1 00:00:16,800 --> 00:00:19,720 There's something going on in Chinatown. 2 00:00:20,140 --> 00:00:21,679 What will happen to Willis Wu, 3 00:00:21,680 --> 00:00:24,979 the waiter who infiltrated the cops and became a traitor? 4 00:00:24,980 --> 00:00:27,104 Sometimes I just feel like there's a whole world out there 5 00:00:27,110 --> 00:00:29,730 I'll never get to see as long as I'm trapped here in Chinatown. 6 00:00:30,320 --> 00:00:33,190 Will he make the right decision or die trying? 7 00:00:33,200 --> 00:00:34,280 Police! 8 00:00:36,660 --> 00:00:37,740 You should run. 9 00:00:38,490 --> 00:00:40,449 I think things are gonna get much worse for you. 10 00:00:40,620 --> 00:00:43,119 Stay tuned to find out what will happen 11 00:00:43,120 --> 00:00:46,209 on the series finale of Black and White. 12 00:00:49,290 --> 00:00:50,549 They've been watching me? 13 00:00:50,550 --> 00:00:52,670 I'm on a TV show. 14 00:00:53,920 --> 00:00:55,129 Where did you get this? 15 00:00:55,130 --> 00:00:56,339 I'm good with computers. 16 00:00:56,340 --> 00:00:58,930 I figured out how to tap into their internal systems. 17 00:00:59,350 --> 00:01:00,469 I'm, I'm sorry. And you are? 18 00:01:00,470 --> 00:01:02,220 Michelle. That's Larry and Benson. 19 00:01:02,680 --> 00:01:03,730 - Hi. - Hey. 20 00:01:04,600 --> 00:01:06,599 And you guys are the Painted Faces? 21 00:01:06,600 --> 00:01:07,689 I know what you're thinking. 22 00:01:07,690 --> 00:01:09,269 It's not like we're weird mole people. 23 00:01:09,270 --> 00:01:10,689 I'm an optometrist. 24 00:01:10,690 --> 00:01:12,149 Benson works for the gas company 25 00:01:12,150 --> 00:01:14,529 and Larry's kind of in between things at the moment. 26 00:01:14,530 --> 00:01:17,360 I'm taking care of my dad. He's not doing great. 27 00:01:18,160 --> 00:01:20,119 I'm, I'm sorry about your dad, Larry. 28 00:01:20,120 --> 00:01:22,369 But what the fuck was that? 29 00:01:22,370 --> 00:01:25,289 Did you actually hack into the police video feeds? 30 00:01:25,290 --> 00:01:27,079 The feeds are licensed to the police, 31 00:01:27,080 --> 00:01:29,919 but the entire system... cameras, monitors, storage... 32 00:01:29,920 --> 00:01:32,129 is actually contracted from a private company. 33 00:01:32,130 --> 00:01:33,460 Hei Bai Wu Chang. 34 00:01:36,220 --> 00:01:37,929 My dad used to talk about that. 35 00:01:37,930 --> 00:01:39,049 From Chinese mythology. 36 00:01:39,050 --> 00:01:41,009 They escort souls to the underworld. 37 00:01:41,010 --> 00:01:43,389 - Goes by the acronym... - HBWC. 38 00:01:43,390 --> 00:01:44,970 You know of it? 39 00:01:44,980 --> 00:01:47,059 Lana was onto them. What do they do? 40 00:01:47,060 --> 00:01:48,559 What don't they do? 41 00:01:48,560 --> 00:01:52,399 Real estate, shipping, newspapers, TV programming, 42 00:01:52,400 --> 00:01:55,779 - TV stations, video games. - Video games. 43 00:01:55,780 --> 00:01:57,529 Any screens of any type. 44 00:01:57,530 --> 00:01:59,530 Basically, they control all media. 45 00:02:00,320 --> 00:02:03,699 Each of these is a surveillance camera owned by the company. 46 00:02:03,700 --> 00:02:05,199 That's why we're in hiding. 47 00:02:05,200 --> 00:02:07,617 We had to go underground because of what happened to Jonny. 48 00:02:08,580 --> 00:02:11,789 Your brother warned us. They're watching, he said. 49 00:02:11,790 --> 00:02:13,590 So you started a gang because of my brother? 50 00:02:14,050 --> 00:02:16,379 We were never a gang. We all grew up together. 51 00:02:16,380 --> 00:02:17,924 Got into some trouble after high school. 52 00:02:17,930 --> 00:02:19,759 Vandalism, graffiti, shit like that. 53 00:02:19,760 --> 00:02:21,139 The mask thing was just kind of a gag. 54 00:02:21,140 --> 00:02:23,890 The cops gave us the nickname the Painted Faces 55 00:02:24,430 --> 00:02:25,929 and we just ran with it. 56 00:02:25,930 --> 00:02:29,890 But then, just like you, Jonny got caught up in the show. 57 00:02:29,900 --> 00:02:34,650 Special guest star, Kung Fu guy, detective, Chinatown expert. 58 00:02:35,940 --> 00:02:37,565 He stopped playing his role. 59 00:02:38,570 --> 00:02:39,570 They didn't like that. 60 00:02:40,820 --> 00:02:41,989 They changed the rules on him. 61 00:02:44,660 --> 00:02:46,619 The story around his disappearance never added up 62 00:02:46,620 --> 00:02:49,749 so we started tracking weird stuff happening in Chinatown. 63 00:02:49,750 --> 00:02:51,709 Local crime logs, obituaries. 64 00:02:51,710 --> 00:02:54,420 It all led to the docks, to the containers. 65 00:02:54,920 --> 00:02:57,709 - People from Chinatown die. - And come back. 66 00:02:57,710 --> 00:03:00,220 If you die, you forget. A kind of amnesia. 67 00:03:00,840 --> 00:03:03,799 We didn't wanna forget. Someone had to keep records. 68 00:03:03,800 --> 00:03:06,559 So we went underground to stay alive. 69 00:03:06,560 --> 00:03:07,720 To remember. 70 00:03:08,560 --> 00:03:10,099 This is a dream. 71 00:03:10,100 --> 00:03:12,349 If this is a dream, then we're all trapped in it. 72 00:03:12,350 --> 00:03:15,230 Because it isn't Chinatown. It's the whole city. 73 00:03:16,650 --> 00:03:17,980 They have eyes everywhere. 74 00:03:17,990 --> 00:03:19,609 So my entire investigation... 75 00:03:19,610 --> 00:03:21,860 On camera, just like your brother. 76 00:03:22,740 --> 00:03:23,870 What the fuck? 77 00:03:24,490 --> 00:03:25,490 Why? 78 00:03:25,491 --> 00:03:29,199 They're constructing some sort of narrative. A story. 