:18:34,240 --> 00:18:35,651 Oh, John, hi. 330 00:18:36,400 --> 00:18:38,599 - How are you? - Janine? 331 00:18:38,600 --> 00:18:40,090 Sorry, not dressed. 332 00:18:40,520 --> 00:18:42,807 Has everybody gone? I heard shouting. 333 00:18:42,920 --> 00:18:44,119 Yes, they're gone. 334 00:18:44,120 --> 00:18:46,239 God, look at the time, I'll be late. 335 00:18:46,240 --> 00:18:47,639 Sounded like an argument. 336 00:18:47,640 --> 00:18:49,359 - Was it Mike? - Mike? 337 00:18:49,360 --> 00:18:52,559 Mike, yeah, his brother, Mike? They're always fighting. 338 00:18:52,560 --> 00:18:53,879 Mycroft? 339 00:18:53,880 --> 00:18:56,360 - Do people actually call him that? - Yeah. 340 00:18:56,680 --> 00:18:58,364 Oh, could you be a love and put some coffee on? 341 00:18:59,040 --> 00:19:00,485 - Sure, right, yeah. - Thanks. 342 00:19:00,680 --> 00:19:02,250 Ooh, how is Mary? 343 00:19:02,400 --> 00:19:03,799 How's married life? 344 00:19:03,800 --> 00:19:06,639 She's fine, we're both fine. Yep. 345 00:19:06,640 --> 00:19:08,439 Oh, it's over there now. 346 00:19:08,440 --> 00:19:10,329 - Where's Sherl? - Sherl. 347 00:19:11,200 --> 00:19:12,719 He's just having a bath. 348 00:19:12,720 --> 00:19:14,239 I'm sure he'll be out in a minute. 349 00:19:14,240 --> 00:19:15,730 Oh, well, like he ever is! 350 00:19:15,840 --> 00:19:16,841 Yeah. 351 00:19:19,240 --> 00:19:20,890 Morning! 352 00:19:25,000 --> 00:19:27,048 - Morning. 353 00:19:30,560 --> 00:19:33,928 So, she's just a guest but you've probably got some questions. 354 00:19:34,520 --> 00:19:36,568 Yeah, one or two, pretty much. 355 00:19:36,880 --> 00:19:37,881 Naturally. 356 00:19:44,000 --> 00:19:45,439 You have a girlfriend? 357 00:19:45,440 --> 00:19:46,441 Yes, I have. 358 00:19:47,760 --> 00:19:50,399 Now, Magnussen. Magnussen is like a shark. 359 00:19:50,400 --> 00:19:51,731 That's the only way I can describe him. 360 00:19:51,840 --> 00:19:54,159 Have you ever been to the shark tank at the London Aquarium, John? 361 00:19:54,160 --> 00:19:55,605 Stood up close to the glass, those... 362 00:19:56,440 --> 00:19:59,762 floating, flat faces, those dead eyes? 363 00:20:00,200 --> 00:20:01,725 That's what he is. 364 00:20:02,800 --> 00:20:07,283 I've dealt with murderers, psychopaths, terrorists, serial killers. 365 00:20:08,400 --> 00:20:13,042 None of them can turn my stomach like Charles Augustus Magnussen. 366 00:20:14,120 --> 00:20:15,121 Yes, you have. 367 00:20:16,240 --> 00:20:18,759 - Sorry, what? - You have a girlfriend? 368 00:20:18,760 --> 00:20:21,959 What? Yes, I'm going out with Janine. I thought that was fairly obvious. 369 00:20:21,960 --> 00:20:24,559 Yes. Well, yes... 370 00:20:24,560 --> 00:20:27,166 But I mean, you... You are in a relationship? 371 00:20:28,520 --> 00:20:30,679 - Yes, I am. - You and Janine? 372 00:20:30,680 --> 00:20:32,444 Hmm. Yes, me and Janine. 373 00:20:33,040 --> 00:20:35,119 Care to elaborate? 374 00:20:35,120 --> 00:20:37,088 Well, we're in a good place, it's, um, 375 00:20:38,880 --> 00:20:40,079 very affirming. 376 00:20:40,080 --> 00:20:43,359 - You got that from a book. - Everyone got that from a book. 377 00:20:43,360 --> 00:20:46,807 Okay, you two bad boys, behave yourselves. 378 00:20:47,040 --> 00:20:50,239 You, Sherl, you're going to have to tell me where you were last night. 379 00:20:50,240 --> 00:20:51,890 - Working. - Working? 380 00:20:52,360 --> 00:20:55,639 Of course. I'm the only one who really knows what you're like. 381 00:20:55,640 --> 00:20:57,722 - Remember? - Don't you go letting on. 382 00:20:59,400 --> 00:21:01,528 I might just, actually. 383 00:21:02,840 --> 00:21:06,481 I haven't told Mary about this, I kind of wanted to surprise her. 384 00:21:07,000 --> 00:21:08,159 Yeah, I think you probably will. 385 00:21:08,160 --> 00:21:09,959 But we should have you two over for dinner 386 00:21:09,960 --> 00:21:11,279 - really soon. - Yeah. 387 00:21:11,280 --> 00:21:13,806 My place, though, not the scuzz dump. 388 00:21:14,520 --> 00:21:17,091 Great, yeah. Dinner! Yeah. 389 00:21:17,520 --> 00:21:18,799 Oh, I'd better dash. 390 00:21:18,800 --> 00:21:20,564 - It was brilliant to see you. - You, too. 391 00:21:24,640 --> 00:21:26,404 Have a lovely day. Call me later. 392 00:21:26,920 --> 00:21:29,127 I might do. I might call you. 393 00:21:29,920 --> 00:21:31,570 Unless I meet someone prettier. 394 00:21:39,720 --> 00:21:41,722 Solve me a crime, Sherlock Holmes. 395 00:21:47,760 --> 00:21:51,003 You know Magnussen as a newspaper owner but he is so much more than that. 396 00:21:51,280 --> 00:21:53,679 He uses his power and wealth to gain information. 397 00:21:53,680 --> 00:21:57,079 The more he acquires, the greater his wealth and power. 398 00:21:57,080 --> 00:21:58,519 And I'm not exaggerating when I say 399 00:21:58,520 --> 00:21:59,919 that he knows the critical pressure point 400 00:21:59,920 --> 00:22:01,999 on every person of note or influence 401 00:22:02,000 --> 00:22:04,879 in the whole of the Western world and probably beyond. 402 00:22:04,880 --> 00:22:07,479 He is the Napoleon of blackmail. 403 00:22:07,480 --> 00:22:09,159 And he has created 404 00:22:09,160 --> 00:22:12,050 an unassailable architecture of forbidden knowledge. 405 00:22:12,760 --> 00:22:15,491 Its name is Appledore. 406 00:22:17,680 --> 00:22:19,639 - Dinner. - Sorry, what, dinner? 407 00:22:19,640 --> 00:22:23,804 Me and Mary coming for dinner with wine and... 408 00:22:24,520 --> 00:22:26,679 sitting. 409 00:22:26,680 --> 00:22:28,879 Seriously? I've just told you that the Western world 410 00:22:28,880 --> 00:22:31,639 is run from this house and you want to talk about dinner? 411 00:22:31,640 --> 00:22:32,721 Fine, talk about the house. 412 00:22:35,080 --> 00:22:38,359 It is the greatest repository of sensitive and dangerous information 413 00:22:38,360 --> 00:22:39,361 anywhere in the world. 414 00:22:39,760 --> 00:22:42,719 The Alexandrian library of secrets and scandals. 415 00:22:42,720 --> 00:22:44,599 And none of it is on a computer. 416 00:22:44,600 --> 00:22:46,759 He's smart. Computers can be hacked. 417 00:22:46,760 --> 00:22:49,479 It's all on hard copy in vaults underneath that house. 418 00:22:49,480 --> 00:22:50,799 And as long as it is, 419 00:22:50,800 --> 00:22:54,279 the personal freedom of anyone you've ever met is a fantasy. 420 00:22:54,280 --> 00:22:55,559 Yoo-hoo. 421 00:22:55,560 --> 00:22:57,559 Oh, that was the doorbell. Couldn't you hear it? 422 00:22:57,560 --> 00:22:58,879 It's in the fridge. It kept ringing. 423 00:22:58,880 --> 00:23:01,963 - Oh, that's not a fault, Sherlock. - Who is it? 424 00:23:07,480 --> 00:23:09,847 Mr Holmes says you can go right up. 425 00:23:18,520 --> 00:23:20,329 Go ahead. 426 00:23:22,680 --> 00:23:23,681 Sir? 427 00:23:24,360 --> 00:23:25,521 Can I have a moment? 428 00:23:27,160 --> 00:23:28,650 He's fine. 429 00:23:30,240 --> 00:23:33,449 Look, I... Right, I should probably tell you... 430 00:23:34,040 --> 00:23:36,725 Okay, I... That... 431 00:23:37,440 --> 00:23:38,441 - And... 432 00:23:43,480 --> 00:23:45,050 Doesn't mean I'm not pleased to see you. 433 00:23:45,360 --> 00:23:47,319 I can vouch for this man, he is a doctor. 434 00:23:47,320 --> 00:23:48,845 If you know who I am, then you know who he is. 435 00:23:50,400 --> 00:23:52,129 Don't you, Mr Magnussen? 436 00:23:54,720 --> 00:23:56,484 I understood we were meeting at your office. 437 00:23:58,040 --> 00:23:59,371 This is my office. 438 00:24:06,600 --> 00:24:08,568 Well, it is now. 439 00:24:12,080 --> 00:24:15,399 Mr Magnussen, I have been asked to intercede with you 440 00:24:15,400 --> 00:24:17,323 by Lady Elizabeth Smallwood 441 00:24:17,720 --> 00:24:19,245 on the matter of her husband's letters. 442 00:24:20,320 --> 00:24:25,167 Some time ago you put pressure on her concerning those letters. 443 00:24:25,880 --> 00:24:27,564 She would like those letters back. 444 00:24:31,040 --> 00:24:33,639 Obviously the letters no longer have any practical use to you 445 00:24:33,640 --> 00:24:35,005 so with that in mind... 446 00:24:38,080 --> 00:24:39,359 Something I said? 447 00:24:39,360 --> 00:24:41,283 No, no. I was reading. 448 00:24:43,800 --> 00:24:45,131 There's rather a lot. 449 00:24:48,280 --> 00:24:49,725 Redbeard. 450 00:24:52,840 --> 00:24:55,730 Sorry. Sorry, you were probably talking? 451 00:24:56,400 --> 00:24:58,801 I... 452 00:24:58,920 --> 00:25:01,605 I was trying to explain that I have been asked to act on behalf... 453 00:25:01,880 --> 00:25:04,645 - Bathroom? - Along from the kitchen, sir. 454 00:25:05,360 --> 00:25:06,479 Okay. 455 00:25:06,480 --> 00:25:09,086 I've been asked to negotiate the return of those letters. 456 00:25:09,200 --> 00:25:11,759 I'm aware you do not make copies of sensitive documents... 457 00:25:11,760 --> 00:25:13,842 Is it like the rest of the flat? 458 00:25:14,200 --> 00:25:15,611 - Sir? - The bathroom? 459 00:25:16,480 --> 00:25:18,642 - Yes, sir. - Maybe not, then. 460 00:25:19,480 --> 00:25:21,881 Am I acceptable to you as an intermediary? 461 00:25:25,040 --> 00:25:28,319 Lady Elizabeth Smallwood. 462 00:25:28,320 --> 00:25:29,845 I like her. 463 00:25:31,160 --> 00:25:36,319 Mr Magnussen, am I acceptable to you as an intermediary? 464 00:25:36,320 --> 00:25:38,004 She's English with a spine. 465 00:25:42,000 --> 00:25:43,843 Best thing about the English... 466 00:25:47,840 --> 00:25:49,649 You're so domesticated. 467 00:25:50,720 --> 00:25:54,122 Always standing around, apologising. 468 00:25:55,040 --> 00:25:56,610 Keeping your little heads down. 469 00:25:59,080 --> 00:26:00,491 You can do what you like here, 470 00:26:00,680 --> 00:26:01,966 no one's ever going to stop you. 471 00:26:03,280 --> 00:26:06,011 A nation of herbivores. 472 00:26:07,400 --> 00:26:09,641 I've interests all over the world but, uh, 473 00:26:10,800 --> 00:26:12,245 everything starts in England. 