1
00:00:16,800 --> 00:00:19,720
There's something going on in Chinatown.
2
00:00:20,140 --> 00:00:21,679
What will happen to Willis Wu,
3
00:00:21,680 --> 00:00:24,979
the waiter who infiltrated the cops
and became a traitor?
4
00:00:24,980 --> 00:00:27,104
Sometimes I just feel like
there's a whole world out there
5
00:00:27,110 --> 00:00:29,730
I'll never get to see as long as
I'm trapped here in Chinatown.
6
00:00:30,320 --> 00:00:33,190
Will he make
the right decision or die trying?
7
00:00:33,200 --> 00:00:34,280
Police!
8
00:00:36,660 --> 00:00:37,740
You should run.
9
00:00:38,490 --> 00:00:40,449
I think things are gonna
get much worse for you.
10
00:00:40,620 --> 00:00:43,119
Stay tuned
to find out what will happen
11
00:00:43,120 --> 00:00:46,209
on the series finale of Black and White.
12
00:00:49,290 --> 00:00:50,549
They've been watching me?
13
00:00:50,550 --> 00:00:52,670
I'm on a TV show.
14
00:00:53,920 --> 00:00:55,129
Where did you get this?
15
00:00:55,130 --> 00:00:56,339
I'm good with computers.
16
00:00:56,340 --> 00:00:58,930
I figured out how to tap
into their internal systems.
17
00:00:59,350 --> 00:01:00,469
I'm, I'm sorry. And you are?
18
00:01:00,470 --> 00:01:02,220
Michelle. That's Larry and Benson.
19
00:01:02,680 --> 00:01:03,730
- Hi.
- Hey.
20
00:01:04,600 --> 00:01:06,599
And you guys are the Painted Faces?
21
00:01:06,600 --> 00:01:07,689
I know what you're thinking.
22
00:01:07,690 --> 00:01:09,269
It's not like we're weird mole people.
23
00:01:09,270 --> 00:01:10,689
I'm an optometrist.
24
00:01:10,690 --> 00:01:12,149
Benson works for the gas company
25
00:01:12,150 --> 00:01:14,529
and Larry's kind of
in between things at the moment.
26
00:01:14,530 --> 00:01:17,360
I'm taking care of my dad.
He's not doing great.
27
00:01:18,160 --> 00:01:20,119
I'm, I'm sorry about your dad, Larry.
28
00:01:20,120 --> 00:01:22,369
But what the fuck was that?
29
00:01:22,370 --> 00:01:25,289
Did you actually hack
into the police video feeds?
30
00:01:25,290 --> 00:01:27,079
The feeds are licensed to the police,
31
00:01:27,080 --> 00:01:29,919
but the entire system...
cameras, monitors, storage...
32
00:01:29,920 --> 00:01:32,129
is actually contracted
from a private company.
33
00:01:32,130 --> 00:01:33,460
Hei Bai Wu Chang.
34
00:01:36,220 --> 00:01:37,929
My dad used to talk about that.
35
00:01:37,930 --> 00:01:39,049
From Chinese mythology.
36
00:01:39,050 --> 00:01:41,009
They escort souls to the underworld.
37
00:01:41,010 --> 00:01:43,389
- Goes by the acronym...
- HBWC.
38
00:01:43,390 --> 00:01:44,970
You know of it?
39
00:01:44,980 --> 00:01:47,059
Lana was onto them. What do they do?
40
00:01:47,060 --> 00:01:48,559
What don't they do?
41
00:01:48,560 --> 00:01:52,399
Real estate, shipping,
newspapers, TV programming,
42
00:01:52,400 --> 00:01:55,779
- TV stations, video games.
- Video games.
43
00:01:55,780 --> 00:01:57,529
Any screens of any type.
44
00:01:57,530 --> 00:01:59,530
Basically, they control all media.
45
00:02:00,320 --> 00:02:03,699
Each of these is a surveillance camera
owned by the company.
46
00:02:03,700 --> 00:02:05,199
That's why we're in hiding.
47
00:02:05,200 --> 00:02:07,617
We had to go underground
because of what happened to Jonny.
48
00:02:08,580 --> 00:02:11,789
Your brother warned us.
They're watching, he said.
49
00:02:11,790 --> 00:02:13,590
So you started a gang
because of my brother?
50
00:02:14,050 --> 00:02:16,379
We were never a gang.