79 00:03:29,200 --> 00:03:31,499 A-a-a story about what? 80 00:03:31,500 --> 00:03:33,959 Jonny, the Painted Faces, Chinatown. 81 00:03:33,960 --> 00:03:36,130 But mostly about you. 82 00:03:39,170 --> 00:03:41,629 They're ending it, Willis. Series finale. 83 00:03:41,630 --> 00:03:43,130 That's why we're talking to you now. 84 00:03:43,760 --> 00:03:46,179 In the series finale, the villain goes down. 85 00:03:46,180 --> 00:03:47,970 And you're the villain now, Willis. 86 00:03:48,810 --> 00:03:50,349 Just by you being here, we're all in danger. 87 00:03:53,650 --> 00:03:55,269 What the fu... 88 00:03:55,270 --> 00:03:56,360 Are we... 89 00:03:57,860 --> 00:03:58,860 No way. 90 00:03:58,861 --> 00:04:00,480 I think that... That it's... 91 00:04:00,490 --> 00:04:01,569 That's us. 92 00:04:01,570 --> 00:04:03,239 We're on a show right now. 93 00:04:03,240 --> 00:04:04,779 They're watching us right now. We're on the show. 94 00:04:04,780 --> 00:04:05,869 We gotta go. 95 00:04:09,330 --> 00:04:11,619 Police, open up! 96 00:04:11,620 --> 00:04:14,459 Whoever's watching. Cops, maybe worse. 97 00:04:14,460 --> 00:04:16,494 - Fuck. Is there another way out? - This way. 98 00:04:25,840 --> 00:04:28,179 Willis, you gotta get outta here, man. They're coming for you. 99 00:04:28,180 --> 00:04:30,099 You're the bad guy on the show now. 100 00:04:30,100 --> 00:04:31,639 Okay, I gotta make a call. 101 00:04:31,640 --> 00:04:34,309 No, no, no. Don't use that. They're tracking it. Use this one. 102 00:04:42,030 --> 00:04:43,860 Hey, I need your help. 103 00:04:51,410 --> 00:04:52,499 Tonight's top story, 104 00:04:52,500 --> 00:04:55,209 as a citywide manhunt in Port Harbour continues, 105 00:04:55,210 --> 00:04:58,169 Detective Sarah Green of the Impossible Crimes Unit 106 00:04:58,170 --> 00:04:59,749 issued a brief statement. 107 00:04:59,750 --> 00:05:02,089 We're asking anyone with information 108 00:05:02,090 --> 00:05:05,839 on the whereabouts of Willis Wu to come forward immediately. 109 00:05:05,840 --> 00:05:08,340 We urge citizens to be on high alert 110 00:05:08,350 --> 00:05:10,559 and to be assisting the Port Harbour Police Department 111 00:05:10,560 --> 00:05:13,769 in apprehending this very dangerous individual. 112 00:05:15,100 --> 00:05:16,849 No questions. Stay safe out there, everyone. 113 00:05:18,980 --> 00:05:20,150 Are you happy? 114 00:05:20,650 --> 00:05:22,609 - Yeah. Happy. - You should be. 115 00:05:22,610 --> 00:05:23,689 I read it word for word. 116 00:05:23,690 --> 00:05:26,070 Big challenges ahead for this precinct. 117 00:05:26,780 --> 00:05:30,280 After the reorg, could be a role in the new unit for you. 118 00:05:30,830 --> 00:05:31,909 If you play by the rules. 119 00:05:31,910 --> 00:05:33,790 - Thanks, Chief. - Yeah. 120 00:05:39,920 --> 00:05:41,419 Detective Sarah Green 121 00:05:41,420 --> 00:05:44,379 just issued a statement urging the citizens of Port Harbour 122 00:05:44,380 --> 00:05:47,549 to help the department in their search for Willis Wu, 123 00:05:47,550 --> 00:05:50,219 currently the city's most wanted criminal. 124 00:05:51,970 --> 00:05:54,519 - You hear any of that? - Yeah. Not bad. 125 00:05:54,520 --> 00:05:56,229 You're a decent actor. A little broad but... 126 00:05:56,230 --> 00:05:58,229 I'm not asking for acting notes, dumbass. 127 00:05:58,230 --> 00:05:59,649 You're lucky I'm helping you. 128 00:05:59,650 --> 00:06:01,019 Well, I really appreciate it. 129 00:06:01,020 --> 00:06:02,319 Surprised you called. 130 00:06:02,320 --> 00:06:04,070 I needed someone I could trust. 131 00:06:04,690 --> 00:06:05,690 A friend. 132 00:06:05,691 --> 00:06:08,400 Alright, let's not get too mushy. You're still not my type. 133 00:06:08,410 --> 00:06:10,659 Detective and a busboy. 134 00:06:10,660 --> 00:06:13,409 Partners. So stupid. 135 00:06:13,410 --> 00:06:15,869 What about your former partner? Have you heard from him? 136 00:06:15,870 --> 00:06:17,079 Which one? 137 00:06:17,080 --> 00:06:18,160 Turner? No. 138 00:06:18,170 --> 00:06:20,539 He'll come around. Just give him some time. 139 00:06:20,540 --> 00:06:22,419 Not sure we have any time. 140 00:06:22,420 --> 00:06:24,754 You been watching the news? It feels like the world's ending. 141 00:06:24,760 --> 00:06:25,919 Yeah. 142 00:06:25,920 --> 00:06:27,170 Alright, what's our plan? 143 00:06:27,800 --> 00:06:29,049 I gotta get to Willis. 144 00:06:29,050 --> 00:06:30,969 - Your boyfriend. - Not my boyfriend. 145 00:06:30,970 --> 00:06:32,389 Just friends, but it's complicated. 146 00:06:32,390 --> 00:06:33,509 No one knows where he is. 147 00:06:33,510 --> 00:06:35,930 If you find him, just try being honest. 148 00:06:37,980 --> 00:06:39,519 Yeah, I think I'm ready to do that now. 149 00:06:39,520 --> 00:06:41,770 Aw. Want a cookie? 150 00:06:42,560 --> 00:06:45,479 Look, I talked to a waiter who said that Willis was last seen with McDonough, 151 00:06:45,480 --> 00:06:47,319 so I'll check on that. 152 00:06:47,320 --> 00:06:48,694 Alright, I'll be at Golden Palace. 153 00:06:48,700 --> 00:06:52,030 And, yeah, I do want a cookie. 154 00:06:56,750 --> 00:06:58,289 Don't slam... 155 00:07:13,720 --> 00:07:16,600 ♪ 156 00:07:25,820 --> 00:07:27,779 We are coming to you from the Golden Palace 157 00:07:27,780 --> 00:07:30,569 for tonight's Lunar New Year festivities. 