474 00:26:13,240 --> 00:26:15,083 If it works here... 475 00:26:17,200 --> 00:26:18,964 ...I'd try it in a real country. 476 00:26:23,360 --> 00:26:25,249 The United Kingdom, eh? 477 00:26:25,960 --> 00:26:28,611 Petri dish to the Western world. 478 00:26:29,240 --> 00:26:33,040 Tell Lady Elizabeth I might need those for later, so... 479 00:26:34,200 --> 00:26:36,089 I'm keeping them. 480 00:26:38,040 --> 00:26:39,610 Goodbye. 481 00:26:40,440 --> 00:26:41,771 Anyway... 482 00:26:44,160 --> 00:26:45,491 ...they're funny. 483 00:26:51,880 --> 00:26:53,086 Jesus! 484 00:26:53,440 --> 00:26:56,011 Did you notice the one extraordinary thing he did? 485 00:26:57,720 --> 00:27:00,439 There was a moment that kind of stuck in the mind, yeah. 486 00:27:00,440 --> 00:27:02,442 Exactly. When he showed us the letters. 487 00:27:03,840 --> 00:27:04,959 Okay. 488 00:27:04,960 --> 00:27:06,359 So, he's brought the letters to London. 489 00:27:06,360 --> 00:27:08,559 So no matter what he says, he's ready to make a deal. 490 00:27:08,560 --> 00:27:09,959 Now, Magnussen only makes a deal 491 00:27:09,960 --> 00:27:12,159 once he's established a person's weaknesses, 492 00:27:12,160 --> 00:27:13,759 the "pressure point", he calls it. 493 00:27:13,760 --> 00:27:17,162 So, clearly he believes I'm a drug addict and no serious threat. 494 00:27:18,800 --> 00:27:21,087 And of course, because he's in town tonight, 495 00:27:21,200 --> 00:27:23,119 the letters will be in his safe, in his London office, 496 00:27:23,120 --> 00:27:25,079 while he's out to dinner with the Marketing Group of Great Britain 497 00:27:25,080 --> 00:27:27,159 - from 7:00 till 10:00. - How do you know his schedule? 498 00:27:27,160 --> 00:27:29,999 Because I do. Right, I'll see you tonight. I've got some shopping to do. 499 00:27:30,000 --> 00:27:32,359 - What's tonight? - I'll text instructions. 500 00:27:32,360 --> 00:27:34,239 I'll text you if I'm available. 501 00:27:34,240 --> 00:27:35,401 You are, I checked! 502 00:27:36,800 --> 00:27:38,639 - Don't bring a gun. - Why would I bring a gun? 503 00:27:38,640 --> 00:27:41,679 Or a knife or a tyre lever, probably best not to do any arm-spraining 504 00:27:41,680 --> 00:27:43,279 but we'll see how the night goes. 505 00:27:43,280 --> 00:27:45,159 You're just assuming I'm coming along? 506 00:27:45,160 --> 00:27:46,279 Time you got out of the house, John. 507 00:27:46,280 --> 00:27:47,399 You've put on seven pounds since you got married 508 00:27:47,400 --> 00:27:48,811 and the cycling isn't doing it. 509 00:27:51,040 --> 00:27:52,399 It's actually four pounds. 510 00:27:52,400 --> 00:27:54,801 Mary and I think seven. See you later. 511 00:28:10,160 --> 00:28:11,519 And breaking news now, 512 00:28:11,520 --> 00:28:14,967 John Garvie, MP, has been arrested today on charges of corruption. 513 00:28:15,480 --> 00:28:18,563 This follows an investigation into information acquired... 514 00:28:20,600 --> 00:28:24,525 Magnussen's office is on the top floor, just below his private flat. 515 00:28:24,960 --> 00:28:27,247 There are 14 layers of security between us and him... 516 00:28:28,600 --> 00:28:30,039 ...two of which aren't even legal in this country. 517 00:28:30,040 --> 00:28:31,559 Want to know how we're going to break in? 518 00:28:31,560 --> 00:28:33,961 - Is that what we're doing? - Of course it's what we're doing. 519 00:28:35,640 --> 00:28:39,519 Magnussen's private lift, goes straight to his penthouse and office. 520 00:28:39,520 --> 00:28:42,683 Only he uses it and only his key card calls the lift. 521 00:28:43,240 --> 00:28:46,130 Anyone else even tries, security is automatically informed. 522 00:28:47,400 --> 00:28:48,811 Standard key card for the building. 523 00:28:49,600 --> 00:28:51,921 Nicked it yesterday. Only gets us as far as the canteen. 524 00:28:53,720 --> 00:28:54,999 Here we go, then. 525 00:28:55,000 --> 00:28:56,839 If I was to use this card on that lift now, 526 00:28:56,840 --> 00:28:58,001 - what happens? 527 00:28:58,360 --> 00:29:01,399 The alarms would go off and you'd be dragged away by security. 528 00:29:01,400 --> 00:29:02,479 Exactly. 529 00:29:02,480 --> 00:29:05,211 You're taken to a small room somewhere, your head kicked in. 530 00:29:06,520 --> 00:29:09,285 - Do we really need so much colour? - It passes the time. 531 00:29:10,720 --> 00:29:13,919 But if I do this... If you press a key card against your mobile phone 532 00:29:13,920 --> 00:29:17,439 for long enough, it corrupts the magnetic strip, the card stops working. 533 00:29:17,440 --> 00:29:20,091 It's a common problem, never put your key card with your phone. 534 00:29:20,400 --> 00:29:21,890 What happens if I use the card now? 535 00:29:23,080 --> 00:29:24,519 It still doesn't work. 536 00:29:24,520 --> 00:29:26,409 But it doesn't read as the wrong card now. 537 00:29:26,760 --> 00:29:28,410 It registers as corrupted. 538 00:29:28,760 --> 00:29:31,081 But if it's corrupted, how do they know it's not Magnussen? 539 00:29:31,480 --> 00:29:32,561 Oh. 540 00:29:33,080 --> 00:29:35,606 Would they risk dragging him off? Probably not. 541 00:29:36,160 --> 00:29:38,319 So what do they do? What do they have to do? 542 00:29:38,320 --> 00:29:39,845 Check if it's him or not. 543 00:29:40,520 --> 00:29:43,091 There's a camera at eye height to the right of the door. 544 00:29:48,400 --> 00:29:50,239 A live picture of the card user 545 00:29:50,240 --> 00:29:53,279 is relayed directly to Magnussen's personal staff in his office, 546 00:29:53,280 --> 00:29:56,239 the only people trusted to make a positive ID. 547 00:29:56,240 --> 00:29:59,528 Al' this haul; almost certainly his PA. 548 00:29:59,960 --> 00:30:02,486 So, how does that help us? 549 00:30:03,000 --> 00:30:05,685 Human error. I've been shopping. 550 00:30:09,000 --> 00:30:10,001 Here we go, then. 551 00:30:12,240 --> 00:30:13,924 You realise you don't exactly look like Magnussen? 552 00:30:14,200 --> 00:30:16,521 Which, in this case, is a considerable advantage. 553 00:30:26,280 --> 00:30:28,647 Sherlock, you complete loon, what are you doing? 554 00:30:28,760 --> 00:30:30,728 - Hang on, is that... - Hi, Janine. 555 00:30:31,960 --> 00:30:33,610 Go on, let me in. 556 00:30:33,920 --> 00:30:36,491 I can't, you know I can't. Don't be silly. 557 00:30:36,640 --> 00:30:40,119 Don't make me do it out here, not... 558 00:30:40,120 --> 00:30:41,485 in front of everyone. 559 00:30:42,200 --> 00:30:44,407 Do what in front of everyone? 560 00:31:00,080 --> 00:31:02,119 You see? As long as there's people, there's always a weak spot. 561 00:31:02,120 --> 00:31:03,879 - That was Janine. - Yes, of course it was Janine, 562 00:31:03,880 --> 00:31:05,519 she's Magnussen's PA, that's the whole point. 563 00:31:05,520 --> 00:31:07,602 Did you just get engaged to break into an office? 564 00:31:07,760 --> 00:31:09,239 Yeah. Stroke of luck 565 00:31:09,240 --> 00:31:11,479 meeting her at your wedding. You can take some of the credit. 566 00:31:11,480 --> 00:31:14,759 Je... Jesus, Sherlock, she loves you. 567 00:31:14,760 --> 00:31:17,764 Yes. Like I said, human error. 568 00:31:20,120 --> 00:31:21,199 What are you going to do? 569 00:31:21,200 --> 00:31:23,359 Well, not actually marry her, obviously. 570 00:31:23,360 --> 00:31:24,885 There's only so far you can go. 571 00:31:25,360 --> 00:31:26,805 So what will you tell her? 572 00:31:27,640 --> 00:31:29,639 Well, I'll tell her that our entire relationship was a ruse 573 00:31:29,640 --> 00:31:30,879 to break into her boss's office. 574 00:31:30,880 --> 00:31:33,479 I imagine she'll want to stop seeing me at that point 575 00:31:33,480 --> 00:31:34,606 but you're the expert on women. 576 00:31:43,840 --> 00:31:45,159 So, where did she go? 577 00:31:45,160 --> 00:31:47,083 That's a bit rude. I just proposed to her. 578 00:31:47,880 --> 00:31:48,881 Sherlock. 579 00:31:49,720 --> 00:31:50,721 Did she faint? 580 00:31:51,280 --> 00:31:52,486 Do they really do that? 581 00:31:53,280 --> 00:31:56,124 It's a blow to the head. She's breathing. 582 00:31:56,680 --> 00:31:58,364 - Janine. 583 00:31:59,080 --> 00:32:00,241 Another in here. 584 00:32:01,520 --> 00:32:02,521 Security. 585 00:32:03,400 --> 00:32:04,447 Does he need help? 586 00:32:08,520 --> 00:32:12,039 Ex-con, white supremacist by the tattoos, so who cares? 587 00:32:12,040 --> 00:32:13,724 Stick with Janine. 588 00:32:14,920 --> 00:32:17,810 Janine, focus on my voice now. Can you hear me? 589 00:32:26,600 --> 00:32:28,728 Hey! They must still be here. 590 00:32:29,320 --> 00:32:31,239 So is Magnussen, his seat's still warm, 591 00:32:31,240 --> 00:32:33,208 he should be at dinner but he's still in the building. 592 00:32:33,800 --> 00:32:35,479 - Upstairs. - We should call the police. 593 00:32:35,480 --> 00:32:38,609 During our own burglary? You're really not a natural at this, are you? 594 00:32:40,120 --> 00:32:41,121 - No, wait, shh... 595 00:32:43,720 --> 00:32:45,165 Perfume. Not Janine's. 596 00:32:47,720 --> 00:32:49,802 Claire-de-la-lune. Why do I know it? 597 00:32:50,760 --> 00:32:51,807 Mary wears it. 598 00:32:52,000 --> 00:32:53,286 No, not Mary, somebody else. 599 00:32:56,200 --> 00:32:57,725 Sherlock! 600 00:33:04,240 --> 00:33:08,639 Coming here? What... What would your husband think? 601 00:33:08,640 --> 00:33:12,247 He... Your lovely husband. He's honourable. 602 00:33:12,440 --> 00:33:16,206 - What would he say to you now? 603 00:33:19,000 --> 00:33:21,321 You're doing this to protect him from the truth? 604 00:33:21,760 --> 00:33:24,001 What is this obsession here with honesty? 605 00:33:24,360 --> 00:33:26,039 Additionally, if you're going to commit murder, 606 00:33:26,040 --> 00:33:28,327 you might consider changing your perfume, 607 00:33:28,680 --> 00:33:29,966 Lady Smallwood. 608 00:33:31,800 --> 00:33:33,882 Sorry, who? 609 00:33:38,840 --> 00:33:42,845 That's not Lady Smallwood, Mr Holmes. 610 00:33:55,640 --> 00:33:57,529 - Is John with you? - He's, um... 611 00:33:58,240 --> 00:33:59,999 Is John here? 612 00:34:00,000 --> 00:34:02,207 He's downstairs. 