We all grew up together.
51
00:02:16,380 --> 00:02:17,924
Got into some trouble after high school.
52
00:02:17,930 --> 00:02:19,759
Vandalism, graffiti, shit like that.
53
00:02:19,760 --> 00:02:21,139
The mask thing was just kind of a gag.
54
00:02:21,140 --> 00:02:23,890
The cops gave us the nickname
the Painted Faces
55
00:02:24,430 --> 00:02:25,929
and we just ran with it.
56
00:02:25,930 --> 00:02:29,890
But then, just like you,
Jonny got caught up in the show.
57
00:02:29,900 --> 00:02:34,650
Special guest star, Kung Fu guy,
detective, Chinatown expert.
58
00:02:35,940 --> 00:02:37,565
He stopped playing his role.
59
00:02:38,570 --> 00:02:39,570
They didn't like that.
60
00:02:40,820 --> 00:02:41,989
They changed the rules on him.
61
00:02:44,660 --> 00:02:46,619
The story
around his disappearance never added up
62
00:02:46,620 --> 00:02:49,749
so we started tracking
weird stuff happening in Chinatown.
63
00:02:49,750 --> 00:02:51,709
Local crime logs, obituaries.
64
00:02:51,710 --> 00:02:54,420
It all led to the docks,
to the containers.
65
00:02:54,920 --> 00:02:57,709
- People from Chinatown die.
- And come back.
66
00:02:57,710 --> 00:03:00,220
If you die, you forget.
A kind of amnesia.
67
00:03:00,840 --> 00:03:03,799
We didn't wanna forget.
Someone had to keep records.
68
00:03:03,800 --> 00:03:06,559
So we went underground to stay alive.
69
00:03:06,560 --> 00:03:07,720
To remember.
70
00:03:08,560 --> 00:03:10,099
This is a dream.
71
00:03:10,100 --> 00:03:12,349
If this is a dream,
then we're all trapped in it.
72
00:03:12,350 --> 00:03:15,230
Because it isn't Chinatown.
It's the whole city.
73
00:03:16,650 --> 00:03:17,980
They have eyes everywhere.
74
00:03:17,990 --> 00:03:19,609
So my entire investigation...
75
00:03:19,610 --> 00:03:21,860
On camera, just like your brother.
76
00:03:22,740 --> 00:03:23,870
What the fuck?
77
00:03:24,490 --> 00:03:25,490
Why?
78
00:03:25,491 --> 00:03:29,199
They're constructing
some sort of narrative. A story.
79
00:03:29,200 --> 00:03:31,499
A-a-a story about what?
80
00:03:31,500 --> 00:03:33,959
Jonny, the Painted Faces, Chinatown.
81
00:03:33,960 --> 00:03:36,130
But mostly about you.
82
00:03:39,170 --> 00:03:41,629
They're ending it, Willis.
Series finale.
83
00:03:41,630 --> 00:03:43,130
That's why we're talking to you now.
84
00:03:43,760 --> 00:03:46,179
In the series finale,
the villain goes down.
85
00:03:46,180 --> 00:03:47,970
And you're the villain now, Willis.
86
00:03:48,810 --> 00:03:50,349
Just by you being here,
we're all in danger.
87
00:03:53,650 --> 00:03:55,269
What the fu...
88
00:03:55,270 --> 00:03:56,360
Are we...
89
00:03:57,860 --> 00:03:58,860
No way.
90
00:03:58,861 --> 00:04:00,480
I think that... That it's...
91
00:04:00,490 --> 00:04:01,569
That's us.
92
00:04:01,570 --> 00:04:03,239
We're on a show right now.
93
00:04:03,240 --> 00:04:04,779
They're watching us right now.
We're on the show.
94
00:04:04,780 --> 00:04:05,869
We gotta go.
95
00:04:09,330 --> 00:04:11,619
Police, open up!
96
00:04:11,620 --> 00:04:14,459
Whoever's watching. Cops, maybe worse.
97
00:04:14,460 --> 00:04:16,494
- Fuck. Is there another way out?
- This way.
98
00:04:25,840 --> 00:04:28,179
Willis, you gotta get outta here, man.
They're coming for you.
99
00:04:28,180 --> 00:04:30,099
You're the bad guy on the show now.
100
00:04:30,100 --> 00:04:31,639
Okay, I gotta make a call.