158 00:07:30,570 --> 00:07:33,779 This year, Port Harbour's largest real estate developer, 159 00:07:33,780 --> 00:07:36,580 HBWC, is sponsoring the event. 160 00:07:37,160 --> 00:07:39,999 At which the company plans to announce its latest venture, 161 00:07:40,000 --> 00:07:42,419 Chinatown Reimagined. 162 00:07:42,420 --> 00:07:45,749 Meanwhile, rumors of a large development project in Chinatown, 163 00:07:45,750 --> 00:07:49,089 which, in the words of HBWC Enterprises, 164 00:07:49,090 --> 00:07:52,299 will be a "transformative event" for the city, 165 00:07:52,300 --> 00:07:54,259 have drawn heavy criticism, 166 00:07:54,260 --> 00:07:58,760 saying it will drive up rents and drive out those who, for decades, 167 00:07:58,770 --> 00:08:00,810 have made this place home. 168 00:08:03,190 --> 00:08:04,480 Fuck, thank God. 169 00:08:05,230 --> 00:08:06,479 Didn't expect to hear from you. 170 00:08:06,480 --> 00:08:07,649 Thanks for picking me up. 171 00:08:07,650 --> 00:08:10,230 So what's the plan? Hit the highway, head for the city limits? 172 00:08:10,240 --> 00:08:11,569 I know a lot of hiding spots. 173 00:08:11,570 --> 00:08:14,069 Life on the back roads, diners, motels. 174 00:08:14,070 --> 00:08:16,570 That's what they want me to... They-they want me to run. 175 00:08:16,580 --> 00:08:17,869 They? Who's they? 176 00:08:17,870 --> 00:08:20,449 I don't even wanna say. It sounds so crazy, man. 177 00:08:20,450 --> 00:08:21,659 It sounds so crazy. 178 00:08:21,660 --> 00:08:23,209 Fuck. 179 00:08:23,210 --> 00:08:26,129 Green said before you left, you were starting to feel like... 180 00:08:26,130 --> 00:08:27,379 Nothing's real. 181 00:08:27,380 --> 00:08:30,209 Yeah. Well, maybe you were onto something. 182 00:08:30,210 --> 00:08:31,720 I knew it. 183 00:08:32,260 --> 00:08:34,880 Goddamn it, I knew it. I knew it. I... 184 00:08:34,890 --> 00:08:37,389 Oh. It's Lana. It's Lana. 185 00:08:37,390 --> 00:08:38,509 Did you get my message? 186 00:08:38,510 --> 00:08:40,219 Yes, I got your message. That's why I'm here. 187 00:08:40,220 --> 00:08:41,639 You're just parked out front? 188 00:08:41,640 --> 00:08:43,180 - If anyone sees us... - We gotta go. 189 00:08:43,190 --> 00:08:44,809 - Fuck. - Willis, seatbelt. 190 00:08:44,810 --> 00:08:46,059 I don't think we should worry about that right now. 191 00:08:46,060 --> 00:08:47,189 Put your seatbelt on. 192 00:08:53,570 --> 00:08:54,739 Welcome. 193 00:08:54,740 --> 00:08:57,279 Welcome everyone to Golden Palace. 194 00:08:57,280 --> 00:08:58,739 Happy Lunar New Year. 195 00:09:05,290 --> 00:09:07,790 Which means, hope all your dreams come true. 196 00:09:08,380 --> 00:09:11,209 This year's banquet is sponsored by HBWC, 197 00:09:11,210 --> 00:09:13,259 committed to celebrating our community 198 00:09:13,260 --> 00:09:15,420 and totally gentrifying our neighborhood. 199 00:09:15,430 --> 00:09:17,049 Oh, no, I'm just kidding. I'm just kidding. 200 00:09:17,050 --> 00:09:20,050 We are very grateful to our corporate sponsor for all of their money. 201 00:09:20,060 --> 00:09:22,639 Which I'm sure has no strings attached whatsoever. 202 00:09:22,640 --> 00:09:24,309 Tonight, someone very special, 203 00:09:24,310 --> 00:09:27,439 Mrs. Lily Wu will be recognized for her work 204 00:09:27,440 --> 00:09:29,360 in helping to bring change to Chinatown. 205 00:09:29,860 --> 00:09:32,689 Thank you, everyone, for coming and celebrating 206 00:09:32,690 --> 00:09:34,819 diversity in your community. 207 00:09:34,820 --> 00:09:37,609 Especially this table of VIPs, right here. 208 00:09:37,610 --> 00:09:40,080 Is there anything we can do to make you more comfortable? 209 00:09:40,660 --> 00:09:41,740 Maybe some forks. 210 00:09:52,590 --> 00:09:54,460 Should be safe to talk here. 211 00:09:55,920 --> 00:09:57,800 - Hey. - Hey. 212 00:09:59,760 --> 00:10:01,010 What are you wearing? 213 00:10:02,140 --> 00:10:03,307 I work at Golden Palace now. 214 00:10:04,640 --> 00:10:06,559 I'm sensing some tension between you two. 215 00:10:06,560 --> 00:10:08,229 I have to talk to you about something 216 00:10:08,230 --> 00:10:11,109 and I don't even know where to start, 'cause it's so crazy. 217 00:10:11,110 --> 00:10:12,399 I bet I have something crazier. 218 00:10:12,400 --> 00:10:13,899 No, wait, just listen, okay? 'Cause... 219 00:10:13,900 --> 00:10:15,279 I met the Painted Faces. 220 00:10:17,110 --> 00:10:18,199 - What? - What? 221 00:10:18,200 --> 00:10:20,910 I went down to their bunker and I met all of 'em. 222 00:10:21,530 --> 00:10:25,410 They showed me these... surveillance footage. 223 00:10:26,370 --> 00:10:29,250 - Okay. Of, of, of your brother? - Of us. 224 00:10:30,170 --> 00:10:31,250 Me and you, Lana. 225 00:10:32,380 --> 00:10:33,380 They're filming us? 226 00:10:33,381 --> 00:10:35,419 And that's not even the weirdest thing. 227 00:10:35,420 --> 00:10:39,089 There were credits to a show called Black and White. 228 00:10:39,090 --> 00:10:41,469 - You were in it. - What? 229 00:10:41,470 --> 00:10:43,349 You and Green were the stars of Black and White. 230 00:10:43,350 --> 00:10:44,850 Slow, slow down. 231 00:10:45,470 --> 00:10:48,349 I, I don't know what you're saying. 