613 00:34:03,200 --> 00:34:05,521 So, what do you do now? 614 00:34:07,320 --> 00:34:08,446 Kill us both? 615 00:34:08,840 --> 00:34:11,286 Mary, whatever he's got on you, 616 00:34:11,840 --> 00:34:13,080 let me help. 617 00:34:13,320 --> 00:34:15,891 Oh, Sherlock, if you take one more step, I swear I will kill you. 618 00:34:16,720 --> 00:34:17,767 No, Mrs Watson, 619 00:34:19,440 --> 00:34:20,771 you won't. 620 00:34:28,200 --> 00:34:30,043 I'm sorry, Sherlock. 621 00:34:30,680 --> 00:34:31,681 Truly I am. 622 00:34:33,240 --> 00:34:34,241 Mary 623 00:34:42,520 --> 00:34:44,363 It's not like it is in the movies. 624 00:34:44,840 --> 00:34:48,242 There's not a great big spurt of blood and you go flying backwards. 625 00:34:49,720 --> 00:34:51,719 The impact isn't spread over a wide area, 626 00:34:51,720 --> 00:34:54,724 it's tightly focused so there's little or no energy transfer. 627 00:34:54,840 --> 00:34:57,366 You stay still and the bullet pushes through. 628 00:34:57,680 --> 00:35:00,604 You're almost certainly going to die, so we need to focus. 629 00:35:04,000 --> 00:35:05,570 I said focus! 630 00:35:08,440 --> 00:35:10,119 It's all well and clever having a mind palace 631 00:35:10,120 --> 00:35:12,361 but you've only three seconds of consciousness left to use it. 632 00:35:12,640 --> 00:35:14,404 So come on, what's going to kill you? 633 00:35:15,680 --> 00:35:17,239 - Blood loss. - Exactly. 634 00:35:17,240 --> 00:35:19,439 So, it's all about one thing now, 635 00:35:19,440 --> 00:35:21,439 forwards or backwards. 636 00:35:21,440 --> 00:35:23,839 You need to decide which way you're going to fall. 637 00:35:23,840 --> 00:35:26,047 - One hole or two? - Sorry? 638 00:35:26,560 --> 00:35:29,086 Is the bullet still inside you or is there an exit wound? 639 00:35:29,240 --> 00:35:30,401 It will depend on the gun. 640 00:35:31,520 --> 00:35:32,931 That one, I think. 641 00:35:33,320 --> 00:35:34,890 Or that one. 642 00:35:36,120 --> 00:35:37,679 Oh, for God's sake, Sherlock, 643 00:35:37,680 --> 00:35:40,206 it doesn't matter about the gun, don't be stupid. 644 00:35:41,000 --> 00:35:43,128 You always were so stupid. 645 00:35:43,760 --> 00:35:45,171 Such a disappointment. 646 00:35:45,640 --> 00:35:46,999 I'm not stupid. 647 00:35:47,000 --> 00:35:49,207 You're a very stupid little boy. 648 00:35:49,760 --> 00:35:51,808 Mummy and Daddy are very cross, 649 00:35:52,160 --> 00:35:54,925 because it doesn't matter about the gun. 650 00:35:55,200 --> 00:35:56,359 Why not? 651 00:35:56,360 --> 00:35:58,328 You saw the whole room when you entered it. 652 00:35:58,600 --> 00:36:01,001 What was directly behind you when you were murdered? 653 00:36:01,320 --> 00:36:02,810 Not been murdered yet. 654 00:36:03,400 --> 00:36:06,370 Balance of probability, little brother. 655 00:36:09,200 --> 00:36:12,199 If the bullet had passed through you, what would you have heard? 656 00:36:12,200 --> 00:36:13,326 The mirror shattering. 657 00:36:13,680 --> 00:36:15,444 You didn't, therefore... 658 00:36:16,400 --> 00:36:18,289 The bullet's still inside me. 659 00:36:18,960 --> 00:36:20,839 So we need to take him down backwards. 660 00:36:20,840 --> 00:36:23,684 I agree. Sherlock, you need to fall on your back. 661 00:36:23,920 --> 00:36:25,968 Right now the bullet is the cork in a bottle. 662 00:36:26,160 --> 00:36:28,447 The bullet itself is blocking most of the blood? ow. 663 00:36:28,640 --> 00:36:31,689 But any pressure or impact on the entrance wound could dislodge it. 664 00:36:32,080 --> 00:36:35,402 Plus, on your back, gravity is working for us. 665 00:36:35,960 --> 00:36:37,246 Fa ll now. 666 00:36:53,000 --> 00:36:54,570 What is that? What's happening? 667 00:36:57,640 --> 00:37:00,159 You're going into shock. It's the next thing that's going to kill you. 668 00:37:00,160 --> 00:37:02,731 - What do I do? - Don't go into shock, obviously. 669 00:37:03,480 --> 00:37:05,759 Must be something in this ridiculous memory palace 670 00:37:05,760 --> 00:37:08,161 of yours that can calm you down. 671 00:37:09,320 --> 00:37:10,401 Find it. 672 00:37:12,080 --> 00:37:13,889 The east wind is coming, Sherlock. 673 00:37:14,920 --> 00:37:18,003 It's coming to get you. 674 00:37:21,760 --> 00:37:23,762 Pain containment. 675 00:37:26,640 --> 00:37:30,087 Hello, Redbeard. Here, boy. Come on, come to me. 676 00:37:30,680 --> 00:37:32,205 It's okay, it's all right. 677 00:37:32,920 --> 00:37:34,445 Come on, it's me. It's me, come on. 678 00:37:34,680 --> 00:37:35,759 Come on. 679 00:37:35,760 --> 00:37:37,410 Good boy, clever boy. 680 00:37:38,680 --> 00:37:41,331 Hello, Redbeard. They're putting me down, too, now. 681 00:37:43,520 --> 00:37:46,251 It's no fun, is it? Redbeard. 682 00:37:54,280 --> 00:37:56,760 Without the shock, you're going to feel the pain. 683 00:37:57,840 --> 00:38:01,401 There's a hole ripped through you. Massive internal bleeding. 684 00:38:01,920 --> 00:38:04,287 You have to control the pain. 685 00:38:06,280 --> 00:38:09,727 Control, control, control. 686 00:38:12,840 --> 00:38:14,001 You. 687 00:38:16,280 --> 00:38:18,169 You never felt pain, did you? 688 00:38:19,640 --> 00:38:22,405 Why did you never feel pain? 689 00:38:22,840 --> 00:38:24,968 You always feel it, Sherlock. 690 00:38:31,120 --> 00:38:33,726 But you don't have to fear it! 691 00:38:41,920 --> 00:38:43,206 Pain. 692 00:38:43,920 --> 00:38:44,921 Heartbreak. 693 00:38:46,840 --> 00:38:47,921 Loss. 694 00:38:50,800 --> 00:38:51,926 Death. 695 00:38:53,080 --> 00:38:54,206 It's all good. 696 00:38:56,640 --> 00:38:57,641 It's all good. 697 00:38:58,120 --> 00:39:00,930 Sherlock? Sherlock, can you hear me? 698 00:39:01,560 --> 00:39:03,679 - What happened? - He got shot. 699 00:39:03,680 --> 00:39:04,681 Jesus. 700 00:39:05,120 --> 00:39:07,168 Sherlock! Oh my... 701 00:39:08,000 --> 00:39:09,159 Who shot him? 702 00:39:09,160 --> 00:39:11,208 Emergency, which service do you require? 703 00:39:11,520 --> 00:39:15,844 ♪ It's raining, it's pouring 704 00:39:16,920 --> 00:39:21,084 ♪ It's raining, it's pouring 705 00:39:22,320 --> 00:39:26,564 ♪ It's raining, I'm crying 706 00:39:27,360 --> 00:39:31,445 ♪ Sherlock is dying ♪ 707 00:39:33,760 --> 00:39:35,364 We're losing you. Sherlock! 708 00:39:38,120 --> 00:39:39,485 Come on, Sherlock. 709 00:39:40,360 --> 00:39:42,203 Just die, why can't you? 710 00:39:43,200 --> 00:39:45,199 One little push 711 00:39:45,200 --> 00:39:46,406 and off you pop. 712 00:39:55,720 --> 00:39:59,088 You're going to love being dead, Sherlock. No one ever bothers you. 713 00:40:01,720 --> 00:40:03,245 Mrs Hudson will cry. 714 00:40:04,720 --> 00:40:06,404 And Mummy and Daddy will cry. 715 00:40:07,320 --> 00:40:11,245 And the women will cry and John will cry buckets and buckets. 716 00:40:11,360 --> 00:40:15,126 It's him that I worry about the most. That wife... 717 00:40:15,320 --> 00:40:17,439 You're letting him down, Sherlock. 718 00:40:17,440 --> 00:40:20,410 John Watson is definitely in danger. 719 00:40:35,320 --> 00:40:37,199 Oh, you're not getting better, are you? 720 00:40:37,200 --> 00:40:39,441 Was it something I said, huh? 721 00:40:43,080 --> 00:40:44,525 Sherlock! 722 00:41:36,520 --> 00:41:38,124 - Mary. - Hey. 723 00:41:38,560 --> 00:41:40,210 He's only bloody woken up. 724 00:41:40,720 --> 00:41:41,999 - He's pulled through. - Really? 725 00:41:42,000 --> 00:41:43,445 - Yeah, you... - Seriously? 726 00:41:43,920 --> 00:41:46,519 ...Mrs Watson. You're in big trouble. 727 00:41:46,520 --> 00:41:47,759 Really, why? 728 00:41:47,760 --> 00:41:48,807 His first word when he woke up? 729 00:41:49,680 --> 00:41:50,681 Mary 730 00:42:10,040 --> 00:42:11,644 You don't tell him. 731 00:42:13,480 --> 00:42:14,606 Sherlock! 732 00:42:17,480 --> 00:42:18,720 You don't tell John. 733 00:42:23,600 --> 00:42:25,125 Bad girl. 734 00:42:27,160 --> 00:42:29,640 Bad, bad girl. 735 00:42:31,920 --> 00:42:32,921 Look at me. 736 00:42:34,440 --> 00:42:36,044 And tell me you're not going to tell him. 737 00:42:45,520 --> 00:42:46,965 I'm buying a cottage. 738 00:42:48,360 --> 00:42:50,089 I made a lot of money out of you, Mister. 739 00:42:50,360 --> 00:42:52,249 Nothing hits the spot like revenge with profits. 740 00:42:52,600 --> 00:42:54,959 You didn't give these stories to Magnussen, did you? 741 00:42:54,960 --> 00:42:57,247 God no. One of his rivals, 742 00:42:57,440 --> 00:42:59,044 - he was spittin'. - Hmm. 743 00:43:00,360 --> 00:43:04,331 Sherlock Holmes, you are a backstabbing, heartless, manipulative bastard. 744 00:43:05,120 --> 00:43:07,399 You, as it turns out, are a grasping, opportunistic, 745 00:43:07,400 --> 00:43:09,926 publicity-hungry, tabloid whore. 746 00:43:10,680 --> 00:43:12,682 - So we're good, then? - Yeah, of course. 747 00:43:13,920 --> 00:43:14,999 Where's the cottage? 748 00:43:15,000 --> 00:43:16,119 Sussex Downs. 749 00:43:16,120 --> 00:43:18,088 - Oh, nice. - It's gorgeous. 750 00:43:18,400 --> 00:43:20,243 There's beehives but I'm getting rid of those. 751 00:43:21,880 --> 00:43:23,245 Oh, it hurts, does it? 752 00:43:24,200 --> 00:43:25,919 Might want to restart your morphine. 753 00:43:25,920 --> 00:43:27,439 I might have fiddled with the taps. 754 00:43:27,440 --> 00:43:29,159 How much more revenge are you going to need? 755 00:43:29,160 --> 00:43:30,605 Just the occasional top-up. 756 00:43:31,240 --> 00:43:33,322 Dream come true for you, this place. 757 00:43:33,560 --> 00:43:35,324 They actually attach the drugs to you. 758 00:43:35,480 --> 00:43:36,970 Not good for working. 759 00:43:37,280 --> 00:43:39,965 You won't be working for a while, Sherl. 760 00:43:40,160 --> 00:43:41,241 You lied to me. 761 00:43:42,600 --> 00:43:44,439 You lied and lied. 762 00:43:44,440 --> 00:43:46,647 I exploited the fact of our connection. 