1 00:00:03,800 --> 00:00:05,040 Why today? 2 00:00:09,520 --> 00:00:14,599 Do you want to hear me say it? 18 months since our last appointment. 3 00:00:14,600 --> 00:00:15,880 You read the papers? 4 00:00:17,360 --> 00:00:19,920 Sometimes... And you watch telly? 5 00:00:22,200 --> 00:00:23,640 You know why I'm here. 6 00:00:27,560 --> 00:00:28,920 I'm here because... 7 00:00:33,600 --> 00:00:35,400 What happened, John? 8 00:00:47,640 --> 00:00:49,080 Sherl... 9 00:00:53,360 --> 00:00:54,840 You need to get it out. 10 00:00:57,240 --> 00:01:00,760 My best friend... Sherlock Holmes... 11 00:01:03,080 --> 00:01:04,520 ..is dead. 12 00:01:09,000 --> 00:01:14,000 Sherlock 2x03 "The Reichenbach Fall" 13 00:01:15,000 --> 00:01:20,000 Subtitles by Red Bee Media Ltd 14 00:01:37,920 --> 00:01:42,079 Falls Of The Reichenbach. Turner's masterpiece. 15 00:01:42,080 --> 00:01:43,839 Thankfully recovered, 16 00:01:43,840 --> 00:01:47,800 owing to the prodigious talent of Mr Sherlock Holmes. 17 00:01:51,320 --> 00:01:53,240 A small token of our gratitude. 18 00:01:54,360 --> 00:01:57,639 Diamond cufflinks... All my cuffs have buttons. 19 00:01:57,640 --> 00:01:58,960 He means thank you. Do I? 20 00:01:58,961 --> 00:02:01,799 Just say it. Thank you. 21 00:02:01,800 --> 00:02:03,240 Hang on. 22 00:02:07,760 --> 00:02:13,599 Back together with my family, after my terrifying ordeal. 23 00:02:13,600 --> 00:02:17,879 And we have one person to thank for my deliverance... 24 00:02:17,880 --> 00:02:20,040 Sherlock Holmes. 25 00:02:23,720 --> 00:02:26,280 Tie pin. I don't wear ties. Shhh. 26 00:02:29,440 --> 00:02:34,399 Peter Ricoletti... Number one on Interpol's most wanted list since 1982. 27 00:02:34,400 --> 00:02:36,580 We got him, and there's one person we have 28 00:02:36,581 --> 00:02:38,759 to thank for giving us the decisive leads. 29 00:02:38,760 --> 00:02:41,399 With all his customary diplomacy and tact. 30 00:02:41,400 --> 00:02:44,000 Sarcasm. Yes. 31 00:02:45,160 --> 00:02:46,560 We all chipped in. 32 00:02:52,280 --> 00:02:55,519 Oh... Put the hat on. Put the hat on. 33 00:02:55,520 --> 00:02:57,799 Yes, Sherlock, put it on. 34 00:02:57,800 --> 00:03:00,160 Just get it over with. 35 00:03:10,800 --> 00:03:12,999 "Boffin!" 36 00:03:13,000 --> 00:03:15,559 "Boffin Sherlock Holmes!" 37 00:03:15,560 --> 00:03:16,838 Everybody gets one. 38 00:03:16,839 --> 00:03:18,320 One what? Tabloid nickname. 39 00:03:18,321 --> 00:03:20,740 SuBo, Nasty Nick. I'll probably get one soon. 40 00:03:20,741 --> 00:03:23,159 Page five, column six, first sentence. 41 00:03:23,160 --> 00:03:26,199 Why is it always the hat photograph?! 42 00:03:26,200 --> 00:03:28,040 "Bachelor John Watson. " What kind of hat is it? 43 00:03:28,041 --> 00:03:29,879 What are they implying?! 44 00:03:29,880 --> 00:03:32,879 Is it a cap? Why has it got two fronts? It's a deerstalker. 45 00:03:32,880 --> 00:03:35,200 "Frequently seen in the company of bachelor John Watson. 46 00:03:35,201 --> 00:03:37,519 " What are you going to do, throw it? 47 00:03:37,520 --> 00:03:41,199 "Confirmed bachelor John Watson." A death frisbee! This is too much, 48 00:03:41,200 --> 00:03:43,580 we need to be more careful. It's got flaps. 49 00:03:43,581 --> 00:03:45,959 Ear flaps, it's an ear hat, John. 50 00:03:45,960 --> 00:03:47,759 What do you mean, more careful? 51 00:03:47,760 --> 00:03:50,999 I mean, this isn't a deerstalker now, it's a Sherlock Holmes hat. 52 00:03:51,000 --> 00:03:53,839 I mean, you're not exactly a private detective any more. 53 00:03:53,840 --> 00:03:56,039 You're this far from famous. Oh, it'll pass. 54 00:03:56,040 --> 00:03:59,740 It better pass. The press will turn, Sherlock, 55 00:03:59,741 --> 00:04:03,439 they always turn and they'll turn on you. 56 00:04:03,440 --> 00:04:06,239 It really bothers you. What? What people say. Yes. 57 00:04:06,240 --> 00:04:08,360 About me? why would it upset YOU? 58 00:04:10,520 --> 00:04:14,640 Just try to keep a low profile. Find yourself a little case this week. 59 00:04:15,920 --> 00:04:17,880 Stay out of the news. 60 00:04:58,240 --> 00:04:59,959 That's your phone. 61 00:04:59,960 --> 00:05:02,200 Hmm, it keeps doing that. 62 00:05:05,080 --> 00:05:10,679 So, did you just talk to him for a really long time? 63 00:05:10,680 --> 00:05:13,799 Oh, Henry Fishguard never committed suicide. 64 00:05:13,800 --> 00:05:16,279 Bow Street runners missed everything. 65 00:05:16,280 --> 00:05:20,799 Pressing case, is it? They're all pressing until they're solved. 66 00:05:20,800 --> 00:05:23,800 Put your key back please. Thank you. 67 00:05:26,760 --> 00:05:29,279 Excuse me, sir. 68 00:05:29,280 --> 00:05:32,040 Any metal objects, keys, mobile phones? 69 00:05:34,200 --> 00:05:35,879 You can go through. 70 00:05:35,880 --> 00:05:37,080 Thank you. 71 00:06:08,040 --> 00:06:09,520 Fancy a cuppa then, mate? 72 00:06:09,521 --> 00:06:11,000 Yeah, why not? 73 00:06:13,240 --> 00:06:15,039 Gilts at seven. 74 00:06:15,040 --> 00:06:18,960 Dutch Telecoms in free-fall. Thank you, Harvey. 75 00:06:23,000 --> 00:06:24,120 What are you saying? 76 00:06:24,121 --> 00:06:27,999 Refuse them all parole and bring back the rope? 77 00:06:28,000 --> 00:06:29,600 Let's begin. 78 00:06:48,320 --> 00:06:50,839 This is an emergency. Please leave. 79 00:06:50,840 --> 00:06:54,400 Sir, I'm going to have to ask you to leave. 80 00:07:07,560 --> 00:07:09,199 Sir, there's been a break-in. 81 00:07:09,200 --> 00:07:10,240 Not our division. 82 00:07:10,241 --> 00:07:11,680 You'll want it. 83 00:07:22,160 --> 00:07:24,440 The vault! 84 00:07:30,800 --> 00:07:35,159 Hacked into the Tower of bloody London's security?! How?! 85 00:07:35,160 --> 00:07:36,980 Tell them we're on our way! 86 00:07:36,981 --> 00:07:38,799 There's been another one, another break-in. 87 00:07:38,800 --> 00:07:40,280 Bank of England! 88 00:08:00,240 --> 00:08:03,320 Sir! Security's down, sir. It's failing. 89 00:08:04,640 --> 00:08:05,840 What is it now? 90 00:08:05,841 --> 00:08:07,599 Pentonville Prison. 91 00:08:07,600 --> 00:08:10,320 Oh no! 92 00:09:20,240 --> 00:09:22,320 No rush. 93 00:09:26,200 --> 00:09:27,720 I'll get it, shall I? 94 00:09:36,200 --> 00:09:38,879 Here. Not now, I'm busy. 95 00:09:38,880 --> 00:09:41,720 Sherlock... Not now! He's back. 96 00:09:57,280 --> 00:09:59,679 That glass is tougher than anything. 97 00:09:59,680 --> 00:10:03,480 Not tougher than crystallised carbon. He used a diamond. 98 00:10:24,240 --> 00:10:28,199 # Oh, sinnerman, where you gonna run to? 99 00:10:28,200 --> 00:10:31,160 # Sinnerman, where you gonna run to? 100 00:10:32,480 --> 00:10:35,159 # Where you gonna run to? 101 00:10:35,160 --> 00:10:37,439 # All on that day 102 00:10:37,440 --> 00:10:40,519 # Well, I run to the rock... # 103 00:10:40,520 --> 00:10:42,520 Ready? Yes. 104 00:10:44,760 --> 00:10:47,199 Stand back. Stand back. Mr Holmes. Mr Holmes. 105 00:10:47,200 --> 00:10:50,560 Let them through. Thank you. Get in. 106 00:10:52,280 --> 00:10:56,760 # Oh, Lord... # Please help me, Lord 107 00:10:57,760 --> 00:11:00,400 # Don't you see me praying 108 00:11:01,440 --> 00:11:04,959 # Don't you see me down here praying 109 00:11:04,960 --> 00:11:07,039 # But the Lord said 110 00:11:07,040 --> 00:11:10,759 # Go to the devil The Lord said 111 00:11:10,760 --> 00:11:13,240 # Go to the devil 112 00:11:14,520 --> 00:11:17,079 # He said Go to the devil 113 00:11:17,080 --> 00:11:18,599 # All on that day 114 00:11:18,600 --> 00:11:20,999 # So I ran to the devil 115 00:11:21,000 --> 00:11:23,919 # He was waiting... # 116 00:11:23,920 --> 00:11:25,480 Remember... Yes. 117 00:11:27,000 --> 00:11:28,360 Remember... Yes. 118 00:11:29,600 --> 00:11:33,119 Remember what they told you. Don't try to be clever. No. 119 00:11:33,120 --> 00:11:35,580 Please, keep it simple and brief. God forbid the 120 00:11:35,581 --> 00:11:38,039 star witness at the trial should appear intelligent. 121 00:11:38,040 --> 00:11:41,439 Intelligent, fine. Let's give "smart-arse" a wide berth. 122 00:11:41,440 --> 00:11:44,640 I'll just be myself. Are you listening to me? 123 00:11:52,800 --> 00:11:54,759 Today, outside the Old Bailey... 124 00:11:54,760 --> 00:11:58,159 This is the trial of the century... The trial of James Moriarty... 125 00:11:58,160 --> 00:12:00,519 James Moriarty, earlier today accused of... 126 00:12:00,520 --> 00:12:02,519 ..attempting to steal the Crown Jewels. 127 00:12:02,520 --> 00:12:05,760 At the Old Bailey we have Reichenbach hero Sherlock Holmes... 128 00:12:15,120 --> 00:12:18,040 Would you mind slipping your hand into my pocket? 129 00:12:35,600 --> 00:12:37,279 Thanks. 130 00:12:37,280 --> 00:12:40,319 # It was boiling, I ran to the sea 131 00:12:40,320 --> 00:12:43,679 # It was boiling I ran to the sea... # 132 00:12:43,680 --> 00:12:48,240 Crown v Moriarty, please proceed to Court 10. 133 00:12:49,640 --> 00:12:50,920 You're him. 134 00:12:53,320 --> 00:12:56,559 Wrong toilet. I'm a big fan. Evidently. 135 00:12:56,560 --> 00:12:59,679 I read your cases, follow them all. 136 00:12:59,680 --> 00:13:02,600 Sign my shirt, would you? 137 00:13:04,280 --> 00:13:06,400 There are two types of fans. Oh? 138 00:13:07,480 --> 00:13:10,359 Catch me before I kill again, Type A. Uh-huh. 139 00:13:10,360 --> 00:13:14,919 What's Type B? Your bedroom's just a taxi ride away. Hmm. 140 00:13:14,920 --> 00:13:16,280 Guess which one I am? 141 00:13:19,680 --> 00:13:22,279 Neither. Really? No, you're not a fan at all. 142 00:13:22,280 --> 00:13:25,599 Those marks on your forearm, edge of a desk. 143 00:13:25,600 --> 00:13:29,479 You've been typing in a hurry, probably, pressure on, facing a deadline. 144 00:13:29,480 --> 00:13:30,999 That all? 145 00:13:31,000 --> 00:13:34,239 There's an ink smudge on your wrist, a bulge in your jacket pocket. 146 00:13:34,240 --> 00:13:36,380 Bit of a giveaway? The smudge is deliberate, 147 00:13:36,381 --> 00:13:38,519 to see if I'm as good as they say I am. 148 00:13:38,520 --> 00:13:41,799 Hmm. Oil-based, used in newspaper print. 149 00:13:41,800 --> 00:13:45,719 But drawn on with an index finger, your finger. Hmm. 150 00:13:45,720 --> 00:13:49,640 Journalist. Unlikely you get your hands dirty at the press. 