232 00:10:48,350 --> 00:10:50,559 I'm not sure if I know what I'm saying, 233 00:10:50,560 --> 00:10:56,359 but somehow me, you, Lana, we ended up... in this. 234 00:10:56,360 --> 00:10:58,110 This is why nothing feels real. 235 00:10:59,240 --> 00:11:01,610 Why we solved all the crimes, 236 00:11:01,620 --> 00:11:03,870 every single one. 237 00:11:05,040 --> 00:11:06,040 Until you showed up. 238 00:11:06,041 --> 00:11:10,250 No, until she showed up and reopened my brother's case. 239 00:11:11,540 --> 00:11:15,130 Okay, but where are the cameras? 240 00:11:15,920 --> 00:11:17,589 Who is making this show? 241 00:11:17,590 --> 00:11:19,880 HBWC. 242 00:11:20,590 --> 00:11:21,970 Hei Bai Wu Chang. 243 00:11:23,510 --> 00:11:24,510 It's hell. 244 00:11:24,511 --> 00:11:27,390 Horse-Face, Yama, Ox-Head... 245 00:11:29,770 --> 00:11:31,099 Hei Bai Wu Chang? 246 00:11:31,100 --> 00:11:33,309 - According to the Painted Faces. - What does it mean? 247 00:11:33,310 --> 00:11:35,609 It means black and white impermanence. 248 00:11:35,610 --> 00:11:38,439 In Chinese mythology, Hei Bai Wu Chang 249 00:11:38,440 --> 00:11:40,860 escorts souls to the underworld. 250 00:11:42,110 --> 00:11:43,279 - To the other side. - Okay. 251 00:11:43,280 --> 00:11:46,029 I've been doing digging through all these corporate records 252 00:11:46,030 --> 00:11:51,660 and HBWC is registered as Hulu, Black & White Corporation. 253 00:11:51,670 --> 00:11:52,919 - Hulu? - Yeah. 254 00:11:52,920 --> 00:11:54,539 What is a Hulu? 255 00:11:54,540 --> 00:11:58,090 Hulu is a type of container in Mandarin. 256 00:11:58,670 --> 00:12:00,470 Container, for what? 257 00:12:01,220 --> 00:12:02,340 For people. 258 00:12:03,930 --> 00:12:05,350 You know about the containers? 259 00:12:10,770 --> 00:12:11,850 Hey, where's Audrey? 260 00:12:12,900 --> 00:12:14,559 Hey, Audrey? 261 00:12:14,560 --> 00:12:15,810 You two a thing? 262 00:12:16,690 --> 00:12:17,859 Big time. 263 00:12:17,860 --> 00:12:19,899 No. 264 00:12:19,900 --> 00:12:21,149 Yeah. 265 00:12:21,150 --> 00:12:23,150 Willis, your brother knew 266 00:12:23,160 --> 00:12:25,240 that people could die and come back. 267 00:12:26,410 --> 00:12:27,700 Except he didn't come back. 268 00:12:29,580 --> 00:12:31,160 I went to the shipwreck, Lana. 269 00:12:33,170 --> 00:12:34,960 Jonny handcuffed himself to the boat. 270 00:12:36,380 --> 00:12:37,880 Okay, that... 271 00:12:38,460 --> 00:12:39,754 That's what I've been trying to tell you, okay? 272 00:12:39,760 --> 00:12:41,090 That's the... 273 00:12:42,760 --> 00:12:44,177 I think that your brother's alive. 274 00:12:46,760 --> 00:12:48,509 - What are you talking about? - And I know how it sounds. 275 00:12:48,510 --> 00:12:49,849 You can't just say something like that. 276 00:12:49,850 --> 00:12:51,519 Do you have evidence to say something like that? 277 00:12:51,520 --> 00:12:52,770 Messages. 278 00:12:53,690 --> 00:12:55,607 - I think that he's sending messages. - To you? 279 00:12:56,560 --> 00:12:58,394 Yeah, but I think that they're meant for you. 280 00:13:00,150 --> 00:13:01,692 And how is he sending these messages? 281 00:13:02,400 --> 00:13:04,280 Through the video game Neighborhood Rumble. 282 00:13:07,490 --> 00:13:09,119 Just hear me out. Hear me out. 283 00:13:09,120 --> 00:13:12,789 HBWC, they own the video game company. 284 00:13:12,790 --> 00:13:15,209 They own the shipping containers. 285 00:13:15,210 --> 00:13:16,999 They own HBWC 9, 286 00:13:17,000 --> 00:13:18,920 - which airs the show... - Black and White. 287 00:13:21,420 --> 00:13:23,550 So whoever these... 288 00:13:27,050 --> 00:13:29,550 Whoever these Hulu fucks are, 289 00:13:29,560 --> 00:13:31,390 they're the ones controlling your story. 290 00:13:33,390 --> 00:13:35,229 What happened to Jonny, 291 00:13:35,230 --> 00:13:36,850 what's happening to me... 292 00:13:38,270 --> 00:13:39,859 I know where it's gonna go. 293 00:13:39,860 --> 00:13:41,979 Jonny's story never ended. 294 00:13:41,980 --> 00:13:43,320 It just... 295 00:13:44,490 --> 00:13:46,029 it just turned into yours. 296 00:13:46,030 --> 00:13:47,449 At Jade Properties, 297 00:13:47,450 --> 00:13:48,779 your dream is our business. 298 00:13:48,780 --> 00:13:52,699 Join us tonight for Golden Palace's Lunar New Year banquet 299 00:13:52,700 --> 00:13:55,619 where we will be honoring our own partner, Lily Wu, 300 00:13:55,620 --> 00:13:58,459 as Chinatown's small businesswoman of the year. 301 00:13:58,460 --> 00:14:00,709 Sponsored by HBWC. 302 00:14:00,710 --> 00:14:03,920 Uh, the radio just turned on by itself. 303 00:14:04,800 --> 00:14:05,800 It's a trap. 304 00:14:07,010 --> 00:14:08,300 Not if we know it's a trap. 305 00:14:09,220 --> 00:14:10,549 They want me to be there. 306 00:14:10,550 --> 00:14:12,220 We can use that against them. 307 00:14:14,470 --> 00:14:16,639 I'm not gonna let these fuckers write my ending. 308 00:14:25,610 --> 00:14:27,609 If we're going to get out of this, 309 00:14:27,610 --> 00:14:29,530 we have to give them what they want. 310 00:14:30,410 --> 00:14:33,240 Most of the time that's staying in the background. 311 00:14:33,700 --> 00:14:36,080 Invisible, anonymous. 312 00:14:37,460 --> 00:14:38,620 Easily forgotten. 313 00:14:40,040 --> 00:14:41,669 But not my brother. 314 00:14:41,670 --> 00:14:43,130 He wanted more. 315 00:14:43,630 --> 00:14:46,130 For himself, for all of us. 316 00:14:48,930 --> 00:14:50,840 And I wanted to be just like him. 317 00:14:51,930 --> 00:14:54,139 To be the star of Chinatown. 