763 00:43:46,960 --> 00:43:48,689 - When? - Hmm? 764 00:43:49,600 --> 00:43:51,759 Just once would have been nice. 765 00:43:51,760 --> 00:43:52,841 Oh. 766 00:43:53,720 --> 00:43:55,759 I was waiting till we got married. 767 00:43:55,760 --> 00:43:57,410 That was never going to happen. 768 00:44:01,240 --> 00:44:02,241 Got to go. 769 00:44:04,640 --> 00:44:06,439 I'm not supposed to keep you talking. 770 00:44:06,440 --> 00:44:07,519 And also, 771 00:44:07,520 --> 00:44:10,559 I have an interview with The One Show and I haven't made it up yet. 772 00:44:10,560 --> 00:44:11,561 Oh. 773 00:44:13,200 --> 00:44:14,725 Just one thing. 774 00:44:15,360 --> 00:44:16,964 You shouldn't have lied to me. 775 00:44:17,840 --> 00:44:19,285 I know what kind of man you are. 776 00:44:20,800 --> 00:44:22,928 We could have been friends. 777 00:44:23,600 --> 00:44:25,489 I'll give your love to John and Mary. 778 00:44:43,840 --> 00:44:45,001 You don't tell him. 779 00:44:47,000 --> 00:44:48,650 You don't tell John. 780 00:44:48,800 --> 00:44:50,006 So... 781 00:44:52,080 --> 00:44:54,082 you're Mary Watson. 782 00:44:57,280 --> 00:44:58,327 Who are you? 783 00:45:04,240 --> 00:45:05,730 Mary Watson. 784 00:45:15,600 --> 00:45:17,559 I don't know how much sense you'll get out of him. 785 00:45:17,560 --> 00:45:19,959 He's drugged up, so he's pretty much babbling. 786 00:45:19,960 --> 00:45:21,724 Oh, they won't let you use that in here, you know. 787 00:45:21,960 --> 00:45:25,123 No, I'm not going to use the phone, I just want to take a video. 788 00:45:25,400 --> 00:45:26,401 Hmm. 789 00:45:31,520 --> 00:45:32,567 Oh, Jesus. 790 00:45:35,560 --> 00:45:36,719 So where would he go? 791 00:45:36,720 --> 00:45:37,767 Well, Christ knows. 792 00:45:38,760 --> 00:45:40,888 Try finding Sherlock in London. 793 00:45:42,800 --> 00:45:45,159 He's got three known bolt-holes. 794 00:45:45,160 --> 00:45:48,439 Parliament Hill, Camden Lock and Dagmar Court. 795 00:45:48,440 --> 00:45:49,799 Five known bolt-holes. 796 00:45:49,800 --> 00:45:51,639 There's the blind greenhouse in Kew Gardens 797 00:45:51,640 --> 00:45:53,688 and the leaning tomb in Hampstead Cemetery. 798 00:45:54,440 --> 00:45:55,799 Just a spare bedroom. 799 00:45:55,800 --> 00:45:57,529 Well, my bedroom. 800 00:45:58,040 --> 00:45:59,565 We agreed he needs the space. 801 00:46:02,960 --> 00:46:04,803 Behind the clock face of Big Ben. 802 00:46:05,320 --> 00:46:06,879 I think he was probably joking. 803 00:46:06,880 --> 00:46:08,399 No, I don't think so. 804 00:46:08,400 --> 00:46:11,319 Leinster Gardens, that's his number one bolt-hole. 805 00:46:11,320 --> 00:46:12,839 It's top, top secret. 806 00:46:12,840 --> 00:46:14,799 He only knows about it because he stalked him one night. 807 00:46:14,800 --> 00:46:17,280 - Followed. - Followed, yeah. 808 00:46:17,800 --> 00:46:19,086 He knew who shot him. 809 00:46:19,760 --> 00:46:22,445 The bullet wound was here, so he was facing whoever it was. 810 00:46:22,680 --> 00:46:24,599 So why not tell us? 811 00:46:24,600 --> 00:46:26,199 Because he's tracking them down himself... 812 00:46:26,200 --> 00:46:27,279 Or protecting them. 813 00:46:27,280 --> 00:46:28,479 Protecting the shooter, why? 814 00:46:28,480 --> 00:46:31,079 Well, protecting someone, then. But why would he care? 815 00:46:31,080 --> 00:46:33,731 He's Sherlock, who would he bother protecting? 816 00:46:35,280 --> 00:46:38,039 Call me if you hear anything, don't hold out on me, John. 817 00:46:38,040 --> 00:46:39,883 - Call me, okay? - Yeah. Yeah, right. 818 00:46:40,680 --> 00:46:41,806 Okay, goodnight, then. 819 00:46:42,760 --> 00:46:43,886 Bye, then. 820 00:46:45,560 --> 00:46:47,449 John, need a cuppa? 821 00:46:47,640 --> 00:46:51,361 Mrs Hudson, why does Sherlock think that I'll be moving back in here? 822 00:46:51,480 --> 00:46:54,051 Oh, yes, he's put your chair back again, hasn't he? 823 00:46:54,280 --> 00:46:57,204 That's nice. Looks much better. 824 00:46:59,480 --> 00:47:02,245 John, what's wrong? Tell me. 825 00:47:02,560 --> 00:47:03,561 - John. 826 00:47:03,720 --> 00:47:05,529 That's your phone, isn't it? 827 00:47:07,120 --> 00:47:09,248 It's Sherlock, John. It's Sherlock. 828 00:47:10,520 --> 00:47:12,522 John, you have to answer it! 829 00:47:18,040 --> 00:47:19,359 - Spare any change, love? - No. 830 00:47:19,360 --> 00:47:21,362 Oh, come on, love, don't be like all the rest. 831 00:47:25,840 --> 00:47:28,923 Rule one of looking for Sherlock Holmes, he finds you. 832 00:47:30,000 --> 00:47:32,128 You're working for Sherlock now. 833 00:47:32,240 --> 00:47:33,924 Keeps me off the streets, innit? 834 00:47:34,040 --> 00:47:35,929 Well, no. 835 00:47:41,040 --> 00:47:42,159 Where are you? 836 00:47:42,160 --> 00:47:43,161 Can't you see me? 837 00:47:43,360 --> 00:47:44,771 What am I looking for? 838 00:47:45,680 --> 00:47:48,968 The lie, the lie of Leinster Gardens hidden in plain sight. 839 00:47:51,160 --> 00:47:53,919 Hardly anyone notices, people live here for years and never see it 840 00:47:53,920 --> 00:47:57,208 but if you are what I think you are, it'll take you less than a minute. 841 00:47:57,520 --> 00:48:01,081 The houses, Mary. Look at the houses. 842 00:48:01,280 --> 00:48:02,879 How did you know I'd come here? 843 00:48:02,880 --> 00:48:05,804 Well, I knew you'd talk to the people no one else would bother with. 844 00:48:06,400 --> 00:48:08,959 I thought I was being clever. 845 00:48:08,960 --> 00:48:11,645 You're always clever, Mary, I was relying on that. 846 00:48:11,960 --> 00:48:14,439 I planted the information for you to find. 847 00:48:14,440 --> 00:48:15,965 Ohhh! 848 00:48:17,040 --> 00:48:18,166 30 seconds. 849 00:48:18,320 --> 00:48:19,606 What am I looking at? 850 00:48:19,920 --> 00:48:23,129 No door knobs, no letterbox, painted windows. 851 00:48:23,960 --> 00:48:28,727 23 and 24 Leinster Gardens. The empty houses. 852 00:48:29,840 --> 00:48:32,764 They were demolished years ago to make way for the London Underground. 853 00:48:33,160 --> 00:48:35,561 Vents for the old steam trains. 854 00:48:36,400 --> 00:48:39,882 Only the very front section of the house remains, it's just a facade. 855 00:48:41,280 --> 00:48:43,009 Remind you of anyone, Mary? 856 00:48:43,440 --> 00:48:44,601 A facade. 857 00:48:46,640 --> 00:48:49,246 Sorry, I never could resist a touch of drama. 858 00:48:52,200 --> 00:48:54,771 Do come in. It's a little cramped. 859 00:48:55,160 --> 00:48:56,319 Do you own this place? 860 00:48:56,320 --> 00:49:00,079 Mmm. I won it in a card game with the Clarence House cannibal. 861 00:49:00,080 --> 00:49:04,688 Nearly cost me my kidneys but fortunately, I had a straight flush. 862 00:49:06,000 --> 00:49:07,843 Quite a gambler; that woman. 863 00:49:13,200 --> 00:49:14,531 What do you want, Sherlock? 864 00:49:14,880 --> 00:49:18,646 Mary Morstan was stillborn in October, 1972. 865 00:49:20,120 --> 00:49:24,239 Her gravestone is in Chiswick Cemetery, where five years ago, 866 00:49:24,240 --> 00:49:27,608 you acquired her name and date of birth and thereafter; her identity. 867 00:49:28,400 --> 00:49:31,609 That's why you don't have friends from before that date. 868 00:49:32,200 --> 00:49:34,999 Need to work on your half of the church, Mary. 869 00:49:35,000 --> 00:49:36,239 Looking a bit thin. 870 00:49:36,240 --> 00:49:38,891 Oh, orphan's lot. Friends, that's all I have. 871 00:49:39,400 --> 00:49:42,519 It's an old enough technique, known to the kinds of people 872 00:49:42,520 --> 00:49:44,841 who could recognise a skip code on sight. 873 00:49:45,280 --> 00:49:47,931 At first I thought it was just a Bible thing, you know, spam, but it's not. 874 00:49:48,520 --> 00:49:49,965 It's a skip code. 875 00:49:50,320 --> 00:49:52,999 And extraordinarily retentive memories. 876 00:49:53,000 --> 00:49:55,559 How can you not remember which room? You remember everything. 877 00:49:55,560 --> 00:49:57,562 - I have to delete something! - 207. 878 00:49:58,600 --> 00:50:00,199 You were very slow. 879 00:50:00,200 --> 00:50:03,124 How good a shot are you? 880 00:50:04,760 --> 00:50:06,683 How badly do you want to find out? 881 00:50:07,040 --> 00:50:09,319 If I die here, my body will be found in a building 882 00:50:09,320 --> 00:50:11,759 with your face projected on the front of it, 883 00:50:11,760 --> 00:50:13,808 even Scotland Yard could get somewhere with that. 884 00:50:15,440 --> 00:50:17,249 I want to know how good you are. 885 00:50:17,720 --> 00:50:19,159 Go on, show me. 886 00:50:19,160 --> 00:50:22,767 The doctor's wife must be a little biz' bored by now. 887 00:50:37,120 --> 00:50:38,849 May I see? 888 00:50:42,040 --> 00:50:43,724 A dummy? 889 00:50:44,240 --> 00:50:45,844 Well, I suppose that was a fairly obvious trick. 890 00:50:54,640 --> 00:51:00,682 And yet, over a distance of six feet you failed to make a kill shot. 891 00:51:03,840 --> 00:51:06,605 Enough to hospitalise me, not enough to kill me. 892 00:51:07,600 --> 00:51:09,204 That wasn't a miss. 893 00:51:10,720 --> 00:51:12,085 That was surgery. 894 00:51:16,080 --> 00:51:18,159 - I'll take the case. - What case? 895 00:51:18,160 --> 00:51:19,241 Yours. 896 00:51:20,600 --> 00:51:22,648 Why didn't you come to me in the first place? 897 00:51:22,960 --> 00:51:25,167 Because John can't ever know that I lied to him. 898 00:51:26,960 --> 00:51:29,119 It would break him and I would lose him forever 899 00:51:29,120 --> 00:51:31,521 and Sherlock, I will never let that happen. 900 00:51:32,960 --> 00:51:34,121 Please. 901 00:51:34,720 --> 00:51:36,119 Understand. 902 00:51:36,120 --> 00:51:41,160 There is nothing in this world I would not do to stop that happening. 903 00:51:41,840 --> 00:51:43,001 Sorry. 904 00:51:45,320 --> 00:51:46,765 Not that obvious a trick. 905 00:51:52,360 --> 00:51:53,441 Oh. 906 00:52:02,080 --> 00:52:03,599 Now, talk 907 00:52:03,600 --> 00:52:05,284 and sort it out and do it quickly. 908 00:52:21,040 --> 00:52:23,719 Oh, dear God. It's only 2:00. 