151 00:13:50,960 --> 00:13:54,079 You put that there to test me. Wow! I'm liking you. 152 00:13:54,080 --> 00:13:57,599 I'd make a great feature, "Sherlock Holmes, the man beneath the hat". 153 00:13:57,600 --> 00:14:01,719 Kitty... Riley. Pleased to meet you. 154 00:14:01,720 --> 00:14:04,160 I'm saving you the job of asking. 155 00:14:04,161 --> 00:14:06,599 I won't give you an interview. No, I don't want the money. 156 00:14:06,600 --> 00:14:08,800 You and John Watson, just platonic? 157 00:14:08,801 --> 00:14:10,999 Can I put you down for a "no" there as well 158 00:14:11,000 --> 00:14:16,319 There's all sorts of gossip in the press about you. 159 00:14:16,320 --> 00:14:20,159 Sooner or later, you're going to need someone on your side. 160 00:14:20,160 --> 00:14:23,440 Someone to set the record straight. 161 00:14:25,160 --> 00:14:27,399 You think you're the girl for that job, do you? 162 00:14:27,400 --> 00:14:30,400 I'm smart and you can trust me... 163 00:14:31,440 --> 00:14:32,959 ..totally. 164 00:14:32,960 --> 00:14:36,679 Smart? OK, investigative journalist. 165 00:14:36,680 --> 00:14:39,800 Good. Well, look at me and tell me what you see. 166 00:14:41,960 --> 00:14:45,279 If you're that skilful, you don't need an interview, 167 00:14:45,280 --> 00:14:47,440 you can just read what you need. 168 00:14:49,200 --> 00:14:51,879 No? OK, my turn. 169 00:14:51,880 --> 00:14:54,040 I see someone who's waiting for their first 170 00:14:54,041 --> 00:14:56,199 scoop, so their editor will notice them. 171 00:14:56,200 --> 00:14:58,860 You're wearing an expensive skirt, that's been 172 00:14:58,861 --> 00:15:01,519 rehemmed twice. Only posh skirt you've got. 173 00:15:01,520 --> 00:15:03,440 Your nails, you can't afford to do them that often. 174 00:15:03,441 --> 00:15:05,359 I see someone who's hungry, 175 00:15:05,360 --> 00:15:07,820 I don't see smart. I don't see trustworthy. 176 00:15:07,821 --> 00:15:10,280 I'll give you a quote. if you like. Three little words. 177 00:15:12,040 --> 00:15:15,360 You repel me. 178 00:15:28,440 --> 00:15:31,519 "A consulting criminal." Yes. 179 00:15:31,520 --> 00:15:34,960 Your words. Can you expand on that answer? 180 00:15:36,120 --> 00:15:39,439 James Moriarty is for hire. A tradesman? 181 00:15:39,440 --> 00:15:42,639 Yes. But not the sort who'd fix your heating? 182 00:15:42,640 --> 00:15:45,679 No, the sort who'd plant a bomb or stage an assassination. 183 00:15:45,680 --> 00:15:48,239 But I'm sure he'd make a decent job of your boiler. 184 00:15:48,240 --> 00:15:49,799 Would you describe him as... 185 00:15:49,800 --> 00:15:52,279 Leading. What? You're leading the witness. 186 00:15:52,280 --> 00:15:54,759 He'll object and the judge'll uphold. Mr Holmes. 187 00:15:54,760 --> 00:15:56,560 Ask me how, HOW would I describe him? 188 00:15:56,561 --> 00:16:00,319 What opinion have I formed of him? Do they not teach you this? 189 00:16:00,320 --> 00:16:02,519 Mr Holmes, we are fine without your help. 190 00:16:02,520 --> 00:16:06,479 HOW would you describe this man, his character? 191 00:16:06,480 --> 00:16:07,959 First mistake. 192 00:16:07,960 --> 00:16:10,799 James Moriarty isn't a man at all. 193 00:16:10,800 --> 00:16:12,480 He's a spider. 194 00:16:13,840 --> 00:16:17,439 A spider at the centre of a web, a criminal web with a thousand threads 195 00:16:17,440 --> 00:16:21,440 and he knows precisely how each and every single one of them dances. 196 00:16:25,040 --> 00:16:27,359 And how long...? No, no. Don't, don't do that. 197 00:16:27,360 --> 00:16:30,079 That's really not a good question. Mr Holmes! 198 00:16:30,080 --> 00:16:32,879 How long have I known him? Not your best line of enquiry. 199 00:16:32,880 --> 00:16:35,119 We met twice, five minutes in total. 200 00:16:35,120 --> 00:16:37,439 I pulled a gun, he tried to blow me up. 201 00:16:37,440 --> 00:16:39,599 I felt we had a special something. 202 00:16:39,600 --> 00:16:44,039 Miss Sorrel, are you seriously claiming this man is an expert? 203 00:16:44,040 --> 00:16:47,079 After knowing the accused for just five minutes? 204 00:16:47,080 --> 00:16:50,119 Two minutes would have made me an expert, five was ample. 205 00:16:50,120 --> 00:16:53,280 Mr Holmes, that's a matter for the jury. Oh, really? 206 00:16:56,720 --> 00:16:58,439 One librarian, two teachers, 207 00:16:58,440 --> 00:17:00,719 two high-pressure jobs, probably the City. 208 00:17:00,720 --> 00:17:03,060 The foreman's a medical secretary, trained 209 00:17:03,061 --> 00:17:05,399 abroad, judging by her shorthand. Mr Holmes? 210 00:17:05,400 --> 00:17:08,519 Seven are married, two are having an affair with each other. 211 00:17:08,520 --> 00:17:10,740 Oh, they've just had tea and biscuits. 212 00:17:10,741 --> 00:17:12,959 Would you like to know who ate the wafer? Mr Holmes! 213 00:17:12,960 --> 00:17:16,719 You've been called here to answer Miss Sorrel's questions, 214 00:17:16,720 --> 00:17:20,359 not to give us a display of your intellectual prowess. 215 00:17:20,360 --> 00:17:24,079 Keep your answers brief and to the point. 216 00:17:24,080 --> 00:17:26,239 Anything else will be treated as contempt. 217 00:17:26,240 --> 00:17:29,320 Do you think you could survive for just a few minutes... 218 00:17:50,680 --> 00:17:53,399 What did I say? I said don't get clever. 219 00:17:53,400 --> 00:17:57,479 I can't just turn it on and off like a tap. Well? Well, what? 220 00:17:57,480 --> 00:18:00,999 You were there for the whole thing, up in the gallery, start to finish. 221 00:18:01,000 --> 00:18:04,599 Like you said it would be - sat on his backside, never even stirred. 222 00:18:04,600 --> 00:18:06,759 Moriarty is not mounting any defence. 223 00:18:06,760 --> 00:18:09,679 Bank of England, Tower of London, Pentonville. 224 00:18:09,680 --> 00:18:12,279 Three of the most secure places in the country 225 00:18:12,280 --> 00:18:15,359 and six weeks ago, Moriarty breaks in, 226 00:18:15,360 --> 00:18:17,079 no-one knows how or why. 227 00:18:17,080 --> 00:18:19,880 All we know is... He ended up in custody. 228 00:18:21,760 --> 00:18:23,959 Don't do that. Do what? 229 00:18:23,960 --> 00:18:26,140 The look. Look? You're doing the look again. 230 00:18:26,141 --> 00:18:28,319 Well, I can't see it, can I? 231 00:18:28,320 --> 00:18:29,799 It's my face. 232 00:18:29,800 --> 00:18:33,399 Yes and you're doing a "We both know what's really going on here" face. 233 00:18:33,400 --> 00:18:36,479 We do. No, I don't, which is why I find the face so annoying. 234 00:18:36,480 --> 00:18:38,839 If Moriarty wanted the jewels, he'd have them. 235 00:18:38,840 --> 00:18:41,759 If he wanted the prisoners freed, they'd be on the streets. 236 00:18:41,760 --> 00:18:45,399 The reason he's still in a prison cell is cos he chose to be there. 237 00:18:45,400 --> 00:18:47,200 Somehow this is part of his scheme. 238 00:18:57,320 --> 00:19:01,680 Mr Crayhill, can we have your first witness? 239 00:19:03,600 --> 00:19:07,079 Your Honour, we're not calling any witnesses. 240 00:19:07,080 --> 00:19:08,599 I don't follow. 241 00:19:08,600 --> 00:19:11,079 You've entered a plea of not guilty. 242 00:19:11,080 --> 00:19:14,959 Nevertheless, my client is offering no evidence. 243 00:19:14,960 --> 00:19:17,720 The defence...rests. 244 00:19:26,800 --> 00:19:31,599 Ladies and gentlemen of the jury, James Moriarty stands accused... 245 00:19:31,600 --> 00:19:34,080 of several counts of attempted burglary. 246 00:19:35,440 --> 00:19:37,759 Crimes which, if he's found guilty, 247 00:19:37,760 --> 00:19:40,679 will elicit a very long custodial sentence, 248 00:19:40,680 --> 00:19:43,399 and yet...his legal team... 249 00:19:43,400 --> 00:19:47,159 has chosen to offer no evidence whatsoever 250 00:19:47,160 --> 00:19:49,239 to support their plea. 251 00:19:49,240 --> 00:19:51,839 I find myself in the unusual position 252 00:19:51,840 --> 00:19:54,959 of recommending a verdict wholeheartedly. 253 00:19:54,960 --> 00:19:57,880 You must find him guilty. 254 00:20:01,200 --> 00:20:02,359 Guilty. 255 00:20:02,360 --> 00:20:04,280 You must find him guilty. 256 00:20:15,040 --> 00:20:18,399 They're coming back. That's six minutes. 257 00:20:18,400 --> 00:20:21,359 Surprised it took them that long, to be honest. 258 00:20:21,360 --> 00:20:23,440 There's a queue for the loo! 259 00:20:33,840 --> 00:20:36,320 Have you reached a verdict on which you all agree? 260 00:20:45,400 --> 00:20:48,279 Not guilty, they found him not guilty. 261 00:20:48,280 --> 00:20:51,280 No defence and Moriarty's walked free. 262 00:20:53,960 --> 00:20:55,599 Sherlock? 263 00:20:55,600 --> 00:20:59,240 Are you listening? He's out, you know he'll be coming after you. Sherl... 264 00:21:46,560 --> 00:21:47,880 Most people knock. 265 00:21:49,560 --> 00:21:51,800 But then, you're not most people, I suppose. 266 00:21:52,920 --> 00:21:54,960 Kettle's just boiled. 267 00:21:56,280 --> 00:21:58,640 Johann Sebastian would be appalled. 268 00:22:02,760 --> 00:22:04,800 May I? Please. 269 00:22:10,480 --> 00:22:13,399 You know when he was on his deathbed, Bach, 270 00:22:13,400 --> 00:22:18,279 he heard his son at the piano playing one of his...pieces. 271 00:22:18,280 --> 00:22:21,159 The boy stopped before he got to the end. 272 00:22:21,160 --> 00:22:24,319 The dying man jumped out of bed, ran to the piano and finished it. 273 00:22:24,320 --> 00:22:26,480 Couldn't cope with an unfinished melody. 274 00:22:26,481 --> 00:22:28,639 Neither can you, that's why you've come. 275 00:22:28,640 --> 00:22:31,719 Be honest, you're a tiny bit pleased. What, with the verdict? 276 00:22:31,720 --> 00:22:34,960 With me, back on the streets. 277 00:22:36,200 --> 00:22:38,960 Every fairy tale needs a good old-fashioned villain. 278 00:22:41,360 --> 00:22:44,120 You need me or you're nothing. 279 00:22:45,600 --> 00:22:47,959 Because we're just alike, you and I, 280 00:22:47,960 --> 00:22:49,480 except you're boring. 281 00:22:50,480 --> 00:22:52,839 You're on the side of the angels. 282 00:22:52,840 --> 00:22:54,680 You got to the jury, of course. 283 00:22:55,840 --> 00:22:57,919 I got into the Tower of London, 284 00:22:57,920 --> 00:23:00,320 you think I can't worm my way into 12 hotel rooms? 285 00:23:01,320 --> 00:23:02,519 Cable network. 286 00:23:02,520 --> 00:23:05,760 Every hotel bedroom has a personalised TV screen. 287 00:23:07,640 --> 00:23:09,959 And every person has their pressure point. 