318 00:14:54,140 --> 00:14:56,179 Okay, Willis, let's go. 319 00:14:56,180 --> 00:14:58,309 But the show was called Black and White. 320 00:14:58,310 --> 00:15:01,189 - Watch me work. - Yeah, go. Go. 321 00:15:01,190 --> 00:15:02,980 He was never going to be the hero. 322 00:15:03,440 --> 00:15:05,319 Everyone remain calm. 323 00:15:05,320 --> 00:15:06,399 And neither was I. 324 00:15:06,400 --> 00:15:07,819 Yes, yes, yes. It's okay. 325 00:15:07,820 --> 00:15:09,359 It's me, Miles Turner. 326 00:15:09,360 --> 00:15:11,990 I returned to find Willis Wu. 327 00:15:12,410 --> 00:15:17,449 The vile psychopathic mastermind criminal who needs to be apprehended. 328 00:15:17,450 --> 00:15:20,289 Ah, you can say it. I'm the best detective on the force. 329 00:15:20,290 --> 00:15:21,959 No more questions. 330 00:15:21,960 --> 00:15:26,839 Alright, up next, uh, Betty Chan is gonna talk about condos or some shit. 331 00:15:31,090 --> 00:15:32,840 Uh, okay. 332 00:15:33,300 --> 00:15:37,350 Ohh, thank you for the very warm welcome. 333 00:15:38,230 --> 00:15:42,310 I am here today to talk about Chinatown Reimagined. 334 00:15:42,770 --> 00:15:46,189 A transformed, revitalized downtown area 335 00:15:46,190 --> 00:15:48,649 with mixed-use residential and retail... 336 00:15:48,650 --> 00:15:51,030 In their show, I'm just a waiter. 337 00:15:52,700 --> 00:15:54,949 They wanted me to stay in the background. 338 00:15:54,950 --> 00:15:56,240 Stay close to home. 339 00:15:56,830 --> 00:15:58,289 Marry the girl next door. 340 00:15:58,290 --> 00:16:00,160 - Willis. - Shh. 341 00:16:01,620 --> 00:16:04,459 Hey, Audrey. I didn't see you there. 342 00:16:04,460 --> 00:16:06,000 No, you didn't. 343 00:16:08,300 --> 00:16:11,180 I never did see you, did I? 344 00:16:11,760 --> 00:16:12,840 No. Not really. 345 00:16:19,640 --> 00:16:22,519 Here we go, Lily Wu. 346 00:16:23,770 --> 00:16:25,689 - Why is it so hard? - Where are you, Lily? 347 00:16:25,690 --> 00:16:28,107 Oh, there you are. 348 00:16:28,280 --> 00:16:31,279 More than anyone, Lily is responsible... 349 00:16:31,280 --> 00:16:32,359 Okay. 350 00:16:32,360 --> 00:16:35,159 In their show, they give my mom an award. 351 00:16:40,080 --> 00:16:42,750 Small Businesswoman of the Year. 352 00:16:43,960 --> 00:16:45,960 You know, all my life... 353 00:16:48,300 --> 00:16:50,300 ...I've been living for my family. 354 00:16:52,510 --> 00:16:54,630 I've never gotten an award. 355 00:16:54,640 --> 00:16:58,260 I thought this would feel good. 356 00:17:01,230 --> 00:17:04,229 Finally, I got something for myself. 357 00:17:10,280 --> 00:17:12,820 When I became a Jade partner, 358 00:17:13,610 --> 00:17:17,740 I forgot where, I forgot where I came from. 359 00:17:18,450 --> 00:17:20,949 I wanted to be someone else. 360 00:17:20,950 --> 00:17:22,330 To be... 361 00:17:23,750 --> 00:17:25,120 Betty Chan. 362 00:17:25,750 --> 00:17:26,830 But... 363 00:17:28,130 --> 00:17:30,250 I'm really just Lily Wu. 364 00:17:31,670 --> 00:17:33,130 That's who I am. 365 00:17:33,880 --> 00:17:35,130 That's my name. 366 00:17:35,930 --> 00:17:39,470 I'm glad that I proved I can do this, but... 367 00:17:40,510 --> 00:17:42,310 without my family, 368 00:17:42,890 --> 00:17:44,180 I'm no one. 369 00:17:45,020 --> 00:17:49,810 This should be the people that I supposed to do, do things for. 370 00:17:49,820 --> 00:17:51,780 This place is my home. 371 00:17:52,730 --> 00:17:54,400 It's our home. 372 00:17:55,530 --> 00:18:00,030 But people want to use Chinatown for their own purposes. 373 00:18:02,240 --> 00:18:04,080 I'm not going to be part of that. 374 00:18:05,000 --> 00:18:06,790 Thank you for this... 375 00:18:07,880 --> 00:18:08,960 award. 376 00:18:10,210 --> 00:18:12,129 But sorry, I cannot accept. 377 00:18:19,930 --> 00:18:22,260 Yes. 378 00:18:52,880 --> 00:18:54,089 You're amazing. 379 00:18:54,090 --> 00:18:55,840 I knew you could do it. 380 00:18:57,800 --> 00:18:59,510 This is so embarrassing. 381 00:19:02,640 --> 00:19:04,599 I don't know what you think you've accomplished. 382 00:19:05,640 --> 00:19:07,640 Good luck getting another listing. 383 00:19:16,030 --> 00:19:18,899 In their show, they want me to be recognized. 384 00:19:18,900 --> 00:19:19,989 Willis? 385 00:19:19,990 --> 00:19:21,279 But only so I can get caught. 386 00:19:21,280 --> 00:19:23,119 - Is that you? - It is. Willis! 387 00:19:23,120 --> 00:19:24,450 Willis! 388 00:19:41,260 --> 00:19:42,430 Fatty? 389 00:19:43,100 --> 00:19:44,640 I just wanna say I'm sorry, man. 390 00:19:45,310 --> 00:19:47,309 Now? You really wanna do this now? 391 00:19:47,310 --> 00:19:49,270 Sorry for not being there for you. 392 00:19:49,940 --> 00:19:52,229 And thank you for being there for me, 393 00:19:52,230 --> 00:19:53,860 for my mom. 394 00:19:56,940 --> 00:19:58,779 I'm sorry about dunking you in Chinese Suffering. 395 00:19:58,780 --> 00:20:00,239 No, you're not. 396 00:20:00,240 --> 00:20:03,819 It's still coming outta my nose and, uh, some other holes. 397 00:20:07,910 --> 00:20:09,409 Hey, I slept with Audrey. 398 00:20:09,410 --> 00:20:11,160 You've always had a thing for her. 399 00:20:11,170 --> 00:20:12,329 You knew? 400 00:20:12,330 --> 00:20:13,999 Yeah. It, uh, was pretty obvious. 