909 00:52:23,720 --> 00:52:26,399 It's been Christmas Day for at least a week now. 910 00:52:26,400 --> 00:52:29,719 How can it only be 2:00? I am in agony. 911 00:52:29,720 --> 00:52:31,799 Mikey, is this your laptop? 912 00:52:31,800 --> 00:52:34,559 Upon which depends the security of the free world, yes. 913 00:52:34,560 --> 00:52:36,079 And you've got potatoes on it. 914 00:52:36,080 --> 00:52:38,719 Well, you shouldn't leave it lying around, if it's so important. 915 00:52:38,720 --> 00:52:40,919 Why are we doing this? We never do this. 916 00:52:40,920 --> 00:52:43,679 We are here because Sherlock is home from hospital 917 00:52:43,680 --> 00:52:45,879 and we are all very happy. 918 00:52:45,880 --> 00:52:47,599 Am I happy, too? I haven't checked. 919 00:52:47,600 --> 00:52:49,039 Behave, Mike. 920 00:52:49,040 --> 00:52:50,439 Mycroft is the name you gave me, 921 00:52:50,440 --> 00:52:52,399 if you could possibly struggle all the way to the end. 922 00:52:52,400 --> 00:52:53,561 Mrs Holmes. 923 00:52:54,600 --> 00:52:55,931 Oh, thank you, dear. 924 00:52:56,720 --> 00:52:58,839 Not absolutely sure why you're here. 925 00:52:58,840 --> 00:53:00,199 I invited him. 926 00:53:00,200 --> 00:53:02,279 I'm his protégé, Mrs Holmes. 927 00:53:02,280 --> 00:53:05,011 When he dies, I get all his stuff and his job. 928 00:53:05,360 --> 00:53:07,522 - Nope. - Oh. Well, I'll help out a bit. 929 00:53:07,880 --> 00:53:09,719 Closer. 930 00:53:09,720 --> 00:53:11,479 If he does get murdered or something. 931 00:53:11,480 --> 00:53:12,599 Probably stop talking now. 932 00:53:12,600 --> 00:53:13,679 Okay. 933 00:53:13,680 --> 00:53:15,439 Lovely when you bring your friends round. 934 00:53:15,440 --> 00:53:16,646 Stop it, you. 935 00:53:16,920 --> 00:53:18,959 Somebody has put a bullet in my boy 936 00:53:18,960 --> 00:53:22,639 and if I ever find out who, I shall turn absolutely monstrous. 937 00:53:22,640 --> 00:53:26,440 Ah, this was for Mary. I'll be back in a minute. 938 00:53:30,760 --> 00:53:32,759 Ah, Mary. 939 00:53:32,760 --> 00:53:35,039 There you are. Cup of tea. 940 00:53:35,040 --> 00:53:36,959 Now, if Father starts making little humming noises, 941 00:53:36,960 --> 00:53:39,799 just give him a little poke, that usually does it. 942 00:53:39,800 --> 00:53:42,199 --Did you write this? 943 00:53:42,200 --> 00:53:44,123 Oh, that silly old thing. You mustn't read that. 944 00:53:44,440 --> 00:53:47,479 Mathematics does seem terribly fatuous now. 945 00:53:47,480 --> 00:53:50,324 Now, no humming, you! 946 00:53:52,240 --> 00:53:55,679 Complete flake, my wife, but happens to be a genius. 947 00:53:55,680 --> 00:53:56,919 She was a mathematician? 948 00:53:56,920 --> 00:53:58,570 Gave it all up for children. 949 00:53:59,240 --> 00:54:02,599 I could never bear to argue with her. 950 00:54:02,600 --> 00:54:04,967 I'm something of a moron myself. 951 00:54:05,320 --> 00:54:06,446 But she's... 952 00:54:07,640 --> 00:54:09,039 unbelievably hot. 953 00:54:09,040 --> 00:54:10,883 Oh, my God. 954 00:54:11,560 --> 00:54:14,279 You're the sane one, aren't you? 955 00:54:14,280 --> 00:54:15,884 Aren't you? 956 00:54:19,120 --> 00:54:21,600 Oh, sorry. I just... 957 00:54:23,800 --> 00:54:26,719 Oh. Do you two need a moment? 958 00:54:26,720 --> 00:54:27,846 If you don't mind. 959 00:54:28,240 --> 00:54:33,724 No, of course not. I'll go see if I can help with something or another. 960 00:54:42,240 --> 00:54:44,159 Those two. 961 00:54:44,160 --> 00:54:45,559 They all right? 962 00:54:45,560 --> 00:54:48,564 Well, you know, they've had their ups and downs. 963 00:54:52,720 --> 00:54:54,563 Baker Street. Now. 964 00:55:06,000 --> 00:55:07,001 John. 965 00:55:08,440 --> 00:55:09,885 Mary. 966 00:55:11,960 --> 00:55:14,930 Oh, Sherlock. Oh, good gracious, you look terrible. 967 00:55:15,480 --> 00:55:17,279 Get me some morphine from your kitchen, I've run out. 968 00:55:17,280 --> 00:55:18,486 I don't have any morphine. 969 00:55:18,600 --> 00:55:20,602 Then what exactly is the point of you? 970 00:55:21,160 --> 00:55:22,491 What is going on? 971 00:55:22,600 --> 00:55:23,601 Bloody good question. 972 00:55:23,800 --> 00:55:26,399 The Watsons are about to have a domestic and fairly quickly, I hope, 973 00:55:26,400 --> 00:55:27,839 because we've got work to do. 974 00:55:27,840 --> 00:55:28,841 No, I have a better question. 975 00:55:29,080 --> 00:55:33,290 Is everyone I have ever met a psychopath? 976 00:55:34,600 --> 00:55:35,761 Yes. 977 00:55:36,200 --> 00:55:37,559 Good that we've settled that. 978 00:55:37,560 --> 00:55:39,164 - Now... - Shut up! 979 00:55:40,000 --> 00:55:42,890 And stay shut up. Because this is not funny. 980 00:55:43,480 --> 00:55:44,561 Not this time. 981 00:55:44,680 --> 00:55:46,409 - I didn't say it was funny. - You... 982 00:55:47,720 --> 00:55:49,245 What have I ever done? 983 00:55:49,760 --> 00:55:51,000 Hmm? 984 00:55:51,240 --> 00:55:53,846 My whole life, to deserve you? 985 00:55:54,560 --> 00:55:55,639 Everything. 986 00:55:55,640 --> 00:55:57,085 Sherlock, I told you, 987 00:55:57,480 --> 00:55:58,799 shut up. 988 00:55:58,800 --> 00:56:00,290 No, I mean it, seriously. Everything. 989 00:56:00,400 --> 00:56:02,289 Everything you've ever done is what you did. 990 00:56:02,400 --> 00:56:05,119 Sherlock, one more word and you will not need morphine. 991 00:56:05,120 --> 00:56:07,039 You were a doctor who went to war. 992 00:56:07,040 --> 00:56:09,999 You're a man who couldn't stay in the suburbs for more than a month 993 00:56:10,000 --> 00:56:12,321 without storming a crack den and beating up a junkie. 994 00:56:12,560 --> 00:56:14,119 Your best friend is a sociopath 995 00:56:14,120 --> 00:56:17,079 who solves crimes as an alternative to getting high. 996 00:56:17,080 --> 00:56:18,519 That's me, by the way. Hello. 997 00:56:18,520 --> 00:56:20,409 Even the landlady used to run a drug cartel. 998 00:56:20,720 --> 00:56:23,326 It was my husband's cartel. I was just typing. 999 00:56:23,680 --> 00:56:25,239 And exotic dancing. 1000 00:56:25,240 --> 00:56:27,559 Sherlock Holmes, if you've been YouTubing... 1001 00:56:27,560 --> 00:56:30,564 John, you are addicted to a certain lifestyle. 1002 00:56:31,600 --> 00:56:35,679 You're abnormally attracted to dangerous situations and people, 1003 00:56:35,680 --> 00:56:39,685 so is it truly such a surprise that the woman you fall in love with 1004 00:56:40,640 --> 00:56:42,051 conforms to that pattern? 1005 00:56:42,200 --> 00:56:44,851 But she wasn't supposed to be like that. 1006 00:56:48,520 --> 00:56:50,045 Why is she like that? 1007 00:56:53,000 --> 00:56:54,923 Because you chose her. 1008 00:57:00,200 --> 00:57:02,851 Why is everything always... 1009 00:57:03,560 --> 00:57:05,881 - my fault! - Ooh, the neighbours. 1010 00:57:06,960 --> 00:57:08,962 John, listen. Be calm and answer me. 1011 00:57:09,560 --> 00:57:10,846 What is she? 1012 00:57:11,480 --> 00:57:13,608 - My lying wife? - No, what is she? 1013 00:57:14,320 --> 00:57:15,919 And the woman who's carrying my child 1014 00:57:15,920 --> 00:57:17,639 who has lied to me since the day I met her? 1015 00:57:17,640 --> 00:57:20,599 No, not in this flat, not in this room. 1016 00:57:20,600 --> 00:57:24,491 Right here, right now, what is she? 1017 00:57:27,480 --> 00:57:28,766 Okay. 1018 00:57:32,400 --> 00:57:33,686 Your way. 1019 00:57:35,880 --> 00:57:36,881 Always your way. 1020 00:57:44,080 --> 00:57:45,127 Sit. 1021 00:57:45,480 --> 00:57:46,481 Why? 1022 00:57:46,760 --> 00:57:48,649 Because that's where they sit. 1023 00:57:50,320 --> 00:57:52,209 The people who come in here with their stories. 1024 00:57:52,680 --> 00:57:54,799 The clients. That's all you are now, Mary. 1025 00:57:54,800 --> 00:57:55,801 You're a client. 1026 00:57:57,320 --> 00:58:00,290 This is where you sit and talk and this is where we sit and listen. 1027 00:58:00,640 --> 00:58:02,483 Then we decide if we want you or not. 1028 00:58:33,640 --> 00:58:35,051 So you're okay? 1029 00:58:35,520 --> 00:58:38,919 Oh! Are we doing conversation today? 1030 00:58:38,920 --> 00:58:40,365 It really is Christmas. 1031 00:58:43,200 --> 00:58:45,202 Now? 1032 00:58:46,760 --> 00:58:50,924 Seriously? Months of silence and we're going to do this now? 1033 00:58:59,080 --> 00:59:00,605 A-G-R-A. What's that? 1034 00:59:02,400 --> 00:59:03,561 Uh... 1035 00:59:04,320 --> 00:59:05,401 My initials. 1036 00:59:09,040 --> 00:59:11,999 Everything about who I was is on there. 1037 00:59:12,000 --> 00:59:13,684 If you love me, don't read it in front of me. 1038 00:59:14,280 --> 00:59:15,441 Why? 1039 00:59:16,440 --> 00:59:18,966 Because you won't love me when you've finished. 1040 00:59:19,920 --> 00:59:21,763 And I don't want to see that happen. 1041 00:59:29,840 --> 00:59:30,841 How much do you know already? 1042 00:59:31,200 --> 00:59:34,443 By your skill set, you are or were an intelligence agent. 1043 00:59:35,680 --> 00:59:38,719 Your accent is currently English but I suspect you are not. 1044 00:59:38,720 --> 00:59:40,559 You're on the run from something. 1045 00:59:40,560 --> 00:59:42,119 You've used your skills to disappear. 1046 00:59:42,120 --> 00:59:44,599 Magnussen knows your secret, which is why you were going to kill him 1047 00:59:44,600 --> 00:59:47,888 and I assume you befriended Janine in order to get close to him. 1048 00:59:48,120 --> 00:59:49,281 Oh, you can talk. 1049 00:59:49,880 --> 00:59:52,804 Oh, look at you two. You should have got married. 1050 00:59:53,640 --> 00:59:54,839 The stuff Magnussen has on me, 1051 00:59:54,840 --> 00:59:56,569 I would go to prison for the rest of my life. 1052 00:59:56,760 --> 00:59:57,807 So you were just going to kill him? 1053 00:59:58,040 --> 01:00:00,850 People like Magnussen should be killed. That's why there are people like me. 1054 01:00:00,960 --> 01:00:02,359 Perfect! 1055 01:00:02,360 --> 01:00:05,319 So that's what you were? An assassin? How could I not see that? 1056 01:00:05,320 --> 01:00:06,651 You did see that. 1057 01:00:09,600 --> 01:00:11,489 And you married me. 1058 01:00:12,800 --> 01:00:14,131 Because he's right. 