288 00:23:09,960 --> 00:23:13,240 Someone that they want to protect from harm. 289 00:23:14,920 --> 00:23:16,559 Easy peasy. 290 00:23:16,560 --> 00:23:18,560 So how are you going to do it? 291 00:23:20,200 --> 00:23:21,759 Burn me? 292 00:23:21,760 --> 00:23:25,040 Ah, that's the problem, the final problem. 293 00:23:26,800 --> 00:23:28,520 Have you worked out what it is yet? 294 00:23:31,280 --> 00:23:33,439 What's the final problem? 295 00:23:33,440 --> 00:23:37,200 I did tell you... but did you listen? 296 00:23:50,320 --> 00:23:53,000 How hard do you find it, having to say "I don't know"? 297 00:23:54,080 --> 00:23:57,279 I don't know. Oh, that's clever, very clever, awfully clever. 298 00:23:57,280 --> 00:24:00,959 Speaking of clever, have you told your little friends yet? 299 00:24:00,960 --> 00:24:02,200 Told them what? 300 00:24:02,201 --> 00:24:05,239 Why I broke into all those places and never took anything? No. 301 00:24:05,240 --> 00:24:08,279 But you understand? Obviously. Off you go, then. 302 00:24:08,280 --> 00:24:11,519 Tell you what you already know? No, prove that you know it. 303 00:24:11,520 --> 00:24:14,799 You didn't take anything because you don't need to. Good. 304 00:24:14,800 --> 00:24:18,279 You'll never need to take anything ever again. Very good, because? 305 00:24:18,280 --> 00:24:20,559 Because nothing in the Bank of England, 306 00:24:20,560 --> 00:24:23,959 the Tower of London or Pentonville Prison could possibly match 307 00:24:23,960 --> 00:24:26,639 the value of the key that could get you into all three. 308 00:24:26,640 --> 00:24:31,679 I can open any door anywhere with a few tiny lines of computer code. 309 00:24:31,680 --> 00:24:34,999 No such thing as a private bank account now, they're all mine. 310 00:24:35,000 --> 00:24:38,160 No such thing as secrecy, I OWN secrecy. 311 00:24:39,160 --> 00:24:40,319 Nuclear codes? 312 00:24:40,320 --> 00:24:42,839 I could blow up NATO in alphabetical order. 313 00:24:42,840 --> 00:24:46,959 In a world of locked rooms, the man with the key is king. 314 00:24:46,960 --> 00:24:51,040 And honey, you should see me in a crown. 315 00:24:52,040 --> 00:24:54,359 You were advertising all through the trial, 316 00:24:54,360 --> 00:24:56,559 you were showing the world what you can do. 317 00:24:56,560 --> 00:24:58,039 And you were helping. 318 00:24:58,040 --> 00:25:01,839 Big client list - rogue governments, intelligence communities, 319 00:25:01,840 --> 00:25:03,480 terrorist cells. 320 00:25:04,640 --> 00:25:06,439 They all want me. 321 00:25:06,440 --> 00:25:08,639 Suddenly, I'm Mr Sex. 322 00:25:08,640 --> 00:25:12,439 If you can break any bank, what do you care about the highest bidder? 323 00:25:12,440 --> 00:25:15,279 I don't, I just like to watch them all competing. 324 00:25:15,280 --> 00:25:19,079 "Daddy loves me the best." Aren't ordinary people adorable? 325 00:25:19,080 --> 00:25:23,559 Well, you know, you've got John. I should get myself a live-in one. 326 00:25:23,560 --> 00:25:27,279 Why are you doing all of this? It must be so funny. 327 00:25:27,280 --> 00:25:30,719 You don't want money or power, not really. 328 00:25:30,720 --> 00:25:33,119 What is it all for? 329 00:25:33,120 --> 00:25:34,840 I want to solve the problem. 330 00:25:37,320 --> 00:25:38,559 Our problem. 331 00:25:38,560 --> 00:25:40,040 The final problem. 332 00:25:43,040 --> 00:25:47,280 It's going to start very soon, Sherlock...the fall. 333 00:25:48,880 --> 00:25:51,719 But don't be scared, falling is just like flying, 334 00:25:51,720 --> 00:25:54,440 except there's a more permanent destination. 335 00:26:02,280 --> 00:26:03,640 Never liked riddles. 336 00:26:07,320 --> 00:26:08,600 Learn to. 337 00:26:10,240 --> 00:26:12,160 Because I owe you a fall, Sherlock. 338 00:26:14,400 --> 00:26:18,520 I...owe...you. 339 00:27:48,880 --> 00:27:52,720 Er, excuse me, I'm looking for Mycroft Holmes? 340 00:27:56,200 --> 00:27:58,959 Would you happen to know if he's around at all? 341 00:27:58,960 --> 00:28:00,399 Can you not hear me? 342 00:28:00,400 --> 00:28:03,199 Yes, all right. Anyone? 343 00:28:03,200 --> 00:28:05,519 Anyone at all know... 344 00:28:05,520 --> 00:28:09,039 where Mycroft Holmes is, I've been asked to meet him here? 345 00:28:09,040 --> 00:28:12,999 No takers, right. Am I invisible, can you actually see me? 346 00:28:13,000 --> 00:28:17,560 Ah, thanks, gents. I've been asked to meet Mycroft Holmes. What the hell?! 347 00:28:19,440 --> 00:28:22,439 Tradition, John, our traditions define us. 348 00:28:22,440 --> 00:28:24,599 So total silence is traditional, is it? 349 00:28:24,600 --> 00:28:26,439 You can't even say pass the sugar? 350 00:28:26,440 --> 00:28:28,599 Three-quarters of the diplomatic service 351 00:28:28,600 --> 00:28:31,919 and half the government front bench all sharing one tea trolley, 352 00:28:31,920 --> 00:28:33,599 it's for the best, believe me. 353 00:28:33,600 --> 00:28:38,039 We don't want a repeat of...1972. 354 00:28:38,040 --> 00:28:40,839 But we can talk in here. You read this stuff? 355 00:28:40,840 --> 00:28:42,279 Caught my eye. Mm-hm. 356 00:28:42,280 --> 00:28:45,599 Saturday, they're doing a big expose. 357 00:28:45,600 --> 00:28:48,399 I'd love to know where she got her information. 358 00:28:48,400 --> 00:28:51,359 Someone called Brook. Recognise the name? 359 00:28:51,360 --> 00:28:53,239 School friend, maybe? 360 00:28:53,240 --> 00:28:55,840 Of Sherlock's? 361 00:28:56,920 --> 00:28:59,280 But that's not why I asked you here. 362 00:29:06,560 --> 00:29:09,759 Who's that? Don't know? No. Never seen his face before? 363 00:29:09,760 --> 00:29:13,159 Um... He's taken a flat in Baker Street, two doors down from you. 364 00:29:13,160 --> 00:29:16,319 Hm, I was thinking of doing a drinks thing for the neighbours. 365 00:29:16,320 --> 00:29:18,879 I'm not sure you'll want to. 366 00:29:18,880 --> 00:29:22,639 Sulejmani, Albanian hit squad, expertly trained killer, 367 00:29:22,640 --> 00:29:25,239 living less than 20 feet from your front door. 368 00:29:25,240 --> 00:29:28,359 Well, it's a great location. Jubilee line's handy. 369 00:29:28,360 --> 00:29:30,679 John... What's it got to do with me? 370 00:29:30,680 --> 00:29:32,719 Dyachenko. Ludmila. 371 00:29:32,720 --> 00:29:34,120 Oh... 372 00:29:35,480 --> 00:29:38,079 Actually, I think I have seen her. Russian killer. 373 00:29:38,080 --> 00:29:40,359 She's taken the flat opposite. 374 00:29:40,360 --> 00:29:41,560 OK. 375 00:29:42,600 --> 00:29:44,799 I'm sensing a pattern here. 376 00:29:44,800 --> 00:29:47,559 In fact, four top international assassins relocate 377 00:29:47,560 --> 00:29:50,440 to within spitting distance of 221b. 378 00:29:51,960 --> 00:29:54,639 Anything you'd care to share with me? 379 00:29:54,640 --> 00:29:58,319 I'm moving? It's not hard to guess the common denominator, is it? 380 00:29:58,320 --> 00:30:00,039 You think this is Moriarty? 381 00:30:00,040 --> 00:30:02,639 He promised Sherlock he'd come back. 382 00:30:02,640 --> 00:30:07,120 If this was Moriarty, we'd be dead already. If not Moriarty, then who? 383 00:30:08,440 --> 00:30:11,839 Why don't you talk to Sherlock, if you're so concerned about him? 384 00:30:11,840 --> 00:30:15,479 Oh, God, don't tell me. 385 00:30:15,480 --> 00:30:17,359 Too much history between us, John. 386 00:30:17,360 --> 00:30:20,559 Old scores, resentments. 387 00:30:20,560 --> 00:30:23,120 Nicked all his Smurfs? Broke his Action Man? 388 00:30:27,800 --> 00:30:28,880 Finished. 389 00:30:30,080 --> 00:30:32,279 We both know what's coming, John. 390 00:30:32,280 --> 00:30:36,559 Moriarty is obsessed, he's sworn to destroy his only rival. 391 00:30:36,560 --> 00:30:38,500 So you want me to watch out for your 392 00:30:38,501 --> 00:30:40,439 brother because he won't accept your help? 393 00:30:40,440 --> 00:30:42,600 If it's not too much trouble? 394 00:31:25,680 --> 00:31:27,720 Excuse me. Sorry. 395 00:31:35,360 --> 00:31:39,399 Sherlock, something weird... What's going on? Kidnapping. Rufus Bruhl. 396 00:31:39,400 --> 00:31:42,919 The ambassador to the US. He's in Washington, isn't he? 397 00:31:42,920 --> 00:31:45,999 Not him, his children. Max and Claudette, age seven and nine. 398 00:31:46,000 --> 00:31:48,839 They're at St Aldates. Posh boarding place in Surrey. 399 00:31:48,840 --> 00:31:50,879 School broke up, the boarders went home. 400 00:31:50,880 --> 00:31:52,840 A few kids remained, including those two. 401 00:31:52,841 --> 00:31:54,799 The kids have vanished. 402 00:31:54,800 --> 00:31:58,440 The ambassador's asked for you personally. The Reichenbach hero. 403 00:32:00,640 --> 00:32:02,920 Isn't it great to be working with a celebrity? 404 00:32:12,800 --> 00:32:16,399 We shouldn't need to keep you for much longer. Thank you. 405 00:32:16,400 --> 00:32:19,879 It's all right. Miss Mackenzie, House Mistress. Go easy. 406 00:32:19,880 --> 00:32:22,519 Miss Mackenzie, you're in charge of pupil welfare, 407 00:32:22,520 --> 00:32:24,839 yet you left this place wide open last night. 408 00:32:24,840 --> 00:32:27,999 What are you, an idiot, a drunk or a criminal?! Quickly, tell me! 409 00:32:28,000 --> 00:32:30,719 All the doors and windows were properly bolted. 410 00:32:30,720 --> 00:32:34,359 No-one, not even me, went into their room last night. 411 00:32:34,360 --> 00:32:37,479 You have to believe me! I do, I just wanted you to speak quickly. 412 00:32:37,480 --> 00:32:39,960 Miss Mackenzie will need to breath into a bag now. 413 00:32:46,920 --> 00:32:50,199 Six grand a term, you'd expect them to keep the kids safe for you. 414 00:32:50,200 --> 00:32:52,959 You said the other kids had all left on their holidays. 415 00:32:52,960 --> 00:32:55,399 They were the only two sleeping on this floor. 416 00:32:55,400 --> 00:32:57,639 There's absolutely no sign of a break-in. 417 00:32:57,640 --> 00:33:01,160 The intruder must have been hidden inside some place. 418 00:33:14,480 --> 00:33:16,760 Show me where the brother slept. 419 00:33:29,760 --> 00:33:31,480 The boy sleeps there every night. 420 00:33:32,480 --> 00:33:35,319 Gazing at the only light source outside in the corridor. 