401 00:20:14,000 --> 00:20:15,999 And, uh, I'm happy for you, man. 402 00:20:16,000 --> 00:20:17,839 Yeah, yeah. We'll see. 403 00:20:17,840 --> 00:20:19,839 I think I need to get you out of here. 404 00:20:23,510 --> 00:20:25,930 Willis Wu, come out with your hands up. 405 00:20:27,220 --> 00:20:29,269 In their show, they want me to punch, 406 00:20:29,270 --> 00:20:31,309 to kick, to fight back. 407 00:20:31,310 --> 00:20:32,980 To play the part I've been given. 408 00:20:33,900 --> 00:20:35,567 Hey, he's leaving! Hey! 409 00:20:39,940 --> 00:20:42,319 We are coming to you here on the scene, as Willis Wu... 410 00:20:42,320 --> 00:20:45,739 ...is inside Golden Palace Chinese restaurant. 411 00:20:48,700 --> 00:20:49,700 It's okay. Go, go, go, go! 412 00:20:49,701 --> 00:20:51,160 Go, go, go. 413 00:20:56,210 --> 00:20:57,959 - Willis. Hey, hey. Willis! - Shit. 414 00:20:57,960 --> 00:20:59,919 - Willis. It's me, Larry. - Larry? 415 00:20:59,920 --> 00:21:02,380 In their show, they need action. 416 00:21:02,880 --> 00:21:04,970 Hey. 417 00:21:05,430 --> 00:21:06,430 They need conflict. 418 00:21:06,431 --> 00:21:07,889 What are you doing? Wu is getting away! 419 00:21:07,890 --> 00:21:08,969 I'm on it, Chief. 420 00:21:08,970 --> 00:21:10,310 They need bad guys. 421 00:21:10,930 --> 00:21:13,480 Even if they're completely made up. 422 00:21:14,140 --> 00:21:18,190 Three, two, one. 423 00:21:18,610 --> 00:21:19,610 Go! 424 00:21:23,360 --> 00:21:24,529 What the hell is this? 425 00:21:24,530 --> 00:21:25,819 Which one is Willis? 426 00:21:25,820 --> 00:21:27,654 - Shit. - I'm not here to arrest him. 427 00:21:27,660 --> 00:21:28,739 - You're not? - We're here to help. 428 00:21:28,740 --> 00:21:30,579 I see. Ha. You're the nice cops. 429 00:21:30,580 --> 00:21:33,539 The same nice cops that fucked up my best friend and ruined his life. 430 00:21:33,540 --> 00:21:34,790 I can buy you one minute. 431 00:21:35,330 --> 00:21:37,120 Hold, Wu is armed and dangerous. 432 00:21:37,130 --> 00:21:39,040 I said hold. Go. 433 00:21:40,000 --> 00:21:42,340 Okay, that was cool of you. 434 00:21:42,970 --> 00:21:44,920 But you don't get any credit for momentarily 435 00:21:44,930 --> 00:21:46,509 fixing a problem you caused. 436 00:21:46,510 --> 00:21:47,760 Fascist pig. 437 00:21:48,600 --> 00:21:49,600 He's so mean. 438 00:21:49,601 --> 00:21:51,310 I know. 439 00:21:51,640 --> 00:21:52,890 I'm kind of into it. 440 00:21:53,730 --> 00:21:57,309 In their show, there are no options. No escapes. 441 00:21:57,310 --> 00:21:58,730 Shit. Here. 442 00:22:03,570 --> 00:22:05,650 What? What the fuck? 443 00:22:06,410 --> 00:22:07,530 Oh, no. 444 00:22:09,450 --> 00:22:11,199 I'd love to talk to you. 445 00:22:11,200 --> 00:22:13,199 Yeah. So you're back. 446 00:22:13,200 --> 00:22:14,369 What changed? 447 00:22:14,370 --> 00:22:15,749 Last time I saw you, I practically begged you 448 00:22:15,750 --> 00:22:16,959 and you said no to my face, which... 449 00:22:16,960 --> 00:22:19,420 Green, listen. I was right. 450 00:22:20,090 --> 00:22:22,669 I was right, there's something very wrong with this place. 451 00:22:22,670 --> 00:22:25,129 The things we say, the things we do. 452 00:22:25,130 --> 00:22:27,049 The name of our city is Port Harbour. 453 00:22:27,050 --> 00:22:28,259 What even is that? 454 00:22:28,260 --> 00:22:31,349 The name of our unit is literally Impossible Crimes. 455 00:22:31,350 --> 00:22:33,429 Okay, so what? You just came back to tell me this? 456 00:22:33,430 --> 00:22:35,769 No, I came back to tell you, 457 00:22:35,770 --> 00:22:38,350 I was wrong about the big picture. 458 00:22:39,020 --> 00:22:40,020 What big picture? 459 00:22:40,021 --> 00:22:41,690 That nothing is real. 460 00:22:42,520 --> 00:22:44,980 Because something is real. You, me. 461 00:22:48,660 --> 00:22:49,870 You missed me... 462 00:22:50,660 --> 00:22:51,740 is what you're saying? 463 00:22:52,410 --> 00:22:53,490 Yes. 464 00:22:53,950 --> 00:22:55,500 You could have just said that. 465 00:22:57,960 --> 00:22:59,419 - They went that way. - Back, left, and down. 466 00:22:59,420 --> 00:23:00,749 Down the street. 467 00:23:00,750 --> 00:23:02,749 - I don't think we have jobs anymore. - Yeah, probably not. 468 00:23:02,750 --> 00:23:03,839 But this is exciting, 469 00:23:03,840 --> 00:23:06,129 and scary to not know what we are. 470 00:23:06,130 --> 00:23:08,129 There's more out there, Green, we just don't know what it is. 471 00:23:08,130 --> 00:23:10,680 - This is just like Volume 12. - If you say Takeshi-san... 472 00:23:13,180 --> 00:23:14,510 I'm sorry, I won't. 473 00:23:14,520 --> 00:23:17,850 Anyways, it's more like Volume 13: Takeshi in Limbo. 474 00:23:18,390 --> 00:23:19,480 You've been reading it? 475 00:23:20,650 --> 00:23:22,269 Yeah. So? 476 00:23:22,270 --> 00:23:24,530 We can be unemployed together. 477 00:23:26,530 --> 00:23:27,860 I missed you. 478 00:23:29,200 --> 00:23:32,279 I missed you. I missed you. 479 00:23:32,280 --> 00:23:34,280 I missed you too, you big weirdo. 480 00:23:42,130 --> 00:23:43,334 Shit. 481 00:23:48,510 --> 00:23:51,180 If we keep going up, we'll be trapped on the roof. 482 00:24:10,110 --> 00:24:11,780 How are they doing this? 483 00:24:13,120 --> 00:24:14,240 Shit. 484 00:24:15,160 --> 00:24:16,827 Willis, there's only one way out. 485 00:24:20,710 --> 00:24:23,130 The fucking roof. Of course. 486 00:24:25,920 --> 00:24:27,630 Now that's just cheating. 487 00:24:38,520 --> 00:24:42,639 In their show, the ending is already written. 