1059 01:00:16,600 --> 01:00:18,204 It's what you like. 1060 01:00:22,600 --> 01:00:24,728 So, Mary... 1061 01:00:25,720 --> 01:00:29,167 Any documents that Magnussen has concerning yourself, you want... 1062 01:00:29,680 --> 01:00:31,523 extracted and returned. 1063 01:00:32,440 --> 01:00:33,919 Why would you help me? 1064 01:00:33,920 --> 01:00:35,919 Because you saved my life. 1065 01:00:35,920 --> 01:00:37,331 Sorry, sorry, what? 1066 01:00:37,840 --> 01:00:39,410 When I happened on you and Magnussen, 1067 01:00:42,200 --> 01:00:43,690 you had a problem. 1068 01:00:44,360 --> 01:00:47,523 More specifically, you had a witness. 1069 01:00:50,560 --> 01:00:52,130 What do you do now? 1070 01:00:55,160 --> 01:00:56,924 Kill the both of us? 1071 01:00:59,080 --> 01:01:00,839 This solution, of course, was simple. 1072 01:01:00,840 --> 01:01:02,729 Kill us both and leave. 1073 01:01:14,080 --> 01:01:16,447 However, sentiment got the better of you. 1074 01:01:19,120 --> 01:01:22,522 One precisely calculated shot to incapacitate me 1075 01:01:23,000 --> 01:01:26,686 in the hope that it would bide you more time to negotiate my silence. 1076 01:01:27,200 --> 01:01:29,279 Of course, you couldn't shoot Magnussen. 1077 01:01:29,280 --> 01:01:31,439 On the night that both of us broke into the building 1078 01:01:31,440 --> 01:01:34,091 your own husband would become a suspect so... 1079 01:01:38,440 --> 01:01:40,439 You calculated 1080 01:01:40,440 --> 01:01:44,079 that Magnussen would use the fact of your involvement 1081 01:01:44,080 --> 01:01:48,449 rather than sharing the information with the police, as is his MO. 1082 01:01:51,520 --> 01:01:53,090 And then you left the way you came. 1083 01:01:56,000 --> 01:01:58,799 - Have I missed anything? - How did she save your life? 1084 01:01:58,800 --> 01:02:00,919 - She phoned the ambulance. - I phoned the ambulance. 1085 01:02:00,920 --> 01:02:02,285 She phoned first. 1086 01:02:06,960 --> 01:02:08,639 Emergency, which service do you require? 1087 01:02:08,640 --> 01:02:10,039 You didn't find me for another five minutes. 1088 01:02:10,040 --> 01:02:11,439 Left to you, I would have died. 1089 01:02:11,440 --> 01:02:14,489 The average arrival time for a London ambulance is... 1090 01:02:15,160 --> 01:02:17,679 - Did somebody call an ambulance? - Eight minutes. 1091 01:02:17,680 --> 01:02:19,719 Did you bring any morphine? I asked on the phone. 1092 01:02:19,720 --> 01:02:23,008 - We were told there was a shooting. - There was, last week. 1093 01:02:23,400 --> 01:02:25,799 But I believe I'm bleeding internally. My pulse is very erratic. 1094 01:02:25,800 --> 01:02:27,199 You may need to restart my heart. 1095 01:02:27,200 --> 01:02:30,727 - Whoa. - John... John. 1096 01:02:32,400 --> 01:02:35,404 John, Magnussen is all that matters now. 1097 01:02:35,920 --> 01:02:37,799 You can trust Mary. 1098 01:02:37,800 --> 01:02:39,484 - She saved my life. - She shot you. 1099 01:02:40,560 --> 01:02:43,159 Uh, mixed messages, I grant you. That is a... 1100 01:02:43,160 --> 01:02:46,039 --Sherlock... Sherlock. Take him. 1101 01:02:46,040 --> 01:02:47,929 - Got him? - Yeah. 1102 01:03:01,240 --> 01:03:02,765 So, have you read it? 1103 01:03:07,800 --> 01:03:10,279 - Would you come here a moment? - No. Tell me, have you? 1104 01:03:10,280 --> 01:03:12,408 Just come here. 1105 01:03:15,600 --> 01:03:16,647 No, I'm fine. 1106 01:03:22,800 --> 01:03:26,282 I've thought long and hard about what I want to say to you. 1107 01:03:27,960 --> 01:03:30,359 These are prepared words, Mary. 1108 01:03:30,360 --> 01:03:32,840 - I've chosen these words with care. - Okay... 1109 01:03:35,160 --> 01:03:37,399 The problems of your past 1110 01:03:37,400 --> 01:03:38,526 are your business. 1111 01:03:40,640 --> 01:03:43,484 The problems of your future 1112 01:03:43,880 --> 01:03:45,086 are my privilege. 1113 01:03:46,520 --> 01:03:48,522 That's all I have to say, that's all I need to know. 1114 01:03:56,400 --> 01:03:58,721 No, I didn't read it. 1115 01:04:02,720 --> 01:04:04,484 You don't even know my name. 1116 01:04:06,040 --> 01:04:09,123 - Is Mary Watson good enough for you? - Yes. 1117 01:04:09,600 --> 01:04:11,759 - Oh, my God, yes. - Then it's good enough for me, too. 1118 01:04:11,760 --> 01:04:13,125 Oh... 1119 01:04:17,240 --> 01:04:20,599 All this does not mean that I'm not still basically pissed off with you. 1120 01:04:20,600 --> 01:04:21,879 I know, I know. 1121 01:04:21,880 --> 01:04:24,999 I am very pissed off and it will come out now and then. 1122 01:04:25,000 --> 01:04:26,411 I know, I know, I know. 1123 01:04:29,160 --> 01:04:30,759 You can mow the sodding lawn from now on. 1124 01:04:30,760 --> 01:04:32,519 - I do mow the lawn. - I do it loads. 1125 01:04:32,520 --> 01:04:33,799 You really don't. 1126 01:04:33,800 --> 01:04:35,479 - I choose the baby's name. - Not a chance. 1127 01:04:35,480 --> 01:04:37,005 Okay. 1128 01:04:37,840 --> 01:04:39,719 I'm glad you've given up on the Magnussen business. 1129 01:04:39,720 --> 01:04:41,279 Are you? 1130 01:04:41,280 --> 01:04:42,959 I'm still curious, though. 1131 01:04:42,960 --> 01:04:46,199 It's hardly your usual kind of puzzle. Why do you hate him? 1132 01:04:46,200 --> 01:04:47,999 Because he attacks people who are different 1133 01:04:48,000 --> 01:04:50,919 and preys on their secrets. Why don't you? 1134 01:04:50,920 --> 01:04:53,759 He never causes too much damage to anyone important. 1135 01:04:53,760 --> 01:04:55,519 He's far too intelligent for that. 1136 01:04:55,520 --> 01:04:57,439 He's a businessman, that's all. 1137 01:04:57,440 --> 01:04:59,799 And occasionally useful to us. 1138 01:04:59,800 --> 01:05:03,088 A necessary evil. Not a dragon for you to slay. 1139 01:05:04,320 --> 01:05:06,322 A dragon-slayer. 1140 01:05:06,440 --> 01:05:08,959 - Is that what you think of me? - No. 1141 01:05:08,960 --> 01:05:10,839 It's what you think of yourself. 1142 01:05:10,840 --> 01:05:12,359 Are you two smoking? 1143 01:05:12,360 --> 01:05:13,885 - No! - It was Mycroft. 1144 01:05:18,880 --> 01:05:20,439 I have, by the way, 1145 01:05:20,440 --> 01:05:23,410 a job offer I should like you to decline. 1146 01:05:23,520 --> 01:05:26,719 - I decline your kind offer. - I shall pass on your regrets. 1147 01:05:26,720 --> 01:05:28,599 - What was it? 1148 01:05:28,600 --> 01:05:31,239 They want to place you back into Eastern Europe. 1149 01:05:31,240 --> 01:05:33,919 An undercover assignment that will prove fatal to you 1150 01:05:33,920 --> 01:05:37,083 in, I think, about six months. 1151 01:05:37,480 --> 01:05:39,369 Then why don't you want me to take it? 1152 01:05:40,000 --> 01:05:44,439 It's tempting but on balance, you have more utility closer to home. 1153 01:05:44,440 --> 01:05:47,011 Utility. How do I have utility? 1154 01:05:48,680 --> 01:05:50,091 Here be dragons. 1155 01:05:51,640 --> 01:05:54,359 This isn't agreeing with me. 1156 01:05:54,360 --> 01:05:55,879 I'm going in. 1157 01:05:55,880 --> 01:05:58,239 You need low tar. 1158 01:05:58,240 --> 01:05:59,810 You still smoke like a beginner. 1159 01:06:01,520 --> 01:06:02,726 Also... 1160 01:06:04,360 --> 01:06:07,204 - your loss would break my heart. 1161 01:06:07,800 --> 01:06:10,644 What the hell am I supposed to say to that? 1162 01:06:13,280 --> 01:06:15,479 - Merry Christmas? - You hate Christmas. 1163 01:06:15,480 --> 01:06:16,561 Yes. 1164 01:06:17,600 --> 01:06:19,159 Perhaps there was something in the punch. 1165 01:06:19,160 --> 01:06:20,810 Clearly. Go and have some more. 1166 01:06:24,960 --> 01:06:26,679 So you realise that Sherlock got us 1167 01:06:26,680 --> 01:06:28,399 out here to see his mum and dad for a reason? 1168 01:06:28,400 --> 01:06:30,679 His lovely mum and clad. Fine example of married life, 1169 01:06:30,680 --> 01:06:32,091 I get that. 1170 01:06:32,800 --> 01:06:36,159 That is the thing with Sherlock. It's always the unexpected. 1171 01:06:36,160 --> 01:06:38,599 Oi... Oi... 1172 01:06:38,600 --> 01:06:41,399 Mary? Jesus Christ, Mary? 1173 01:06:41,400 --> 01:06:43,482 Sit down. Mary, can you hear me? 1174 01:06:44,960 --> 01:06:46,803 Don't drink Mary's tea. 1175 01:06:49,800 --> 01:06:51,768 Oh, or the punch. 1176 01:06:56,560 --> 01:06:58,244 Sherlock? 1177 01:06:59,040 --> 01:07:01,079 Did you just drug my pregnant wife? 1178 01:07:01,080 --> 01:07:03,359 Don't worry. Wiggins is an excellent chemist. 1179 01:07:03,360 --> 01:07:05,599 I calculated your wife's dose meself. 1180 01:07:05,600 --> 01:07:07,799 Won't affect the little one. I'll keep an eye on her. 1181 01:07:07,800 --> 01:07:10,087 He'll monitor their recovery. It's more or less his day job. 1182 01:07:10,520 --> 01:07:12,090 What the hell have you done? 1183 01:07:13,280 --> 01:07:15,806 Deal with the Devil. 1184 01:07:23,240 --> 01:07:24,526 Shouldn't you be in hospital? 1185 01:07:25,040 --> 01:07:28,559 I am in hospital. This is the canteen. 1186 01:07:28,560 --> 01:07:30,639 - Is it? - In my opinion, yes. 1187 01:07:30,640 --> 01:07:31,971 Have a seat. 1188 01:07:32,360 --> 01:07:33,407 Thank you. 1189 01:07:34,600 --> 01:07:36,329 I've been thinking about you. 1190 01:07:37,160 --> 01:07:39,083 I've been thinking about you. 1191 01:07:39,560 --> 01:07:40,686 Really? 1192 01:07:45,320 --> 01:07:47,482 I want to see Appledore. 1193 01:07:48,520 --> 01:07:50,319 Where you keep all the secrets, 1194 01:07:50,320 --> 01:07:52,721 all the files, everything you've got on everyone. 1195 01:07:53,440 --> 01:07:56,250 I want you to invite me. 1196 01:07:58,520 --> 01:08:00,807 What makes you think I'd be so careless? 1197 01:08:01,360 --> 01:08:05,843 Oh, I think you're a lot more careless than you let on. 1198 01:08:08,480 --> 01:08:09,641 Am I? 1199 01:08:14,240 --> 01:08:16,971 It's the dead-eye stare that gives it away. 1200 01:08:18,600 --> 01:08:21,922 Except it's not dead-eyed, is it? 1201 01:08:27,200 --> 01:08:29,123 You're reading. 