421 00:33:35,320 --> 00:33:37,799 He'd recognise every shape, every outline, 422 00:33:37,800 --> 00:33:40,199 the silhouette of everyone who came to the door. 423 00:33:40,200 --> 00:33:44,199 OK, so? So if someone approaches the door who he doesn't recognise, 424 00:33:44,200 --> 00:33:47,080 an intruder, maybe he can even see the outline of a weapon. 425 00:33:51,160 --> 00:33:53,319 What would he do? 426 00:33:53,320 --> 00:33:56,239 In the precious few seconds before they came into the room, 427 00:33:56,240 --> 00:33:58,719 how would he use them if not to cry out? 428 00:33:58,720 --> 00:34:01,599 This little boy, this particular little boy, 429 00:34:01,600 --> 00:34:05,079 who reads all of those spy books, what would he do? 430 00:34:05,080 --> 00:34:06,240 He'd leave a sign? 431 00:34:19,080 --> 00:34:20,120 Get Anderson! 432 00:34:22,520 --> 00:34:23,720 Linseed oil. 433 00:34:24,960 --> 00:34:28,599 Not much use, it doesn't lead us to the kidnapper. Brilliant, Anderson. 434 00:34:28,600 --> 00:34:31,400 Really? Yes, brilliant impression of an idiot. 435 00:34:32,800 --> 00:34:33,840 Floor. 436 00:34:34,800 --> 00:34:38,759 He...made a trail for us. The boy was made to walk ahead of them. 437 00:34:38,760 --> 00:34:41,559 On what, tiptoe? Indicates anxiety. 438 00:34:41,560 --> 00:34:43,000 Gun held to his head. 439 00:34:44,480 --> 00:34:47,479 The girl was pulled beside him, dragged sideways. 440 00:34:47,480 --> 00:34:50,080 He had his left arm cradled about her neck. 441 00:34:51,520 --> 00:34:54,519 That's the end of it, we don't know where they went from here. 442 00:34:54,520 --> 00:34:56,719 Tells us nothing after all. 443 00:34:56,720 --> 00:34:59,240 You're right, Anderson, nothing. 444 00:35:00,640 --> 00:35:03,960 Except his shoe size, his height, his gait, his walking pace. 445 00:35:13,640 --> 00:35:15,960 Having fun? Starting to. 446 00:35:17,040 --> 00:35:19,920 Maybe don't do the smiling. Kidnapped children? 447 00:35:28,680 --> 00:35:31,759 How could he get past the CCTV? If all the doors were locked. 448 00:35:31,760 --> 00:35:33,839 He walked in when they weren't locked. 449 00:35:33,840 --> 00:35:36,719 But a stranger can't just walk into a school like that. 450 00:35:36,720 --> 00:35:40,279 Anyone can walk in anywhere if they pick the right moment. 451 00:35:40,280 --> 00:35:43,759 Yesterday, end of term, parents milling around, chauffeurs, staff. 452 00:35:43,760 --> 00:35:45,800 What's one more stranger among that lot? 453 00:35:48,360 --> 00:35:49,920 He was waiting for them. 454 00:35:51,040 --> 00:35:53,120 All he had to do was find a place to hide. 455 00:36:02,200 --> 00:36:03,239 Molly! 456 00:36:03,240 --> 00:36:06,399 Hello, I'm just going out. No, you're not. I've got a lunch date. 457 00:36:06,400 --> 00:36:09,039 Cancel it, have lunch with me. What? I need your help. 458 00:36:09,040 --> 00:36:11,679 One of your old boyfriends, we're tracking him down. 459 00:36:11,680 --> 00:36:14,479 He's been naughty. Moriarty? Of course it's Moriarty! 460 00:36:14,480 --> 00:36:17,479 Jim wasn't my boyfriend, we went out three times. I ended it. 461 00:36:17,480 --> 00:36:19,960 Then he stole the Crown Jewels, broke into the 462 00:36:19,961 --> 00:36:22,439 Bank of England and organised a prison break. 463 00:36:22,440 --> 00:36:24,820 For the sake of law and order, I suggest you avoid 464 00:36:24,821 --> 00:36:27,200 all future attempts at a relationship, Molly. 465 00:36:30,520 --> 00:36:34,239 Oil, John. The oil in the kidnapper's footprint. 466 00:36:34,240 --> 00:36:36,119 It'll lead us to Moriarty. 467 00:36:36,120 --> 00:36:39,839 All the chemical traces on his shoe have been preserved. 468 00:36:39,840 --> 00:36:42,240 The sole of the shoe is like a passport. 469 00:36:42,241 --> 00:36:44,640 If we're lucky, we'll see everything he's been up to. 470 00:36:48,200 --> 00:36:49,960 I need that analysis. 471 00:36:52,760 --> 00:36:53,799 Alkaline. 472 00:36:53,800 --> 00:36:56,800 Thank you, John. Molly. Yes. 473 00:37:19,880 --> 00:37:22,680 I...O...U. 474 00:37:24,640 --> 00:37:26,680 Glycerol molecule. 475 00:37:27,800 --> 00:37:29,920 What are you? 476 00:37:34,640 --> 00:37:36,080 What did you mean, IOU? 477 00:37:37,880 --> 00:37:39,280 You said IOU. 478 00:37:40,320 --> 00:37:43,720 You were muttering it while you were working. Nothing, mental note. 479 00:37:45,880 --> 00:37:49,279 You're a bit like my dad. He's dead. No, sorry. 480 00:37:49,280 --> 00:37:51,340 Molly, please don't feel the need to make 481 00:37:51,341 --> 00:37:53,399 conversation, it's really not your area. 482 00:37:53,400 --> 00:37:56,239 When he was dying, he was always cheerful, he was lovely, 483 00:37:56,240 --> 00:37:59,200 except when he thought no-one could see. 484 00:38:00,440 --> 00:38:04,040 I saw him once, he looked sad. Molly. 485 00:38:05,160 --> 00:38:09,160 You look sad, when you think he can't see you. 486 00:38:13,440 --> 00:38:17,119 Are you OK? And don't just say you are, because I know what that means, 487 00:38:17,120 --> 00:38:19,600 looking sad when you think no-one can see you. 488 00:38:21,160 --> 00:38:23,680 You can see me. I don't count. 489 00:38:24,720 --> 00:38:28,359 What I'm trying to say is, that if there's anything I can do, 490 00:38:28,360 --> 00:38:31,159 anything you need, anything at all, you can have me. 491 00:38:31,160 --> 00:38:37,800 No, I just mean, I mean, if there's anything you need, it's fine. 492 00:38:40,280 --> 00:38:41,840 But what can I need from you? 493 00:38:42,920 --> 00:38:45,439 Nothing. I don't know. 494 00:38:45,440 --> 00:38:48,600 You could probably say thank you, actually. 495 00:38:50,320 --> 00:38:51,559 Thank you? 496 00:38:51,560 --> 00:38:55,639 I'm just going to go and get some crisps. Do you want anything? 497 00:38:55,640 --> 00:38:58,319 It's OK, I know you don't. 498 00:38:58,320 --> 00:39:01,400 Well, actually, maybe I'll... I know you don't. 499 00:39:11,280 --> 00:39:13,079 Sherlock? Hmm? 500 00:39:13,080 --> 00:39:18,679 This envelope that was in her trunk, there's another one. What? 501 00:39:18,680 --> 00:39:23,720 On our doorstep. Found it today. Yes, and look at that. 502 00:39:25,400 --> 00:39:28,000 Look at that, exactly the same seal. 503 00:39:33,880 --> 00:39:36,759 Breadcrumbs. Uh-huh. It was there when I got back. 504 00:39:36,760 --> 00:39:38,999 A little trace of breadcrumbs. 505 00:39:39,000 --> 00:39:41,200 Hardback copy of Fairy Tales. 506 00:39:42,280 --> 00:39:44,620 Two children led into the forest by a wicked 507 00:39:44,621 --> 00:39:46,959 father, follow a little trail of breadcrumbs. 508 00:39:46,960 --> 00:39:50,959 That's Hansel and Gretel. What sort of kidnapper leaves clues? 509 00:39:50,960 --> 00:39:53,599 The sort that likes to boast, that thinks it's a game. 510 00:39:53,600 --> 00:39:56,839 He sat in our flat and he said these exact words to me... 511 00:39:56,840 --> 00:39:59,600 "All fairy tales need a good old-fashioned villain." 512 00:40:00,680 --> 00:40:05,640 The fifth substance, it's part of the tale. The witch's house. What? 513 00:40:07,240 --> 00:40:08,800 The glycerol molecule. 514 00:40:12,840 --> 00:40:15,720 PGPR! What's that? It's used in making chocolate. 515 00:40:24,000 --> 00:40:25,680 This fax arrived an hour ago. 516 00:40:28,920 --> 00:40:30,280 What have you got for us? 517 00:40:30,281 --> 00:40:32,140 We need to find a place in the city where 518 00:40:32,141 --> 00:40:33,999 all five of these things intersect. 519 00:40:34,000 --> 00:40:36,239 Chalk, asphalt, brick dust, vegetation. 520 00:40:36,240 --> 00:40:40,119 What - chocolate?! I think we're looking for a disused sweet factory. 521 00:40:40,120 --> 00:40:43,559 We need to narrow that down. A sweet factory with asphalt? 522 00:40:43,560 --> 00:40:45,719 No, too general. Something more specific. 523 00:40:45,720 --> 00:40:48,680 Chalk, chalky clay. That's a far thinner band of geology. 524 00:40:51,600 --> 00:40:52,640 Brick dust? 525 00:40:53,880 --> 00:40:56,039 Building site. Bricks from the 1950s. 526 00:40:56,040 --> 00:40:58,599 There's thousands of building sites in London. 527 00:40:58,600 --> 00:41:00,999 I've got people out looking. So have I! 528 00:41:01,000 --> 00:41:03,439 Homeless network, faster than the police, 529 00:41:03,440 --> 00:41:06,120 far more relaxed about taking bribes. 530 00:41:19,840 --> 00:41:20,919 John. 531 00:41:20,920 --> 00:41:24,480 Rhododendron ponticum. Matches. 532 00:41:29,440 --> 00:41:30,680 Addlestone. What? 533 00:41:30,681 --> 00:41:34,959 A mile of disused factories between the river and the park, matches everything. 534 00:41:34,960 --> 00:41:36,400 Right, come on. Come on! 535 00:41:48,360 --> 00:41:49,919 OK, you look over there. 536 00:41:49,920 --> 00:41:51,000 Look everywhere. 537 00:41:51,001 --> 00:41:54,480 OK, spread out, please, spread out. 538 00:41:56,200 --> 00:41:58,520 Quietly, quietly! 539 00:42:03,360 --> 00:42:07,799 This was alight moments ago. They're still here! Sweet wrappers? 540 00:42:07,800 --> 00:42:12,560 What's he been feeding you? Hansel and Gretel. 541 00:42:19,720 --> 00:42:20,759 Ugh! 542 00:42:20,760 --> 00:42:22,119 Mercury. What? 543 00:42:22,120 --> 00:42:24,759 The papers, they're painted with mercury, lethal. 544 00:42:24,760 --> 00:42:25,880 The more they ate... 545 00:42:25,881 --> 00:42:29,559 It was killing them. But it's not enough to kill them on its own. 546 00:42:29,560 --> 00:42:33,199 Taken in large enough quantities, eventually it would kill them. 547 00:42:33,200 --> 00:42:36,159 He didn't need to be there for the execution. 548 00:42:36,160 --> 00:42:40,000 Murder by remote control, he could be 1,000 miles away. 549 00:42:43,200 --> 00:42:47,359 The hungrier they got, the more they ate, the faster they died. Neat. 550 00:42:47,360 --> 00:42:49,600 Sherlock. Over here! 551 00:42:52,000 --> 00:42:53,880 I've got him, don't worry. 552 00:43:02,200 --> 00:43:04,599 Right then, the professionals are finished. 553 00:43:04,600 --> 00:43:07,000 If the amateurs want to go in and have their turn. 554 00:43:07,001 --> 00:43:10,119 Now remember, she's in shock and she's just seven years old, 555 00:43:10,120 --> 00:43:12,199 so, anything you can do to... 556 00:43:12,200 --> 00:43:14,600 Not be myself? Yeah, might be helpful. 557 00:43:24,280 --> 00:43:25,679 Claudette, I... 558 00:43:25,680 --> 00:43:28,519 No, no, I know it's been hard for you. 559 00:43:28,520 --> 00:43:31,320 Claudette, listen to me. Out. Get out! 560 00:43:34,800 --> 00:43:36,999 Makes no sense. Kid's traumatised. 