488 00:24:42,640 --> 00:24:44,100 This is where it ends. 489 00:24:44,770 --> 00:24:45,940 I guess. 490 00:24:46,610 --> 00:24:48,820 You're trapped. There is no way out. 491 00:24:49,860 --> 00:24:52,649 We have a developing story on a rooftop in Chinatown 492 00:24:52,650 --> 00:24:55,529 where Willis Wu, unstable and dangerous, 493 00:24:55,530 --> 00:24:57,369 is holding hostage Lana Lee, 494 00:24:57,370 --> 00:24:59,950 a former detective with the Port Harbour PD. 495 00:25:00,660 --> 00:25:02,914 We walked right into it. This is exactly what they wanted. 496 00:25:02,920 --> 00:25:04,079 Willis, I'm sorry. 497 00:25:04,080 --> 00:25:05,370 We tried to stop them. 498 00:25:05,380 --> 00:25:06,459 Willis. 499 00:25:06,460 --> 00:25:07,670 You okay, son? 500 00:25:08,000 --> 00:25:09,710 The system always wins, Dad. 501 00:25:10,260 --> 00:25:11,339 This is the ending they wanted. 502 00:25:11,340 --> 00:25:14,429 Guys from Chinatown, we don't become the heroes. 503 00:25:14,430 --> 00:25:16,139 What if we didn't give them the ending they want? 504 00:25:16,140 --> 00:25:17,799 - What are you talking about? - Is this on? 505 00:25:17,800 --> 00:25:19,099 - Are we on? - You're on, live. 506 00:25:19,100 --> 00:25:20,309 What are you doing? 507 00:25:20,310 --> 00:25:21,889 Just go with it. 508 00:25:21,890 --> 00:25:23,139 - Go with what? - Just go... 509 00:25:23,140 --> 00:25:25,599 Do you remember when I first showed up at Golden Palace? 510 00:25:25,600 --> 00:25:27,899 What are you talking about right now? We're on live TV. 511 00:25:27,900 --> 00:25:29,440 Do you remember when we met? 512 00:25:31,280 --> 00:25:32,489 Of course. 513 00:25:32,490 --> 00:25:34,650 You walked in like you were in a shampoo commercial. 514 00:25:34,660 --> 00:25:35,779 Yeah. 515 00:25:35,780 --> 00:25:37,029 There was literally a breeze. 516 00:25:37,030 --> 00:25:38,330 Do you remember what I said? 517 00:25:39,660 --> 00:25:40,989 Honestly, no. 518 00:25:40,990 --> 00:25:43,329 I was too busy staring at your hair. 519 00:25:43,330 --> 00:25:45,919 I said there was something going on in Chinatown. 520 00:25:45,920 --> 00:25:48,420 A pattern of incidents I didn't yet understand. 521 00:25:49,090 --> 00:25:51,879 Okay, and, and, what, you-you understand it now? 522 00:25:51,880 --> 00:25:54,299 What is a pattern of incidents? 523 00:25:57,640 --> 00:25:58,760 A story. 524 00:26:00,220 --> 00:26:01,520 Jonny... 525 00:26:02,430 --> 00:26:03,770 was trying to... 526 00:26:05,690 --> 00:26:06,770 escape... 527 00:26:07,860 --> 00:26:08,980 this. 528 00:26:09,860 --> 00:26:10,980 All of this. 529 00:26:12,440 --> 00:26:13,779 The ending they wrote for him. 530 00:26:13,780 --> 00:26:15,279 Yes. 531 00:26:15,280 --> 00:26:16,569 But he couldn't. 532 00:26:16,570 --> 00:26:18,820 He couldn't escape because they're always in control. 533 00:26:20,740 --> 00:26:22,830 Whoever's pointing those cameras. 534 00:26:23,700 --> 00:26:27,370 Whoever's watching on the other side. 535 00:26:28,580 --> 00:26:29,750 They choose what's real. 536 00:26:30,460 --> 00:26:31,460 Yes. 537 00:26:31,461 --> 00:26:32,959 The cops, they make the news. 538 00:26:32,960 --> 00:26:35,879 The news makes reality and they always get their guy. 539 00:26:35,880 --> 00:26:37,470 Nothing ever changes. 540 00:26:37,840 --> 00:26:39,340 Except for it did. 541 00:26:41,390 --> 00:26:42,470 Because of you. 542 00:26:45,520 --> 00:26:47,850 You said that you wanna tell your story. 543 00:26:49,100 --> 00:26:50,150 Yeah. 544 00:26:50,900 --> 00:26:52,269 Then tell your story. 545 00:26:55,650 --> 00:26:57,360 There's never been a better time. 546 00:27:03,080 --> 00:27:04,700 Hey, hey, get this, get this. 547 00:27:18,930 --> 00:27:20,300 I'm Willis Wu. 548 00:27:23,810 --> 00:27:25,430 My whole life... 549 00:27:26,600 --> 00:27:27,940 I thought I was invisible. 550 00:27:30,520 --> 00:27:32,230 But I was just hiding. 551 00:27:33,440 --> 00:27:36,690 I wanted this to be my story. 552 00:27:37,860 --> 00:27:38,990 That was wrong. 553 00:27:40,280 --> 00:27:43,700 It should have been my mom's. She's the real hero. 554 00:27:45,120 --> 00:27:46,909 She came here with nothing. 555 00:27:46,910 --> 00:27:48,619 She had to learn a new language, 556 00:27:48,620 --> 00:27:50,620 raise two young boys. 557 00:27:51,960 --> 00:27:56,460 And now look at her, she is an award-winning real estate agent. 558 00:27:57,170 --> 00:27:58,420 I'm so proud of you, Mom. 559 00:28:00,510 --> 00:28:02,549 And the story should have been my dad's. 560 00:28:02,550 --> 00:28:04,260 He built a Kung Fu school 561 00:28:05,260 --> 00:28:06,680 and raised two kids... 562 00:28:08,060 --> 00:28:09,140 a family. 563 00:28:11,230 --> 00:28:12,600 He's the real hero. 564 00:28:14,270 --> 00:28:15,480 He's my dad. 565 00:28:20,320 --> 00:28:21,450 My sifu. 566 00:28:23,990 --> 00:28:28,250 They worked so hard and then they lost a son. 567 00:28:29,540 --> 00:28:30,790 My brother Jonny. 568 00:28:32,370 --> 00:28:33,920 This should have been his story. 569 00:28:35,880 --> 00:28:39,420 And it was, until you guys took it away from him. 570 00:28:43,340 --> 00:28:46,510 And all those people at the docks... 571 00:28:49,890 --> 00:28:51,060 invisible. 