1202 01:08:31,520 --> 01:08:33,522 Portable Appledore. 1203 01:08:34,880 --> 01:08:35,961 How does it work? 1204 01:08:37,280 --> 01:08:39,248 Built-in flash drive? 1205 01:08:40,840 --> 01:08:42,729 4G wireless? 1206 01:08:56,760 --> 01:08:58,364 They're just ordinary spectacles. 1207 01:08:59,480 --> 01:09:02,131 Yes, they are. 1208 01:09:13,000 --> 01:09:15,128 You underestimate me, Mr Holmes. 1209 01:09:24,960 --> 01:09:26,839 Impress me, then. 1210 01:09:26,840 --> 01:09:28,490 Show me Appledore. 1211 01:09:29,680 --> 01:09:31,523 Everything's available for a price. 1212 01:09:32,040 --> 01:09:34,088 - You making me an offer? - A Christmas present. 1213 01:09:36,160 --> 01:09:38,447 Then what are you giving me for Christmas, Mr Holmes? 1214 01:09:39,720 --> 01:09:41,165 My brother. 1215 01:09:45,680 --> 01:09:47,011 Jesus. 1216 01:09:51,160 --> 01:09:54,687 Sherlock, please tell me you haven't just gone out of your mind. 1217 01:09:55,000 --> 01:09:56,411 I'd rather keep you guessing. 1218 01:09:58,440 --> 01:09:59,805 --Ah! There's our lift. 1219 01:10:07,200 --> 01:10:09,123 - Coming? - Where? 1220 01:10:09,800 --> 01:10:11,679 - Want your wife to be safe? - Yeah, of course I do. 1221 01:10:11,680 --> 01:10:13,479 Good, because this is going to be incredibly dangerous. 1222 01:10:13,480 --> 01:10:15,319 One false move and we'll have betrayed the security 1223 01:10:15,320 --> 01:10:17,559 of the United Kingdom and be imprisoned for high treason. 1224 01:10:17,560 --> 01:10:20,319 Magnussen is quite simply the most dangerous man we've ever encountered 1225 01:10:20,320 --> 01:10:22,721 and the odds are comprehensively stacked against us. 1226 01:10:23,280 --> 01:10:25,119 But it's Christmas. 1227 01:10:25,120 --> 01:10:27,439 I feel the same. Oh, you mean it's actually Christmas. 1228 01:10:27,440 --> 01:10:28,719 Did you bring your gun as I suggested? 1229 01:10:28,720 --> 01:10:29,879 Why would I bring my gun 1230 01:10:29,880 --> 01:10:31,359 to your parents' house for Christmas dinner? 1231 01:10:31,360 --> 01:10:32,719 - Is it in your coat? - Yes. 1232 01:10:32,720 --> 01:10:34,239 - Off we go, then. - Where are we going? 1233 01:10:34,240 --> 01:10:35,321 Appledore. 1234 01:11:32,040 --> 01:11:34,850 I would offer you a drink but it's very rare and expensive. 1235 01:11:41,520 --> 01:11:43,799 Oh. It was you. 1236 01:11:43,800 --> 01:11:45,639 Yes, of course. 1237 01:11:45,640 --> 01:11:47,688 Very hard to find a pressure point on you, Mr Holmes. 1238 01:11:48,000 --> 01:11:49,279 Hmm. 1239 01:11:49,280 --> 01:11:51,248 The drugs thing I never believed for a moment. 1240 01:11:51,760 --> 01:11:55,082 Anyway, you wouldn't care if it was exposed, would you? 1241 01:11:56,920 --> 01:11:59,924 But look how you care about John Watson. 1242 01:12:01,320 --> 01:12:03,049 Your damsel in distress. 1243 01:12:04,360 --> 01:12:06,039 You... 1244 01:12:06,040 --> 01:12:09,439 put me in a fire for leverage? 1245 01:12:09,440 --> 01:12:12,171 Oh, I'd never let you burn, Dr Watson. 1246 01:12:12,400 --> 01:12:13,970 I had people standing by. 1247 01:12:15,560 --> 01:12:17,608 I am not a murderer. 1248 01:12:18,760 --> 01:12:19,966 Unlike your wife. 1249 01:12:25,400 --> 01:12:29,405 Let me explain how leverage works, Dr Watson. 1250 01:12:31,520 --> 01:12:33,719 For those who understand these things, 1251 01:12:33,720 --> 01:12:36,769 Mycroft Holmes is the most powerful man in the country. 1252 01:12:37,440 --> 01:12:39,602 Well, apart from me. 1253 01:12:41,120 --> 01:12:45,011 Mycroft's pressure point is his junkie detective brother Sherlock. 1254 01:12:45,760 --> 01:12:48,799 Sherlock's pressure point is his best friend John Watson. 1255 01:12:48,800 --> 01:12:50,962 John Watson's pressure point is his wife. 1256 01:12:51,600 --> 01:12:53,679 I own John Watson's wife, 1257 01:12:53,680 --> 01:12:55,011 I own Mycroft. 1258 01:12:56,400 --> 01:12:58,801 He's what I'm getting for Christmas. 1259 01:13:00,160 --> 01:13:02,367 It's an exchange, not a gift. 1260 01:13:06,240 --> 01:13:07,366 Forgive me but... 1261 01:13:09,840 --> 01:13:13,162 - I already seem to have it. - It's password protected. 1262 01:13:16,480 --> 01:13:20,319 In return for the password, you will give me any material in your possession 1263 01:13:20,320 --> 01:13:22,719 pertaining to the woman I know as Mary Watson. 1264 01:13:22,720 --> 01:13:24,643 Oh, she's bad, that one. 1265 01:13:25,520 --> 01:13:27,959 So many dead people. 1266 01:13:27,960 --> 01:13:30,599 - You should see what I've seen. - I don't need to see it. 1267 01:13:30,600 --> 01:13:32,602 Well, you might enjoy it, though. 1268 01:13:33,040 --> 01:13:34,087 I enjoy it. 1269 01:13:36,120 --> 01:13:37,451 Then, why don't you show us? 1270 01:13:38,160 --> 01:13:39,639 Show you Appledore? 1271 01:13:39,640 --> 01:13:41,563 The secret vaults? 1272 01:13:41,760 --> 01:13:43,279 Is that what you want? 1273 01:13:43,280 --> 01:13:47,444 I want everything you've got on Mary. 1274 01:13:55,960 --> 01:13:57,530 You know, 1275 01:13:58,200 --> 01:14:00,199 I honestly expected something good. 1276 01:14:00,200 --> 01:14:02,359 Oh, I think you'll find the contents of that laptop... 1277 01:14:02,360 --> 01:14:03,930 Include the GPS locator. 1278 01:14:05,600 --> 01:14:08,039 By now your brother will have noticed the theft 1279 01:14:08,040 --> 01:14:11,559 and Security Services will be converging on this house. 1280 01:14:11,560 --> 01:14:15,884 Having arrived, they'll find top secret information in my hands. 1281 01:14:16,120 --> 01:14:18,930 And they'll have every justification to search my vaults. 1282 01:14:19,360 --> 01:14:23,331 They will discover further information of this kind, then I'll be imprisoned. 1283 01:14:23,520 --> 01:14:25,966 You will be exonerated. 1284 01:14:26,720 --> 01:14:28,879 Restored to your smelly little apartment 1285 01:14:28,880 --> 01:14:31,565 to solve crimes with Mr and Mrs Psychopath. 1286 01:14:32,840 --> 01:14:36,890 Mycroft has been looking for this opportunity for a long time. 1287 01:14:38,480 --> 01:14:41,927 He'll be a very, very proud big brother. 1288 01:14:43,000 --> 01:14:45,599 The fact that you know it's going to happen isn't going to stop it. 1289 01:14:45,600 --> 01:14:48,285 Then why am I smiling? 1290 01:14:49,520 --> 01:14:51,170 Ask me. 1291 01:14:52,360 --> 01:14:53,964 Why are you smiling? 1292 01:14:55,200 --> 01:14:58,568 Because Sherlock Holmes has made one enormous mistake 1293 01:14:59,320 --> 01:15:02,130 which will destroy the lives of everyone he loves 1294 01:15:03,920 --> 01:15:06,002 and everything he holds dear. 1295 01:15:09,480 --> 01:15:13,530 Let me show you the Appledore vaults. 1296 01:15:25,240 --> 01:15:27,561 The entrance to my vaults. 1297 01:15:28,400 --> 01:15:30,289 This is where I keep you all. 1298 01:15:43,920 --> 01:15:46,279 Okay. So where are the vaults, then? 1299 01:15:46,280 --> 01:15:48,647 Vaults? What vaults? 1300 01:15:49,360 --> 01:15:51,681 There are no vaults beneath this building. 1301 01:15:53,640 --> 01:15:54,880 They're all in here. 1302 01:15:57,400 --> 01:16:01,246 The Appledore vaults are my mind palace. 1303 01:16:02,000 --> 01:16:04,685 You know about mind palaces, don't you, Sherlock? 1304 01:16:04,800 --> 01:16:07,724 How to store information so you never forget it, 1305 01:16:08,280 --> 01:16:09,645 by picturing it. 1306 01:16:10,160 --> 01:16:13,528 I just sit here, I close my eyes 1307 01:16:14,200 --> 01:16:16,601 and down I go to my vaults. 1308 01:16:21,040 --> 01:16:23,168 I can go anywhere inside my vaults. 1309 01:16:24,760 --> 01:16:26,444 My memories. 1310 01:16:32,520 --> 01:16:35,524 I'll look at the files on Mrs Watson. 1311 01:16:46,440 --> 01:16:49,284 Oh, this is one of my favourites. 1312 01:16:50,120 --> 01:16:51,610 Oh, it's so exciting. 1313 01:16:53,760 --> 01:16:57,639 All those whack jobs for the CIA. 1314 01:16:57,640 --> 01:17:01,999 Ooh! She's gone a bit freelance now. 1315 01:17:02,000 --> 01:17:03,365 Bad girl. 1316 01:17:11,400 --> 01:17:13,846 Oh, she's so wicked. 1317 01:17:15,000 --> 01:17:17,606 I can really see why you like her. 1318 01:17:22,160 --> 01:17:23,959 You see? 1319 01:17:23,960 --> 01:17:25,639 So there are no documents, 1320 01:17:25,640 --> 01:17:28,119 you don't actually have anything here? 1321 01:17:28,120 --> 01:17:31,169 Oh, sometimes I send out for something if I really need it but 1322 01:17:31,760 --> 01:17:34,879 - mostly I just remember it all. - I don't understand. 1323 01:17:34,880 --> 01:17:37,439 - You should have that on a t-shirt. - You just remember it all? 1324 01:17:37,440 --> 01:17:39,761 It's all about knowledge. Everything is. 1325 01:17:40,600 --> 01:17:42,519 Knowing is owning. 1326 01:17:42,520 --> 01:17:44,519 But if you just know it, then you don't have proof. 1327 01:17:44,520 --> 01:17:46,682 Proof? What would I need proof for? 1328 01:17:47,080 --> 01:17:49,319 I'm in news, you moron. 1329 01:17:49,320 --> 01:17:51,800 I don't have to prove it, I just have to print it. 1330 01:17:52,360 --> 01:17:56,888 Speaking of news, you will both be heavily featured tomorrow. 1331 01:17:57,440 --> 01:18:00,125 Trying to sell state secrets to me. 1332 01:18:03,120 --> 01:18:04,531 Let's go outside. 1333 01:18:05,280 --> 01:18:08,807 They'll be here shortly. Can't wait to see you arrested. 1334 01:18:10,240 --> 01:18:12,288 Sherlock, do we have a plan? 1335 01:18:14,200 --> 01:18:15,929 Sherlock? 1336 01:18:27,680 --> 01:18:29,603 They're taking their time, aren't they? 1337 01:18:30,680 --> 01:18:34,048 - I still don't understand. - And there's the back of the t-shirt. 1338 01:18:34,280 --> 01:18:37,599 You just know things. How does that work? 1339 01:18:37,600 --> 01:18:39,839 I just so love your little soldier face. 1340 01:18:39,840 --> 01:18:43,003 I'd like to punch it. Bring it over here a minute. 