561 00:43:37,000 --> 00:43:41,079 Something about Sherlock reminds her of the kidnapper. What's she said? 562 00:43:41,080 --> 00:43:44,759 Hasn't uttered another syllable. And the boy? No, he's unconscious. 563 00:43:44,760 --> 00:43:46,880 He's still in intensive care. 564 00:44:00,720 --> 00:44:01,880 Don't let it get to you, 565 00:44:01,881 --> 00:44:04,599 I always feel like screaming when you walk into a room. 566 00:44:04,600 --> 00:44:06,240 In fact, so do most people. 567 00:44:07,400 --> 00:44:08,440 Come on. 568 00:44:13,000 --> 00:44:16,239 Brilliant work you did finding those kids from just a footprint, 569 00:44:16,240 --> 00:44:17,400 it's really amazing. 570 00:44:17,401 --> 00:44:18,559 Thank you. 571 00:44:18,560 --> 00:44:19,920 Unbelievable. 572 00:44:30,160 --> 00:44:31,480 Ah. 573 00:44:34,120 --> 00:44:35,680 You OK? Thinking. 574 00:44:38,040 --> 00:44:41,480 This is my cab, you get the next one. Why? You might talk. 575 00:44:53,840 --> 00:44:57,199 'Is this chocolate?' 'We're looking for a disused sweet factory.' 576 00:44:57,200 --> 00:44:58,919 'Get out!' 577 00:44:58,920 --> 00:45:00,480 'Aaaargh!' 578 00:45:02,440 --> 00:45:03,520 Problem? 579 00:45:13,760 --> 00:45:18,959 '..this stunning evening wear set from us at London Taxi Shopping. 580 00:45:18,960 --> 00:45:23,119 Can you turn this off, please? 'The set comprises of a beautiful...' 581 00:45:23,120 --> 00:45:25,079 Can you turn this off?! 582 00:45:25,080 --> 00:45:28,320 'Accompanied by four spangly diamond bracelets...' 583 00:45:29,640 --> 00:45:30,679 Hello. 584 00:45:30,680 --> 00:45:33,639 Are you ready for the story? 585 00:45:33,640 --> 00:45:36,200 This is the story of Sir Boast-a-lot. 586 00:45:37,640 --> 00:45:40,719 A footprint, it's all he had. 587 00:45:40,720 --> 00:45:42,719 A footprint. 588 00:45:42,720 --> 00:45:46,359 Yeah, well, you know what he's like. CSI Baker Street. 589 00:45:46,360 --> 00:45:48,519 Well, our boys couldn't have done it. 590 00:45:48,520 --> 00:45:52,799 Well, that's why we need him, he's better. That's one explanation. 591 00:45:52,800 --> 00:45:54,479 And what's the other? 592 00:45:54,480 --> 00:45:58,679 Sir Boast-a-lot was the bravest and cleverest knight at the round table. 593 00:45:58,680 --> 00:46:02,519 But soon the other knights began to grow tired of his stories 594 00:46:02,520 --> 00:46:05,760 about how brave he was and how many dragons he'd slain. 595 00:46:07,080 --> 00:46:12,919 And soon they began to wonder, "Are Sir Boast-a-lot's stories even true?" 596 00:46:12,920 --> 00:46:15,000 Only he could have found that evidence. 597 00:46:16,000 --> 00:46:17,439 Oh, no. 598 00:46:17,440 --> 00:46:19,380 The girl screams her head off when she sees 599 00:46:19,381 --> 00:46:21,319 him - a man she has never seen before, 600 00:46:21,320 --> 00:46:23,999 unless she had seen him before. What's your point? 601 00:46:24,000 --> 00:46:26,879 You know what it is, you just don't want to think about it. 602 00:46:26,880 --> 00:46:30,159 So, all of the knights went to King Arthur and said, 603 00:46:30,160 --> 00:46:34,719 "I don't believe Sir Boast-a-lot's stories. 604 00:46:34,720 --> 00:46:39,880 "He's just a big old liar who makes things up to make himself look good." 605 00:46:43,320 --> 00:46:46,239 You're not seriously suggesting he's involved, are you? 606 00:46:46,240 --> 00:46:48,320 We have to entertain the possibility. 607 00:46:49,280 --> 00:46:53,000 And then, even the King began to wonder. 608 00:46:57,200 --> 00:47:00,760 But that wasn't the end of Sir Boast-a-lot's problem. 609 00:47:01,920 --> 00:47:03,080 No. 610 00:47:05,800 --> 00:47:08,040 That wasn't the final problem. 611 00:47:09,520 --> 00:47:11,560 The end. 612 00:47:13,520 --> 00:47:15,119 Stop the cab. 613 00:47:15,120 --> 00:47:16,719 Stop the cab! 614 00:47:16,720 --> 00:47:17,880 What was that?! 615 00:47:19,640 --> 00:47:21,959 What was that? 616 00:47:21,960 --> 00:47:23,000 No charge. 617 00:47:29,760 --> 00:47:30,840 Watch out! 618 00:47:36,840 --> 00:47:38,040 Thank you. 619 00:47:51,200 --> 00:47:52,240 Sherlock! 620 00:47:58,880 --> 00:48:00,559 That is him. It's him. 621 00:48:00,560 --> 00:48:03,439 Sulejmani or something, Mycroft showed me his file. 622 00:48:03,440 --> 00:48:06,359 He's a big Albanian gangster, lives two doors down from us. 623 00:48:06,360 --> 00:48:08,320 He died because I shook his hand. What? 624 00:48:08,321 --> 00:48:10,880 He saved my life, but he couldn't touch me. Why? 625 00:48:12,720 --> 00:48:15,039 Four assassins living right on our doorstep. 626 00:48:15,040 --> 00:48:16,959 They haven't come here to kill me. 627 00:48:16,960 --> 00:48:18,559 They have to keep me alive. 628 00:48:18,560 --> 00:48:21,879 I've got something that all of them want. 629 00:48:21,880 --> 00:48:23,640 But if one of them approaches me... 630 00:48:23,641 --> 00:48:25,920 The others kill them before they can get it. 631 00:48:28,680 --> 00:48:31,720 All of the attention is focused on me. 632 00:48:33,360 --> 00:48:36,359 There's a surveillance web closing in on us right now. 633 00:48:36,360 --> 00:48:38,640 So what have you got that's so important? 634 00:48:40,400 --> 00:48:41,999 I need to ask about the dusting. 635 00:48:42,000 --> 00:48:45,279 Precise details, in the last week, what's been cleaned? 636 00:48:45,280 --> 00:48:49,319 Tuesday, I did your lino. No, this room, this is where we'll find it. 637 00:48:49,320 --> 00:48:51,300 Any break in the dust line. 638 00:48:51,301 --> 00:48:53,279 You can put back anything but dust. Dust is eloquent. 639 00:48:53,280 --> 00:48:54,760 What's he on about? 640 00:48:56,400 --> 00:48:57,999 Cameras, we're being watched. 641 00:48:58,000 --> 00:49:00,599 What?! Cameras? Here? 642 00:49:00,600 --> 00:49:03,560 I'm in my nightie! 643 00:49:20,600 --> 00:49:22,399 No, Inspector. Why? 644 00:49:22,400 --> 00:49:24,839 The answer's no. You've not heard the question! 645 00:49:24,840 --> 00:49:28,319 You want to take me to the station. Saving you the trouble of asking. 646 00:49:28,320 --> 00:49:30,079 Sherlock. 647 00:49:30,080 --> 00:49:32,199 The scream? Yeah. 648 00:49:32,200 --> 00:49:34,359 Who was it? Donovan? I bet it was Donovan. 649 00:49:34,360 --> 00:49:36,759 "Am I somehow responsible for the kidnapping?" 650 00:49:36,760 --> 00:49:38,359 Ha ha, Moriarty is smart. 651 00:49:38,360 --> 00:49:42,279 He planted that doubt in her head. That little nagging sensation. 652 00:49:42,280 --> 00:49:44,559 You're going to have to be strong to resist. 653 00:49:44,560 --> 00:49:47,079 You can't kill an idea, can you? 654 00:49:47,080 --> 00:49:50,320 Not once it's made a home...there. 655 00:49:52,880 --> 00:49:55,759 Will you come? One photograph, that's his next move. 656 00:49:55,760 --> 00:49:57,199 Moriarty's game. 657 00:49:57,200 --> 00:50:01,119 First the scream, then a photograph of me being taken in for questioning. 658 00:50:01,120 --> 00:50:03,279 He wants to destroy me inch by inch. 659 00:50:03,280 --> 00:50:07,520 It is a game, Lestrade, and not one I'm willing to play. 660 00:50:08,880 --> 00:50:10,880 Give my regards to Sergeant Donovan. 661 00:50:43,040 --> 00:50:45,479 They'll be deciding. Deciding? 662 00:50:45,480 --> 00:50:48,959 Whether to come back with a warrant and arrest me. You think? 663 00:50:48,960 --> 00:50:52,599 Standard procedure. You should have gone with him. People'll think... 664 00:50:52,600 --> 00:50:54,559 I don't care what people think. 665 00:50:54,560 --> 00:50:57,599 You'd care if they thought you were stupid or wrong. 666 00:50:57,600 --> 00:50:59,999 No, that would just make them stupid or wrong. 667 00:51:00,000 --> 00:51:02,720 Sherlock, I don't want the world believing you're... 668 00:51:05,920 --> 00:51:07,280 That I am what? 669 00:51:09,840 --> 00:51:10,880 A fraud. 670 00:51:12,600 --> 00:51:14,960 You're worried they're right. What? 671 00:51:14,961 --> 00:51:17,319 That they're right about me. No. That's why you're upset. 672 00:51:17,320 --> 00:51:20,079 You can't entertain the possibility they may be right. 673 00:51:20,080 --> 00:51:22,439 You're afraid you've been taken in. I'm not. 674 00:51:22,440 --> 00:51:26,120 Moriarty is playing with your mind, too. Can't you SEE what's going on?! 675 00:51:29,720 --> 00:51:32,399 No, I know you for real. 100 percent? 676 00:51:32,400 --> 00:51:35,880 Well, nobody could fake being such an annoying dick all the time. 677 00:51:41,680 --> 00:51:43,919 Sherlock Holmes? Yes, sir. 678 00:51:43,920 --> 00:51:46,159 That bloke that's been in the press? 679 00:51:46,160 --> 00:51:47,480 Mm-hm. 680 00:51:48,640 --> 00:51:50,799 I thought he was some sort of private eye. 681 00:51:50,800 --> 00:51:54,279 He is. We've been consulting with him, that's what you're telling me? 682 00:51:54,280 --> 00:51:57,399 Not used him on any proper cases though, have we? 683 00:51:57,400 --> 00:51:58,640 Well, one or two. 684 00:51:58,641 --> 00:52:00,279 Or 20 or 30. 685 00:52:00,280 --> 00:52:01,719 What?! 686 00:52:01,720 --> 00:52:05,039 I'm not the only senior officer who did this. Gregson... Shut up! 687 00:52:05,040 --> 00:52:09,839 An amateur detective given access to all sorts of classified information. 688 00:52:09,840 --> 00:52:12,959 And now he's a suspect in a case. 689 00:52:12,960 --> 00:52:15,839 With all due respect... You're a bloody idiot, Lestrade! 690 00:52:15,840 --> 00:52:17,560 Now go and fetch him in, right now. 691 00:52:17,561 --> 00:52:19,120 Do it! 692 00:52:24,680 --> 00:52:28,079 Proud of yourselves? Well, what if it's not just this case? 693 00:52:28,080 --> 00:52:30,960 What if he's done this to us every single time? 694 00:52:42,760 --> 00:52:46,119 So, still got some friends on the force. It's Lestrade. 695 00:52:46,120 --> 00:52:48,078 Says they're all coming over here now. 696 00:52:48,079 --> 00:52:49,920 Queuing up to slap on the handcuffs. 697 00:52:49,921 --> 00:52:52,359 Every officer you've ever made feel like a tit, 698 00:52:52,360 --> 00:52:53,640 which is a lot of people. 699 00:52:53,641 --> 00:52:55,479 Yoo-hoo. 700 00:52:55,480 --> 00:52:57,399 Oh, sorry, am I interrupting? 701 00:52:57,400 --> 00:53:01,359 Some chap delivered a parcel, I forgot, marked perishable. 