572 00:28:53,150 --> 00:28:56,150 You never saw them, but I did. 573 00:28:57,270 --> 00:28:58,690 I knew some of them. 574 00:29:00,780 --> 00:29:03,360 They're from Chinatown, like me. 575 00:29:04,870 --> 00:29:07,580 Like my mom said, I forgot who I am. 576 00:29:09,290 --> 00:29:11,290 I forgot where I came from. 577 00:29:12,370 --> 00:29:14,000 So here's your ending. 578 00:29:14,920 --> 00:29:16,250 Instead of kung fu... 579 00:29:17,460 --> 00:29:18,750 I was just a waiter... 580 00:29:19,800 --> 00:29:21,260 who became a detective. 581 00:29:23,050 --> 00:29:24,300 But that doesn't matter. 582 00:29:25,720 --> 00:29:27,509 I'm just a guy 583 00:29:27,510 --> 00:29:29,510 who wants to hang out with his best friend again. 584 00:29:30,560 --> 00:29:32,640 I'm just a guy who loves his parents. 585 00:29:33,890 --> 00:29:36,229 Just a guy who tried to make things better, 586 00:29:36,230 --> 00:29:37,770 but only made it worse. 587 00:29:38,320 --> 00:29:39,980 Just a guy... 588 00:29:40,860 --> 00:29:41,990 who fell for a girl. 589 00:29:43,110 --> 00:29:44,700 Just a guy... 590 00:29:46,910 --> 00:29:48,199 who misses my brother. 591 00:29:54,210 --> 00:29:55,750 I guess that's my story. 592 00:30:03,970 --> 00:30:05,969 So what do we do now? 593 00:30:10,810 --> 00:30:12,600 Have you ever noticed that this building 594 00:30:13,560 --> 00:30:16,480 looks just like the one in Neighborhood Rumble? 595 00:30:18,480 --> 00:30:19,859 Um, what? 596 00:30:19,860 --> 00:30:21,399 Neighborhood Rumble, the game. 597 00:30:21,400 --> 00:30:23,899 I, I know it's the game, but what are you talking about? 598 00:30:23,900 --> 00:30:25,280 I-I, I've... 599 00:30:26,280 --> 00:30:28,909 I've never been able to beat the boss so I don't know how it ends 600 00:30:28,910 --> 00:30:31,870 but do you know how to get to the next stage? 601 00:30:32,370 --> 00:30:34,790 You can't beat the boss alone. 602 00:30:35,750 --> 00:30:37,789 You, you have to do it with two players. 603 00:30:37,790 --> 00:30:39,000 Right. 604 00:30:41,670 --> 00:30:43,379 Let's win this together. 605 00:30:48,680 --> 00:30:51,140 - I do this out of love. - Do what? 606 00:30:53,600 --> 00:30:55,350 I really hope I'm right. 607 00:31:13,950 --> 00:31:18,330 ♪ Lord, what a difference a day makes ♪ 608 00:31:22,340 --> 00:31:25,629 ♪ There's a rainbow before me ♪ 609 00:31:29,840 --> 00:31:35,220 ♪ Skies above can't be stormy ♪ 610 00:31:50,610 --> 00:31:53,820 There's always been this voice inside my head. 611 00:31:53,830 --> 00:31:55,290 It's telling a story. 612 00:31:56,410 --> 00:31:57,830 And it goes like this... 613 00:31:58,830 --> 00:31:59,920 "You're new here. 614 00:32:00,580 --> 00:32:02,120 "Don't rock the boat. 615 00:32:02,130 --> 00:32:03,750 "Don't question the system. 616 00:32:04,670 --> 00:32:07,050 "You start at the bottom, work your way up. 617 00:32:08,130 --> 00:32:10,550 "Work hard enough and you can get there, 618 00:32:11,430 --> 00:32:12,800 to the other side." 619 00:32:14,560 --> 00:32:16,219 That's how it's supposed to go. 620 00:32:17,390 --> 00:32:19,850 But some of us never get there. 621 00:32:21,440 --> 00:32:23,980 For some people, like my brother, 622 00:32:24,900 --> 00:32:26,650 the dream doesn't have a happy ending. 623 00:32:28,190 --> 00:32:29,280 Or an ending at all. 624 00:32:30,700 --> 00:32:32,110 He wanted more for us. 625 00:32:32,660 --> 00:32:35,199 For our family, but he got lost. 626 00:32:35,200 --> 00:32:37,699 Forever trapped in the system with no way out. 627 00:32:37,700 --> 00:32:38,870 Jonny? 628 00:32:40,330 --> 00:32:42,370 The voice in my head, it said, 629 00:32:43,540 --> 00:32:45,840 "Pick up the pieces, finish it, 630 00:32:46,800 --> 00:32:48,170 make sense of it." 631 00:32:49,260 --> 00:32:50,720 So that's what I tried to do. 632 00:32:53,090 --> 00:32:54,930 Oh, my God. Willis. 633 00:32:56,050 --> 00:32:58,310 Come here. 634 00:32:58,770 --> 00:33:01,430 - Jonny. - Finish his story. 635 00:33:01,440 --> 00:33:04,150 Find a way out, for them, 636 00:33:04,900 --> 00:33:08,030 for myself, for Jonny. 637 00:33:09,480 --> 00:33:13,070 If he were still here, I think he would've liked it. 638 00:33:16,620 --> 00:33:17,909 Willis? 639 00:33:17,910 --> 00:33:19,540 Willis? Wu? 640 00:33:20,160 --> 00:33:23,579 Hey. I know you're on deadline, but if you have a second, 641 00:33:23,580 --> 00:33:25,040 I want you to meet the new lateral. 642 00:33:45,350 --> 00:33:46,520 Willis. 643 00:33:47,270 --> 00:33:48,360 Meet our new hire. 644 00:33:51,690 --> 00:33:54,200 - Hi. - Hi. 645 00:34:23,730 --> 00:34:27,649 ♪ I watch that movie ten times a day ♪ 646 00:34:27,650 --> 00:34:31,609 ♪ I can recite it, you press replay ♪ 647 00:34:31,610 --> 00:34:35,609 ♪ Root for the lover in every scene ♪ 648 00:34:35,610 --> 00:34:39,660 ♪ I watch the sun setting on the screen ♪ 649 00:34:40,200 --> 00:34:43,080 ♪ What a mess, what a lovely mess ♪ 650 00:34:44,160 --> 00:34:47,579 ♪ What a lie, what a lie ♪ 651 00:34:47,580 --> 00:34:51,589 ♪ I watch that movie ten times a day ♪ 652 00:34:51,590 --> 00:34:55,380 ♪ I can recite it, you press replay ♪ 653 00:35:03,720 --> 00:35:07,310 ♪ I look at pictures of real estate ♪ 654 00:35:07,730 --> 00:35:11,609 ♪ I see the ad and I take the bait ♪ 655 00:35:11,610 --> 00:35:15,439 ♪ I hear the neighbors sing "Love Galore" ♪ 656 00:35:15,440 --> 00:35:19,570 ♪ I do a split on the kitchen floor ♪ 657 00:35:20,200 --> 00:35:23,160 ♪ What a mess, what a lovely mess ♪ 658 00:35:24,240 --> 00:35:27,660 ♪ What a lie, what a lie ♪