1341 01:18:44,080 --> 01:18:47,368 Come on, for Mary. Bring me your face. 1342 01:18:54,040 --> 01:18:56,327 Lean forward a bit and stick your face out. 1343 01:18:58,640 --> 01:19:00,005 Please. 1344 01:19:01,800 --> 01:19:04,929 Now, can If lick it? 1345 01:19:07,160 --> 01:19:09,766 Can I flick your face? 1346 01:19:17,040 --> 01:19:19,039 Oh, I just love doing this. 1347 01:19:19,040 --> 01:19:21,247 I could do it all day. 1348 01:19:21,960 --> 01:19:24,079 It works like this, John. 1349 01:19:24,080 --> 01:19:26,845 I know who Mary hurt and killed. 1350 01:19:27,800 --> 01:19:30,485 I know where to find people who hate her. 1351 01:19:32,800 --> 01:19:36,202 I know where they live. I know their phone numbers. 1352 01:19:39,120 --> 01:19:42,169 All in my mind palace. All of it. 1353 01:19:42,880 --> 01:19:45,565 I could phone them right now 1354 01:19:45,840 --> 01:19:48,679 and tear your whole life down. 1355 01:19:48,680 --> 01:19:50,091 And I will. 1356 01:19:50,880 --> 01:19:54,407 Unless you let me flick your face. 1357 01:20:01,640 --> 01:20:04,159 This is what I do to people. 1358 01:20:04,160 --> 01:20:06,811 This is what I do to whole countries. 1359 01:20:07,440 --> 01:20:10,364 Just because I know. 1360 01:20:11,960 --> 01:20:13,959 Can I do your eye now? 1361 01:20:13,960 --> 01:20:15,564 See if you can keep it open. Hmm? 1362 01:20:17,360 --> 01:20:19,599 Come on, for Mary. Keep it open. 1363 01:20:19,600 --> 01:20:23,199 - Sherlock... - Let him, I'm sorry. Just... 1364 01:20:23,200 --> 01:20:24,804 let him. 1365 01:20:25,240 --> 01:20:27,402 Hmm? Come on, eye open. 1366 01:20:32,280 --> 01:20:33,520 It's difficult, isn't it? 1367 01:20:33,920 --> 01:20:36,959 Janine managed it once. 1368 01:20:36,960 --> 01:20:39,201 She makes the funniest noises. 1369 01:20:48,200 --> 01:20:51,807 Sherlock Holmes and John Watson, stand away from that man. 1370 01:20:52,440 --> 01:20:54,199 Here we go, Mr Holmes. 1371 01:20:54,200 --> 01:20:58,799 To clarify, Appledore's vaults only exist in your mind? 1372 01:20:58,800 --> 01:21:00,479 Nowhere else. Just there. 1373 01:21:00,480 --> 01:21:02,608 They're not real. They never have been. 1374 01:21:03,520 --> 01:21:05,999 Sherlock Holmes and John Watson. 1375 01:21:06,000 --> 01:21:09,079 - Step away. - It's fine. 1376 01:21:09,080 --> 01:21:12,209 - They're harmless. - Target not armed. 1377 01:21:12,440 --> 01:21:14,488 - Sherlock, what do we do? - Nothing. 1378 01:21:15,160 --> 01:21:17,079 There's nothing to be done. 1379 01:21:17,080 --> 01:21:20,562 Oh, I'm not a villain. I have no evil plan. 1380 01:21:20,920 --> 01:21:23,439 I'm a businessman, acquiring assets. 1381 01:21:23,440 --> 01:21:25,359 You happen to be one of them. 1382 01:21:25,360 --> 01:21:29,604 Sorry. No chance for you to be a hero this time, Mr Holmes. 1383 01:21:29,880 --> 01:21:31,879 Sherlock Holmes and John Watson, 1384 01:21:31,880 --> 01:21:34,963 stand away from that man. Do it now. 1385 01:21:35,320 --> 01:21:37,839 Oh, do your research. 1386 01:21:37,840 --> 01:21:39,959 I'm not a hero. 1387 01:21:39,960 --> 01:21:42,319 I'm a high-functioning sociopath. 1388 01:21:42,320 --> 01:21:44,399 Merry Christmas! 1389 01:21:44,400 --> 01:21:47,119 - Man down. Man down. 1390 01:21:47,120 --> 01:21:49,799 Get away from me, John! Stay well back. 1391 01:21:49,800 --> 01:21:52,280 - Christ, Sherlock! - Don't fire. 1392 01:21:52,640 --> 01:21:54,759 Do not fire on Sherlock Holmes. 1393 01:21:54,760 --> 01:21:56,250 Do not fire! 1394 01:21:58,000 --> 01:21:59,923 Oh, Christ, Sherlock. 1395 01:22:02,840 --> 01:22:04,569 Give my love to Mary. 1396 01:22:07,280 --> 01:22:09,009 Tell her she's safe now. 1397 01:22:38,600 --> 01:22:40,329 Oh, Sherlock. 1398 01:22:41,720 --> 01:22:42,846 What have you done? 1399 01:22:52,840 --> 01:22:55,159 As my colleague is fond of remarking, 1400 01:22:55,160 --> 01:22:58,239 this country sometimes needs a blunt instrument. 1401 01:22:58,240 --> 01:23:00,720 Equally, it sometimes needs a dagger. 1402 01:23:01,120 --> 01:23:05,648 A scalpel, wielded with precision and without remorse. 1403 01:23:07,560 --> 01:23:11,406 There will always come a time when we need Sherlock Holmes. 1404 01:23:12,560 --> 01:23:16,119 If this is some expression of familial sentiment... 1405 01:23:16,120 --> 01:23:17,359 Don't be absurd. 1406 01:23:17,360 --> 01:23:20,762 I am not given to outbursts of brotherly compassion. 1407 01:23:22,320 --> 01:23:24,084 You know what happened to the other one. 1408 01:23:25,680 --> 01:23:29,279 In any event, there is no prison in which we could incarcerate Sherlock 1409 01:23:29,280 --> 01:23:32,204 without causing a riot on a daily basis. 1410 01:23:33,040 --> 01:23:35,281 The alternative, however, 1411 01:23:35,720 --> 01:23:38,039 would require your approval. 1412 01:23:38,040 --> 01:23:40,039 Hardly merciful, Mr Holmes. 1413 01:23:40,040 --> 01:23:41,883 Regrettably, Lady Smallwood, 1414 01:23:42,280 --> 01:23:45,443 my brother is a murderer. 1415 01:23:58,360 --> 01:24:00,159 You will look after him for me, won't you? 1416 01:24:00,160 --> 01:24:01,161 Oh! 1417 01:24:01,600 --> 01:24:03,682 Don't worry, I'll keep him in trouble. 1418 01:24:05,000 --> 01:24:06,365 That's my girl. 1419 01:24:11,280 --> 01:24:14,319 Since this is likely to be the last conversation I'll have with John Watson, 1420 01:24:14,320 --> 01:24:16,004 would you mind if we took a moment? 1421 01:24:25,280 --> 01:24:27,282 So here we are. 1422 01:24:29,000 --> 01:24:31,685 - William Sherlock Scott Holmes. - Sorry? 1423 01:24:32,040 --> 01:24:34,639 That's the whole of it. If you're looking for baby names. 1424 01:24:34,640 --> 01:24:38,042 No, we've had a scan. We're pretty sure it's a girl. 1425 01:24:38,600 --> 01:24:40,523 Oh... Okay. 1426 01:24:45,560 --> 01:24:46,800 Yeah... 1427 01:24:47,560 --> 01:24:49,999 You know, I can't think of a single thing to say. 1428 01:24:50,000 --> 01:24:51,604 No, neither can I. 1429 01:24:53,080 --> 01:24:56,323 - The game is over. - The game is never over, John. 1430 01:24:57,280 --> 01:24:59,199 But there may be some new players now. 1431 01:24:59,200 --> 01:25:02,199 That's okay. The east wind takes us all in the end. 1432 01:25:02,200 --> 01:25:03,850 What's that? 1433 01:25:04,320 --> 01:25:06,879 It's a story my brother told me when we were kids. 1434 01:25:06,880 --> 01:25:11,044 The east wind, this terrifying force that lays waste to all in its path. 1435 01:25:11,840 --> 01:25:14,844 Seeks out the unworthy and plucks them from the Earth. 1436 01:25:15,280 --> 01:25:17,039 - That was generally me. - Nice. 1437 01:25:17,040 --> 01:25:18,405 He was a rubbish big brother. 1438 01:25:19,920 --> 01:25:22,048 So what about you, then? 1439 01:25:23,240 --> 01:25:25,159 Where are you actually going now? 1440 01:25:25,160 --> 01:25:27,401 Oh, some undercover work in Eastern Europe. 1441 01:25:28,160 --> 01:25:30,439 - For how long? - Six months, 1442 01:25:30,440 --> 01:25:32,249 my brother estimates. 1443 01:25:32,680 --> 01:25:34,284 He's never wrong. 1444 01:25:35,080 --> 01:25:36,650 And then what? 1445 01:25:39,520 --> 01:25:40,567 Who knows? 1446 01:25:46,280 --> 01:25:48,567 John, there's something... 1447 01:25:50,000 --> 01:25:53,402 I should say, I've meant to say always and I never have. 1448 01:25:53,640 --> 01:25:55,519 Since it's unlikely we'll ever meet again, 1449 01:25:55,520 --> 01:25:57,249 I might as well say it now. 1450 01:26:01,160 --> 01:26:03,401 Sherlock is actually a girl's name. 1451 01:26:07,040 --> 01:26:09,279 - It's not. - It was worth a try. 1452 01:26:09,280 --> 01:26:11,759 We're not naming our daughter after you. 1453 01:26:11,760 --> 01:26:13,569 I think it could work. 1454 01:26:19,720 --> 01:26:21,529 To the very best of times, John. 1455 01:27:08,720 --> 01:27:11,319 - This one's good... 1456 01:27:11,320 --> 01:27:12,759 Alexander comes in for a tackle... 1457 01:27:12,760 --> 01:27:14,967 - Oh! - Oh, he missed it! 1458 01:27:15,760 --> 01:27:19,399 Oi, what's wrong the telly? Something wrong with the telly, mate. 1459 01:27:19,400 --> 01:27:21,209 Get it working! 1460 01:27:21,960 --> 01:27:23,959 - Who's that? - Did you miss me? 1461 01:27:23,960 --> 01:27:27,319 Did you miss me? Did you miss me? Did you miss me? 1462 01:27:27,320 --> 01:27:29,719 - Did you miss me? - How is this possible? 1463 01:27:29,720 --> 01:27:32,639 We don't know. But it's on every screen in the country, 1464 01:27:32,640 --> 01:27:35,564 - every screen simultaneously. - Has the Prime Minister been told? 1465 01:27:38,040 --> 01:27:39,199 And Mycroft? 1466 01:27:39,200 --> 01:27:43,091 But that's not possible. That is simply not possible. 1467 01:27:45,200 --> 01:27:46,359 What's happened? 1468 01:27:46,360 --> 01:27:49,489 Sir? It's your brother. 1469 01:27:51,640 --> 01:27:53,799 - Mycroft. - Hello, little brother. 1470 01:27:53,800 --> 01:27:56,719 - How's the exile going? - I've only been gone four minutes. 1471 01:27:56,720 --> 01:27:58,959 Well, I certainly hope you've learnt your lesson. 1472 01:27:58,960 --> 01:28:01,611 As it turns out, you're needed. 1473 01:28:01,720 --> 01:28:03,961 Oh, for God's sake, make up your mind. 1474 01:28:04,880 --> 01:28:06,199 Who needs me this time? 1475 01:28:06,200 --> 01:28:09,719 Did you miss me? Did you miss me? Did you miss me? 1476 01:28:09,720 --> 01:28:13,399 Did you miss me? Did you miss me? Did you miss me? 1477 01:28:13,400 --> 01:28:14,999 - Did you miss me? - England. 1478 01:28:15,000 --> 01:28:17,519 But he's dead. I mean, you told me he was dead, Moriarty. 1479 01:28:17,520 --> 01:28:19,359 Absolutely. He blew his own brains out. 1480 01:28:19,360 --> 01:28:21,439 So how can he be back? 1481 01:28:21,440 --> 01:28:25,604 Well, if he is, he'd better wrap up warm. 1482 01:28:27,480 --> 01:28:29,164 There's an east wind coming. 1483 01:29:05,760 --> 01:29:07,046 Miss me? 1484 00:06:32,300 --> 00:06:38,300 Sherlock S03E03 - His Last Vow Brought to you by Cry007Baby [C7B]