702 00:53:01,360 --> 00:53:03,799 I had to sign for it. 703 00:53:03,800 --> 00:53:07,600 Funny name, German, like the fairy tales. 704 00:53:16,680 --> 00:53:18,000 Burnt to a crisp. 705 00:53:20,000 --> 00:53:21,959 What does it mean? 706 00:53:21,960 --> 00:53:23,799 'Police!' I'll go. 707 00:53:23,800 --> 00:53:25,359 'Sherlock. 708 00:53:25,360 --> 00:53:27,839 'Excuse me, Mrs Hudson. We need to talk to you. 709 00:53:27,840 --> 00:53:30,200 'You can't just barge in like that!' 710 00:53:31,440 --> 00:53:33,479 - 'Have you got a warrant? - Have you?' 711 00:53:33,480 --> 00:53:34,960 'Leave it, John. 712 00:53:34,961 --> 00:53:37,039 'Eh? Manners!' 713 00:53:37,040 --> 00:53:41,879 Sherlock Holmes, I'm arresting you on suspicion of abduction and kidnapping. 714 00:53:41,880 --> 00:53:43,639 It's OK, John. He's not resisting. 715 00:53:43,640 --> 00:53:45,879 No, it's not all right, this is ridiculous. 716 00:53:45,880 --> 00:53:47,199 Get him downstairs now. 717 00:53:47,200 --> 00:53:48,480 You don't have to do this. 718 00:53:48,481 --> 00:53:51,000 Don't try to interfere or I shall arrest you too. 719 00:53:55,120 --> 00:53:56,319 You done? 720 00:53:56,320 --> 00:53:57,400 I said it. Hmm? 721 00:53:57,401 --> 00:53:59,439 First time we met. Don't bother. 722 00:53:59,440 --> 00:54:03,279 Solving crimes won't be enough. One day he'll cross the line. 723 00:54:03,280 --> 00:54:07,439 Now ask yourself, what sort of man would kidnap those kids 724 00:54:07,440 --> 00:54:09,679 just so he can impress us all by finding them? 725 00:54:09,680 --> 00:54:14,159 Donovan? Sir? Got our man? Er, yes, sir. 726 00:54:14,160 --> 00:54:16,439 Looked a bit of a weirdo, if you ask me. 727 00:54:16,440 --> 00:54:19,920 Often are, these vigilante types. 728 00:54:21,920 --> 00:54:23,200 What are you looking at? 729 00:54:25,520 --> 00:54:26,960 Are you all right, sir? 730 00:54:28,960 --> 00:54:30,879 Joining me? Yeah. 731 00:54:30,880 --> 00:54:35,119 Well, apparently it's against the law to chin the Chief Superintendent. 732 00:54:35,120 --> 00:54:37,079 Hmm. Bit awkward this. 733 00:54:37,080 --> 00:54:39,399 There's no-one to bail us. 734 00:54:39,400 --> 00:54:42,799 I was thinking more about our imminent and daring escape. 735 00:54:42,800 --> 00:54:46,199 'All units to 27.' What? 736 00:54:46,200 --> 00:54:47,759 'All units to 2...' 737 00:54:47,760 --> 00:54:51,239 Aah! 738 00:54:51,240 --> 00:54:54,400 Ladies and gentlemen, will you all please get on your knees? 739 00:54:55,600 --> 00:54:58,920 NOW would be good! Do as he says! 740 00:55:00,800 --> 00:55:04,599 Just so you're aware, the gun is his idea, I'm just a...you know. 741 00:55:04,600 --> 00:55:08,839 My hostage. Hostage, yes, that works. That works. 742 00:55:08,840 --> 00:55:10,279 So what now? 743 00:55:10,280 --> 00:55:14,320 Doing what Moriarty wants, becoming a fugitive. Run! 744 00:55:18,120 --> 00:55:20,320 Get after him, Lestrade! 745 00:55:21,720 --> 00:55:23,120 Take my hand. 746 00:55:25,480 --> 00:55:28,520 Now people will definitely talk. The gun! Leave it! 747 00:55:35,920 --> 00:55:37,160 Sherlock, wait! 748 00:55:38,960 --> 00:55:41,480 We're going to need to coordinate. 749 00:55:42,640 --> 00:55:45,200 Go to your right. Huh? Go to your right. 750 00:55:48,840 --> 00:55:52,479 Everybody wants to believe it, that's what makes it so clever. 751 00:55:52,480 --> 00:55:54,360 A lie that's preferable to the truth. 752 00:55:54,361 --> 00:55:56,420 My deductions were a sham. 753 00:55:56,421 --> 00:55:58,479 No-one feels inadequate, Sherlock's an ordinary man. 754 00:55:58,480 --> 00:56:00,639 Mycroft, he could help us. 755 00:56:00,640 --> 00:56:04,440 Big family reconciliation, now's not really the moment. 756 00:56:06,200 --> 00:56:10,359 Sherlock...we're being followed. I knew we couldn't outrun the police. 757 00:56:10,360 --> 00:56:13,879 That's not the police, it's one of my new neighbours from Baker Street. 758 00:56:13,880 --> 00:56:16,240 Let's see if he can give us some answers. 759 00:56:21,360 --> 00:56:22,839 Where are we going? 760 00:56:22,840 --> 00:56:26,080 We're going to jump in front of that bus. 761 00:56:31,760 --> 00:56:32,800 Oof! 762 00:56:34,680 --> 00:56:35,840 Oh... 763 00:56:36,800 --> 00:56:39,479 Tell me what you want from me. 764 00:56:39,480 --> 00:56:41,399 Tell me! 765 00:56:41,400 --> 00:56:42,799 He left it at your flat. 766 00:56:42,800 --> 00:56:45,079 Who? Moriarty. 767 00:56:45,080 --> 00:56:46,559 What? 768 00:56:46,560 --> 00:56:48,759 The computer key code. Of course. 769 00:56:48,760 --> 00:56:52,320 He's selling it. The programme he used to break into the Tower. 770 00:56:54,600 --> 00:56:56,920 He planted it when he came around. 771 00:57:12,920 --> 00:57:14,399 It's a game-changer. 772 00:57:14,400 --> 00:57:16,839 It's a key, it can break into any system 773 00:57:16,840 --> 00:57:19,599 and it's sitting in our flat right now. 774 00:57:19,600 --> 00:57:21,640 That's why he left that message, telling 775 00:57:21,641 --> 00:57:23,679 everyone where to come, "Get Sherlock!" 776 00:57:23,680 --> 00:57:27,159 We need to get back into the flat and search. CID will be camped out. 777 00:57:27,160 --> 00:57:28,599 Why plant it on you? 778 00:57:28,600 --> 00:57:30,879 It's another subtle way of smearing my name, 779 00:57:30,880 --> 00:57:33,160 now I'm best pals with all those criminals. 780 00:57:35,560 --> 00:57:37,239 Yeah, well, have you seen this? 781 00:57:37,240 --> 00:57:39,159 A kiss-and-tell. 782 00:57:39,160 --> 00:57:41,120 Some bloke called Rich Brook. 783 00:57:43,320 --> 00:57:44,600 Who is he? 784 00:58:10,080 --> 00:58:12,320 Too late to go on the record? 785 00:58:13,720 --> 00:58:16,759 Congratulations, "The Truth About Sherlock Holmes." 786 00:58:16,760 --> 00:58:19,919 The scoop that everybody wanted and you got it. Bravo! 787 00:58:19,920 --> 00:58:21,879 I gave you your opportunity. 788 00:58:21,880 --> 00:58:24,079 I wanted to be on your side, remember? 789 00:58:24,080 --> 00:58:25,360 You turned me down, so... 790 00:58:25,361 --> 00:58:28,239 Then lo and behold, someone spills all the beans. 791 00:58:28,240 --> 00:58:31,479 How utterly convenient. Who is Brook? 792 00:58:31,480 --> 00:58:34,799 Oh, come on, Kitty, no-one trusts the voice at the end of a phone. 793 00:58:34,800 --> 00:58:36,879 All those little meetings in cafes, 794 00:58:36,880 --> 00:58:40,439 those sessions in the hotel room when he gabbled into your Dictaphone. 795 00:58:40,440 --> 00:58:42,679 How do you know that you can trust him? 796 00:58:42,680 --> 00:58:45,959 A man turns up with the Holy Grail in his pockets. 797 00:58:45,960 --> 00:58:47,440 What were his credentials? 798 00:58:50,000 --> 00:58:53,760 Darling, they didn't have any ground coffee, so I just got normal. 799 00:59:00,320 --> 00:59:04,559 You said that they wouldn't find me here, you said that I'd be safe here. 800 00:59:04,560 --> 00:59:05,599 You are safe. 801 00:59:05,600 --> 00:59:09,039 Richard, I'm a witness, they wouldn't harm you in front of witnesses. 802 00:59:09,040 --> 00:59:12,439 So that's your source? Moriarty is Richard Brook? 803 00:59:12,440 --> 00:59:15,199 Of course he's Richard Brook, there is no Moriarty. 804 00:59:15,200 --> 00:59:19,039 There never has been. What are you talking about? Look him up. 805 00:59:19,040 --> 00:59:23,760 Rich Brook, an actor Sherlock Holmes hired to be Moriarty. 806 00:59:29,120 --> 00:59:31,439 Dr Watson, I know you're a good man, 807 00:59:31,440 --> 00:59:34,799 don't, don't, don't hurt me. 808 00:59:34,800 --> 00:59:37,799 No, you are Moriarty! He's Moriarty! 809 00:59:37,800 --> 00:59:40,799 We've met, remember? You were going to blow me up! 810 00:59:40,800 --> 00:59:43,279 I'm sorry. I'm sorry. 811 00:59:43,280 --> 00:59:46,919 He paid me, I needed the work. I'm an actor, I was out of work. 812 00:59:46,920 --> 00:59:50,159 Sherlock, you'd better explain, because I am not getting this. 813 00:59:50,160 --> 00:59:52,879 I'll be doing the explaining, in print. 814 00:59:52,880 --> 00:59:55,640 It's all here, conclusive proof. 815 00:59:57,240 --> 00:59:59,639 You invented James Moriarty, your nemesis. 816 00:59:59,640 --> 01:00:01,479 Invented him?! Mm-hm. 817 01:00:01,480 --> 01:00:03,919 He invented all the crimes, actually. 818 01:00:03,920 --> 01:00:06,439 And to cap it all, he made up a master villain. 819 01:00:06,440 --> 01:00:10,079 Don't be ridiculous! Ask him. He's right here. Just ask him. 820 01:00:10,080 --> 01:00:13,359 Tell him, Richard. For God's sake, this man was on trial! 821 01:00:13,360 --> 01:00:17,199 Yes, and you paid him to take the rap. Promised you'd rig the jury. 822 01:00:17,200 --> 01:00:20,639 Not exactly a West End role, but I'll bet the money was good. 823 01:00:20,640 --> 01:00:23,519 But not so good he didn't want to sell his story. 824 01:00:23,520 --> 01:00:26,079 I am sorry. I am. I am sorry. 825 01:00:26,080 --> 01:00:28,719 So this is the story you're going to publish? 826 01:00:28,720 --> 01:00:32,919 The big conclusion of it all, Moriarty's an actor? He knows I am. 827 01:00:32,920 --> 01:00:35,919 I have proof. Show them... Kitty, show them something. 828 01:00:35,920 --> 01:00:37,920 Yeah, show me something. 829 01:00:42,520 --> 01:00:46,280 I'm on TV. I'm on kids' TV. I'm the story-teller. 830 01:00:49,040 --> 01:00:52,640 I'm the story-teller. It's on DVD. 831 01:01:00,120 --> 01:01:03,079 Just tell him. It's all coming out. It's all over. 832 01:01:03,080 --> 01:01:06,559 Just tell them. Just tell them. Tell them! It's all over now! 833 01:01:06,560 --> 01:01:09,599 No! Don't you touch me! Don't you lay a finger on me! 834 01:01:09,600 --> 01:01:11,639 Stop it now! 835 01:01:11,640 --> 01:01:14,199 Don't hurt me! Don't let him get away! 836 01:01:14,200 --> 01:01:16,520 Leave him alone! 837 01:01:19,400 --> 01:01:21,519 No, no, no. He'll have back-up. 838 01:01:21,520 --> 01:01:23,479 Do you know what, Sherlock Holmes? 839 01:01:23,480 --> 01:01:29,000 I look at you know and I can read you...and you repel me. 840 01:01:33,440 --> 01:01:35,479 Can he do that? 841 01:01:35,480 --> 01:01:38,359 Completely change his identity, make you the criminal? 842 01:01:38,360 --> 01:01:40,279 He's got my whole life story. 843 01:01:40,280 --> 01:01:42,359 That's what you do when you sell a big lie, 844 01:01:42,360 --> 01:01:44,999 you wrap it up in the truth to make it more palatable. 845 01:01:45,000 --> 01:01:46,839 It'll be your word against his. 846 01:01:46,840 --> 01:01:50,039 He's been sowing doubt into people's minds for 24 hours. 847 01:01:50,040 --> 01:01:54,040 There's only one thing he needs to do to complete his game and that... 848 01:01:55,040 --> 01:01:56,480 Sherlock? 849 01:01:57,480 --> 01:02:01,600 There's something I need to do. What? Can I help? No, on my own. 850 01:02:18,240 --> 01:02:20,280 You're wrong, you know? 851 01:02:21,720 --> 01:02:23,480 You do count. 852 01:02:24,480 --> 01:02:28,000 You've always counted and I've always trusted you. 853 01:02:29,000 --> 01:02:31,320 But you were right. 854 01:02:33,320 --> 01:02:35,119 I'm not OK. 855 01:02:35,120 --> 01:02:37,400 Tell me what's wrong. 856 01:02:39,480 --> 01:02:42,680 Molly, I think I'm going to die. 857 01:02:44,680 --> 01:02:48,119 What do you need? If I wasn't everything that you think I am, 858 01:02:48,120 --> 01:02:50,320 everything that I think I am... 859 01:02:51,320 --> 01:02:53,640 ..would you still want to help me? 860 01:02:55,080 --> 01:02:57,440 What do you need? 861 01:03:04,360 --> 01:03:06,360 You. 862 01:03:19,520 --> 01:03:24,039 She has really done her homework, Miss Riley, 863 01:03:24,040 --> 01:03:28,040 and it's things that only someone close to Sherlock could know. 864 01:03:29,040 --> 01:03:32,519 Ah. Have you seen your brother's address book lately? 865 01:03:32,520 --> 01:03:36,039 Two names - yours and mine... 866 01:03:36,040 --> 01:03:39,039 and Moriarty didn't get this stuff from me. 867 01:03:39,040 --> 01:03:42,559 John... So how does it work, your relationship? 868 01:03:42,560 --> 01:03:46,239 Do you go out for a coffee now and then, you and Jim? 869 01:03:46,240 --> 01:03:48,439 Your own brother 870 01:03:48,440 --> 01:03:54,320 and you blabbed about his entire life to this maniac. 871 01:03:56,320 --> 01:03:59,039 I never intend...I never dreamt... 872 01:03:59,040 --> 01:04:03,119 This...this is what you were trying to tell me, isn't it? 873 01:04:03,120 --> 01:04:06,040 "Watch his back because I've made a mistake." 874 01:04:09,560 --> 01:04:11,600 How did you meet him? 875 01:04:13,600 --> 01:04:19,360 People like him, we know about them, we watch them. 876 01:04:21,000 --> 01:04:23,040 But James Moriarty... 877 01:04:25,040 --> 01:04:29,319 ..the most dangerous criminal mind the world has ever seen, 878 01:04:29,320 --> 01:04:32,439 and, in his pocket, the ultimate weapon. 879 01:04:32,440 --> 01:04:34,559 The key code. 880 01:04:34,560 --> 01:04:38,520 A few lines of computer code that can unlock any door. 881 01:04:39,520 --> 01:04:44,040 And you abducted him to try and find the key code? 882 01:04:45,040 --> 01:04:47,559 Interrogated him for weeks. 883 01:04:47,560 --> 01:04:50,600 And? He wouldn't play along. 884 01:04:51,600 --> 01:04:54,279 He just sat there 885 01:04:54,280 --> 01:04:57,040 staring into the darkness. 886 01:05:00,280 --> 01:05:03,040 The only thing that made him open up... 887 01:05:07,000 --> 01:05:11,040 I could get him to talk, just a little. 888 01:05:12,520 --> 01:05:14,279 But... 889 01:05:14,280 --> 01:05:17,840 In return you had to offer him Sherlock's life story. 890 01:05:18,840 --> 01:05:21,320 So, one big lie... 891 01:05:22,320 --> 01:05:24,359 ..Sherlock's a fraud, 892 01:05:24,360 --> 01:05:28,160 and people will swallow it because the rest of it's true. 893 01:05:29,160 --> 01:05:32,679 Moriarty wanted Sherlock destroyed, right, 894 01:05:32,680 --> 01:05:38,040 and you have given him the perfect ammunition. 895 01:05:44,000 --> 01:05:46,040 John. 896 01:05:49,000 --> 01:05:50,759 I'm sorry. 897 01:05:50,760 --> 01:05:52,680 Oh, please! 898 01:05:54,000 --> 01:05:56,520 Tell him, would you? 899 01:06:08,000 --> 01:06:09,759 I got your message. 900 01:06:09,760 --> 01:06:13,359 The computer code is the key to this. We find it, we can use it. 901 01:06:13,360 --> 01:06:16,279 Use it? He used it to create a false identity 902 01:06:16,280 --> 01:06:19,119 so we can break into the records and destroy Richard Brook. 903 01:06:19,120 --> 01:06:20,799 Bring back Jim Moriarty again. 904 01:06:20,800 --> 01:06:21,880 Somewhere in 221b, 905 01:06:21,881 --> 01:06:24,679 somewhere on the day of the verdict he left it hidden. 906 01:06:24,680 --> 01:06:26,040 Uh-huh. 907 01:06:27,280 --> 01:06:29,919 What did he touch? An apple, nothing else. 908 01:06:29,920 --> 01:06:32,640 Did he write anything down? No. 909 01:07:20,000 --> 01:07:22,040 Oh. 910 01:07:24,640 --> 01:07:26,679 Yeah, speaking. 911 01:07:26,680 --> 01:07:27,959 What? 912 01:07:27,960 --> 01:07:30,879 What happened? Is she OK? 913 01:07:30,880 --> 01:07:33,439 Oh, my God! Right, yes, I'm coming. 914 01:07:33,440 --> 01:07:36,639 What is it? Paramedics. Mrs Hudson's been shot. 915 01:07:36,640 --> 01:07:39,919 How? Probably one of the killers you managed to attract. Jesus! 916 01:07:39,920 --> 01:07:42,759 She's dying, Sherlock. Let's go. You go. I'm busy. 917 01:07:42,760 --> 01:07:45,319 Busy?! Thinking. I need to think. 918 01:07:45,320 --> 01:07:47,959 You need to...? Doesn't she mean anything to you? 919 01:07:47,960 --> 01:07:50,879 You once half-killed a man because he laid a finger on her. 920 01:07:50,880 --> 01:07:54,719 She's my landlady. She's dying...you machine! 921 01:07:54,720 --> 01:07:58,039 Sod this. Sod this! You stay here if you want, on your own. 922 01:07:58,040 --> 01:08:00,559 Alone is what I have. Alone protects me. 923 01:08:00,560 --> 01:08:02,640 No, friends protect people. 924 01:08:22,040 --> 01:08:24,799 # I've been kicked around since I was born 925 01:08:24,800 --> 01:08:27,239 # But now it's all right, it's OK 926 01:08:27,240 --> 01:08:29,279 # You can look the other way 927 01:08:29,280 --> 01:08:31,479 # We can try to understand 928 01:08:31,480 --> 01:08:33,999 # The New York Times' effect on man 929 01:08:34,000 --> 01:08:36,919 # Whether you're a brother or whether you're a mother 930 01:08:36,920 --> 01:08:39,039 # You're stayin' alive... # 931 01:08:39,040 --> 01:08:43,039 Well...here we are at last. 932 01:08:43,040 --> 01:08:46,159 You and me, Sherlock. 933 01:08:46,160 --> 01:08:49,679 And our problem - the final problem. 934 01:08:49,680 --> 01:08:52,760 Staying alive! 935 01:08:54,000 --> 01:08:57,120 It's so boring, isn't it? 936 01:08:58,320 --> 01:09:01,520 It's just staying. 937 01:09:02,520 --> 01:09:05,519 All my life I've been searching for distractions 938 01:09:05,520 --> 01:09:08,599 and you were the best distraction and now I don't even have you 939 01:09:08,600 --> 01:09:10,959 because I've beaten you. 940 01:09:10,960 --> 01:09:14,040 And you know what? In the end, it was easy. 941 01:09:15,440 --> 01:09:17,119 It was easy. 942 01:09:17,120 --> 01:09:20,399 Now I've got to go back to playing with the ordinary people, 943 01:09:20,400 --> 01:09:23,520 and it turns out you're ordinary, just like all of them. 944 01:09:24,520 --> 01:09:27,440 Ah, well. 945 01:09:28,840 --> 01:09:32,679 Did you almost start to wonder if I was real? 946 01:09:32,680 --> 01:09:35,359 Did I nearly get you? 947 01:09:35,360 --> 01:09:37,719 Richard Brook. 948 01:09:37,720 --> 01:09:41,799 Nobody seems to get the joke, but you do. 949 01:09:41,800 --> 01:09:43,879 Of course. Attaboy. 950 01:09:43,880 --> 01:09:46,599 Richard Brook in German is Reichenbach. 951 01:09:46,600 --> 01:09:50,680 The case that made my name. Just trying to have some fun. 952 01:09:55,080 --> 01:09:58,120 Good. You got that too. 953 01:09:59,560 --> 01:10:02,039 Beats like digits. 954 01:10:02,040 --> 01:10:06,039 Every beat is a one, every rest is a zero. 955 01:10:06,040 --> 01:10:07,719 Binary code. 956 01:10:07,720 --> 01:10:10,559 That's why all those assassins tried to save my life. 957 01:10:10,560 --> 01:10:13,239 It was hidden on me, hidden inside my head. 958 01:10:13,240 --> 01:10:16,679 A few simple lines of computer code that can break into any system. 959 01:10:16,680 --> 01:10:21,159 Told all my clients, last one to Sherlock is a sissy. 960 01:10:21,160 --> 01:10:26,040 But now that it's up here, I can use it to alter all the records. 961 01:10:27,040 --> 01:10:31,000 I can kill Rich Brook and bring back Jim Moriarty. 962 01:10:33,120 --> 01:10:36,319 No, no, no, no, no. This is too easy. 963 01:10:36,320 --> 01:10:38,239 This is too easy. 964 01:10:38,240 --> 01:10:41,720 There is no key, doofus! 965 01:10:44,080 --> 01:10:48,159 Those digits are meaningless. They're utterly meaningless. 966 01:10:48,160 --> 01:10:51,759 You don't really think a couple of lines of computer code 967 01:10:51,760 --> 01:10:54,439 are going to crash the world around our ears? 968 01:10:54,440 --> 01:10:57,119 I'm disappointed in you, ordinary Sherlock. 969 01:10:57,120 --> 01:11:02,679 But the rhythm... Partita no 1! Thank you, Johann Sebastian Bach. 970 01:11:02,680 --> 01:11:04,740 But then how did you...? How did I break 971 01:11:04,741 --> 01:11:06,799 into the bank, to the Tower, to the prison? 972 01:11:06,800 --> 01:11:11,040 Daylight robbery! All it takes is some willing participants. 973 01:11:16,400 --> 01:11:19,839 I knew you'd fall for it. That's your weakness. 974 01:11:19,840 --> 01:11:22,279 You always want everything to be clever. 975 01:11:22,280 --> 01:11:24,959 Shall we finish the game? One final act. 976 01:11:24,960 --> 01:11:28,399 Glad you chose a tall building. Nice way to do it. 977 01:11:28,400 --> 01:11:30,440 Do it? Do what? 978 01:11:33,040 --> 01:11:35,040 Yes, of course. 979 01:11:37,000 --> 01:11:38,559 My suicide. 980 01:11:38,560 --> 01:11:41,119 Genius detective proved to be a fraud. 981 01:11:41,120 --> 01:11:43,879 I read it in the paper so it must be true. 982 01:11:43,880 --> 01:11:46,319 I love newspapers. 983 01:11:46,320 --> 01:11:48,400 Fairy tales. 984 01:11:51,440 --> 01:11:54,040 And pretty grim ones too. 985 01:12:02,160 --> 01:12:06,199 Oh, God, John, you made me jump. Is everything OK with the police? 986 01:12:06,200 --> 01:12:08,840 Has Sherlock sorted it all out? 987 01:12:10,840 --> 01:12:13,360 Oh, my God. 988 01:12:16,520 --> 01:12:17,720 Taxi! 989 01:12:19,040 --> 01:12:22,319 Taxi! No, no, no. Police...sort of! 990 01:12:22,320 --> 01:12:24,319 Thanks, mate. Thanks a lot! 991 01:12:24,320 --> 01:12:27,359 I can prove that you created an entirely false identity. 992 01:12:27,360 --> 01:12:30,520 Oh, just kill yourself. It's a lot less effort. 993 01:12:32,280 --> 01:12:33,879 Go on. 994 01:12:33,880 --> 01:12:35,319 For me. 995 01:12:35,320 --> 01:12:38,040 Please! 996 01:12:42,040 --> 01:12:43,720 You're insane. 997 01:12:44,720 --> 01:12:47,359 You're just getting that now? Wo-wo-wo! 998 01:12:47,360 --> 01:12:49,040 OK. 999 01:12:50,680 --> 01:12:53,879 Let me give you a little extra incentive. 1000 01:12:53,880 --> 01:12:56,040 Your friends will die if you don't. 1001 01:12:57,040 --> 01:12:58,319 John? 1002 01:12:58,320 --> 01:13:00,520 Not just John. Everyone. 1003 01:13:01,600 --> 01:13:04,439 Mrs Hudson? Everyone. 1004 01:13:04,440 --> 01:13:10,319 Lestrade? Three bullets, three gunmen, three victims. 1005 01:13:10,320 --> 01:13:12,760 There's no stopping them now... 1006 01:13:14,760 --> 01:13:17,280 ..unless my people see you jump. 1007 01:13:25,000 --> 01:13:28,439 You can have me arrested, you can torture me, 1008 01:13:28,440 --> 01:13:31,039 you can do anything you like with me, 1009 01:13:31,040 --> 01:13:34,639 but nothing's going to prevent them from pulling the trigger. 1010 01:13:34,640 --> 01:13:37,919 Your only three friends in the world will die unless... 1011 01:13:37,920 --> 01:13:41,040 Unless I kill myself and complete your story. 1012 01:13:42,040 --> 01:13:44,839 You've got to admit, that's sexier. 1013 01:13:44,840 --> 01:13:49,519 And I die in disgrace. Of course. That's the point of this. 1014 01:13:49,520 --> 01:13:52,600 Oh. You've got an audience now. 1015 01:13:54,000 --> 01:13:56,040 Off you pop. 1016 01:13:57,040 --> 01:13:58,440 Go on. 1017 01:14:00,520 --> 01:14:02,600 I told you how this ends. 1018 01:14:06,080 --> 01:14:09,759 Your death is the only thing that's going to call off the killers. 1019 01:14:09,760 --> 01:14:12,040 I'm certainly not going to do it. 1020 01:14:13,040 --> 01:14:16,800 Would you give me one moment, please? 1021 01:14:17,800 --> 01:14:19,920 One moment of privacy. 1022 01:14:20,920 --> 01:14:22,440 Please. 1023 01:14:24,440 --> 01:14:26,320 Of course. 1024 01:14:49,680 --> 01:14:51,759 What?! 1025 01:14:51,760 --> 01:14:53,960 What is it? 1026 01:14:55,040 --> 01:14:58,040 What did I miss? 1027 01:15:01,000 --> 01:15:03,439 You're not going to do it. 1028 01:15:03,440 --> 01:15:05,439 So the killers can be called off, 1029 01:15:05,440 --> 01:15:08,440 then there's a recall code or a word or a number. 1030 01:15:10,840 --> 01:15:15,359 I don't have to die if I've got you. 1031 01:15:15,360 --> 01:15:17,000 Oh! 1032 01:15:18,000 --> 01:15:20,679 You think you can make me stop the order? 1033 01:15:20,680 --> 01:15:24,039 You think you can make me do that? Yes. 1034 01:15:24,040 --> 01:15:27,959 So do you. Sherlock, your big brother and all the King's horses 1035 01:15:27,960 --> 01:15:30,479 couldn't make me do a thing I didn't want to. 1036 01:15:30,480 --> 01:15:32,840 Yes, but I'm not my brother, remember? 1037 01:15:34,320 --> 01:15:36,039 I am you. 1038 01:15:36,040 --> 01:15:38,239 Prepared to do anything. 1039 01:15:38,240 --> 01:15:40,439 Prepared to burn. 1040 01:15:40,440 --> 01:15:44,119 Prepared to do what ordinary people won't do. 1041 01:15:44,120 --> 01:15:48,960 You want me to shake hands with you in hell? I shall not disappoint you. 1042 01:15:49,960 --> 01:15:51,640 Nah. 1043 01:15:52,640 --> 01:15:55,199 You talk big. 1044 01:15:55,200 --> 01:15:57,199 Nah. 1045 01:15:57,200 --> 01:15:59,279 You're ordinary. 1046 01:15:59,280 --> 01:16:02,239 You're ordinary. You're on the side of the angels. 1047 01:16:02,240 --> 01:16:05,319 Oh, I may be on the side of the angels, 1048 01:16:05,320 --> 01:16:11,040 but don't think for one second that I am one of them. 1049 01:16:19,280 --> 01:16:20,800 No... 1050 01:16:22,520 --> 01:16:24,520 ..you're not. 1051 01:16:30,000 --> 01:16:32,000 I see. 1052 01:16:33,480 --> 01:16:35,799 You're not ordinary. 1053 01:16:35,800 --> 01:16:37,320 No. 1054 01:16:38,520 --> 01:16:40,600 You're me. 1055 01:16:42,320 --> 01:16:44,240 You're me. 1056 01:16:46,000 --> 01:16:48,200 Thank you... 1057 01:16:49,200 --> 01:16:51,240 ..Sherlock Holmes. 1058 01:17:00,120 --> 01:17:02,200 Thank you. 1059 01:17:03,200 --> 01:17:05,040 Bless you. 1060 01:17:08,000 --> 01:17:13,040 As long as I'm alive, you can save your friends, you've got a way out. 1061 01:17:14,040 --> 01:17:16,160 Well, good luck with that. 1062 01:17:27,960 --> 01:17:30,040 No. 1063 01:17:53,000 --> 01:17:54,880 Yes, sir. Thank you. Bye. 1064 01:18:37,000 --> 01:18:40,319 Hello? 1065 01:18:40,320 --> 01:18:42,759 John. Hey, Sherlock. Are you OK? 1066 01:18:42,760 --> 01:18:46,079 Turn around and walk back the way you came. I'm coming in. 1067 01:18:46,080 --> 01:18:48,239 Just do as I ask! 1068 01:18:48,240 --> 01:18:49,639 Please. 1069 01:18:49,640 --> 01:18:51,360 Where? 1070 01:18:52,480 --> 01:18:54,559 Stop there. 1071 01:18:54,560 --> 01:18:57,720 Sherlock? OK, look up. I'm on the rooftop. 1072 01:18:58,720 --> 01:19:01,319 Oh, God. 1073 01:19:01,320 --> 01:19:05,799 I...I can't come down, so we'll just have to do it like this. 1074 01:19:05,800 --> 01:19:07,999 What's going on? 1075 01:19:08,000 --> 01:19:09,960 An apology. 1076 01:19:12,200 --> 01:19:14,039 It's all true. 1077 01:19:14,040 --> 01:19:16,039 What? 1078 01:19:16,040 --> 01:19:21,280 Everything they said about me. I invented Moriarty. 1079 01:19:27,240 --> 01:19:29,360 Why are you saying this? 1080 01:19:32,240 --> 01:19:34,319 I'm a fake. 1081 01:19:34,320 --> 01:19:37,999 Sherlock... The newspapers were right all along. 1082 01:19:38,000 --> 01:19:41,039 I want you to tell Lestrade, 1083 01:19:41,040 --> 01:19:44,799 I want you to tell Mrs Hudson and Molly. 1084 01:19:44,800 --> 01:19:47,760 In fact, tell anyone who will listen to you... 1085 01:19:49,760 --> 01:19:53,520 ..that I created Moriarty for my own purposes. 1086 01:19:54,520 --> 01:19:56,119 OK, shut up Sherlock. Shut up. 1087 01:19:56,120 --> 01:19:58,999 The first time we met... the first time we met, 1088 01:19:59,000 --> 01:20:02,519 you knew all about my sister, right? Nobody could be that clever. 1089 01:20:02,520 --> 01:20:05,400 You could. 1090 01:20:12,320 --> 01:20:14,440 I researched you. 1091 01:20:15,440 --> 01:20:18,639 Before we met, I discovered everything that I could 1092 01:20:18,640 --> 01:20:20,920 to impress you. 1093 01:20:21,920 --> 01:20:24,639 It's a trick. Just a magic trick. 1094 01:20:24,640 --> 01:20:26,959 No. All right, stop it now. 1095 01:20:26,960 --> 01:20:29,520 No. Stay exactly where you are. 1096 01:20:30,520 --> 01:20:32,440 Don't move. All right. 1097 01:20:34,440 --> 01:20:37,119 Keep your eyes fixed on me. 1098 01:20:37,120 --> 01:20:40,479 Please, will you do this for me? Do what? 1099 01:20:40,480 --> 01:20:42,160 This phone call, it's... 1100 01:20:43,160 --> 01:20:45,040 ..it's my note. 1101 01:20:47,000 --> 01:20:49,840 It's what people do, don't they? 1102 01:20:51,840 --> 01:20:53,680 Leave a note? 1103 01:20:55,160 --> 01:20:57,439 Leave a note when? 1104 01:20:57,440 --> 01:21:00,400 Goodbye, John. No. Don't... 1105 01:21:11,480 --> 01:21:12,960 Sherlock! 1106 01:21:16,560 --> 01:21:17,840 Sherlock. 1107 01:22:04,000 --> 01:22:07,320 Sherlock...Sherlock. 1108 01:22:08,680 --> 01:22:12,159 I'm a doctor, let me come through. Let me come through, please. 1109 01:22:12,160 --> 01:22:14,600 He's my friend. He's my friend... Please. 1110 01:22:30,400 --> 01:22:32,920 Please, let me just... 1111 01:22:39,000 --> 01:22:41,439 Oh, Jesus! 1112 01:22:41,440 --> 01:22:43,119 No. 1113 01:22:43,120 --> 01:22:44,800 God, no. 1114 01:24:23,920 --> 01:24:26,440 There's stuff that you wanted to say... 1115 01:24:28,440 --> 01:24:31,040 ..but didn't say it. Yeah. 1116 01:24:35,640 --> 01:24:37,720 Say it now. 1117 01:24:43,000 --> 01:24:45,320 Sorry, I can't. 1118 01:24:53,880 --> 01:24:58,039 There's all the stuff. All the science equipment. 1119 01:24:58,040 --> 01:25:01,519 I left it all in boxes. I don't know what needs doing. 1120 01:25:01,520 --> 01:25:04,040 I thought I'd take it to a school. 1121 01:25:05,040 --> 01:25:10,040 Would you...? I can't go back to the flat again, not at the moment. 1122 01:25:13,000 --> 01:25:14,519 I'm angry. 1123 01:25:14,520 --> 01:25:17,439 It's OK, John. There's nothing unusual in that. 1124 01:25:17,440 --> 01:25:19,999 That's the way he made everyone feel. 1125 01:25:20,000 --> 01:25:23,679 All the marks on my table and the noise, 1126 01:25:23,680 --> 01:25:26,999 firing guns at half past one in the morning... Yeah. 1127 01:25:27,000 --> 01:25:29,399 ..bloody specimens in my fridge. 1128 01:25:29,400 --> 01:25:32,519 Imagine, keeping bodies where there's food. Yes. 1129 01:25:32,520 --> 01:25:36,559 And the fighting! Drove me up the wall with all his carryings-on. 1130 01:25:36,560 --> 01:25:39,239 Listen, I'm not actually that angry, OK? 1131 01:25:39,240 --> 01:25:43,280 OK. I'll leave you alone to, you know... 1132 01:25:54,000 --> 01:25:55,680 Erm... 1133 01:25:56,680 --> 01:25:58,039 Hmm. 1134 01:25:58,040 --> 01:26:01,040 You...you told me once... 1135 01:26:02,480 --> 01:26:04,399 ..that you weren't a hero. 1136 01:26:04,400 --> 01:26:08,199 Erm, there were times I didn't even think you were human, 1137 01:26:08,200 --> 01:26:11,319 but let me tell you this, you were... 1138 01:26:11,320 --> 01:26:12,999 the best man... 1139 01:26:13,000 --> 01:26:17,999 the most human...human being that I've ever known 1140 01:26:18,000 --> 01:26:22,040 and no-one will ever convince me that you told me a lie, so... 1141 01:26:23,480 --> 01:26:25,240 ..there. 1142 01:26:32,000 --> 01:26:34,280 I was so alone... 1143 01:26:36,000 --> 01:26:38,040 ..and I owe you so much. 1144 01:26:42,520 --> 01:26:46,079 But, please, there's just one more thing, one more thing, 1145 01:26:46,080 --> 01:26:49,480 one more miracle, Sherlock, for me, don't be... 1146 01:26:51,000 --> 01:26:53,519 ..dead. 1147 01:26:53,520 --> 01:26:55,999 Would you do that just for me? 1148 01:26:56,000 --> 01:26:58,360 Just stop it. Stop this. 1149 01:28:10,680 --> 01:28:13,360 Subtitles by Red Bee Media Ltd