101
00:04:31,640 --> 00:04:34,309
No, no, no. Don't use that.
They're tracking it. Use this one.
102
00:04:42,030 --> 00:04:43,860
Hey, I need your help.
103
00:04:51,410 --> 00:04:52,499
Tonight's top story,
104
00:04:52,500 --> 00:04:55,209
as a citywide manhunt
in Port Harbour continues,
105
00:04:55,210 --> 00:04:58,169
Detective Sarah Green
of the Impossible Crimes Unit
106
00:04:58,170 --> 00:04:59,749
issued a brief statement.
107
00:04:59,750 --> 00:05:02,089
We're asking anyone with information
108
00:05:02,090 --> 00:05:05,839
on the whereabouts of Willis Wu
to come forward immediately.
109
00:05:05,840 --> 00:05:08,340
We urge citizens to be on high alert
110
00:05:08,350 --> 00:05:10,559
and to be assisting
the Port Harbour Police Department
111
00:05:10,560 --> 00:05:13,769
in apprehending
this very dangerous individual.
112
00:05:15,100 --> 00:05:16,849
No questions.
Stay safe out there, everyone.
113
00:05:18,980 --> 00:05:20,150
Are you happy?
114
00:05:20,650 --> 00:05:22,609
- Yeah. Happy.
- You should be.
115
00:05:22,610 --> 00:05:23,689
I read it word for word.
116
00:05:23,690 --> 00:05:26,070
Big challenges ahead for this precinct.
117
00:05:26,780 --> 00:05:30,280
After the reorg,
could be a role in the new unit for you.
118
00:05:30,830 --> 00:05:31,909
If you play by the rules.
119
00:05:31,910 --> 00:05:33,790
- Thanks, Chief.
- Yeah.
120
00:05:39,920 --> 00:05:41,419
Detective Sarah Green
121
00:05:41,420 --> 00:05:44,379
just issued a statement
urging the citizens of Port Harbour
122
00:05:44,380 --> 00:05:47,549
to help the department
in their search for Willis Wu,
123
00:05:47,550 --> 00:05:50,219
currently the city's most wanted criminal.
124
00:05:51,970 --> 00:05:54,519
- You hear any of that?
- Yeah. Not bad.
125
00:05:54,520 --> 00:05:56,229
You're a decent actor.
A little broad but...
126
00:05:56,230 --> 00:05:58,229
I'm not asking
for acting notes, dumbass.
127
00:05:58,230 --> 00:05:59,649
You're lucky I'm helping you.
128
00:05:59,650 --> 00:06:01,019
Well, I really appreciate it.
129
00:06:01,020 --> 00:06:02,319
Surprised you called.
130
00:06:02,320 --> 00:06:04,070
I needed someone I could trust.
131
00:06:04,690 --> 00:06:05,690
A friend.
132
00:06:05,691 --> 00:06:08,400
Alright, let's not get too mushy.
You're still not my type.
133
00:06:08,410 --> 00:06:10,659
Detective and a busboy.
134
00:06:10,660 --> 00:06:13,409
Partners. So stupid.
135
00:06:13,410 --> 00:06:15,869
What about your former partner?
Have you heard from him?
136
00:06:15,870 --> 00:06:17,079
Which one?
137
00:06:17,080 --> 00:06:18,160
Turner? No.
138
00:06:18,170 --> 00:06:20,539
He'll come around.
Just give him some time.
139
00:06:20,540 --> 00:06:22,419
Not sure we have any time.
140
00:06:22,420 --> 00:06:24,754
You been watching the news?
It feels like the world's ending.
141
00:06:24,760 --> 00:06:25,919
Yeah.
142
00:06:25,920 --> 00:06:27,170
Alright, what's our plan?
143
00:06:27,800 --> 00:06:29,049
I gotta get to Willis.
144
00:06:29,050 --> 00:06:30,969
- Your boyfriend.
- Not my boyfriend.
145
00:06:30,970 --> 00:06:32,389
Just friends, but it's complicated.
146
00:06:32,390 --> 00:06:33,509
No one knows where he is.
147
00:06:33,510 --> 00:06:35,930
If you find him, just try being honest.
148
00:06:37,980 --> 00:06:39,519
Yeah, I think I'm ready to do that now.
149
00:06:39,520 --> 00:06:41,770
Aw. Want a cookie?
150
00:06:42,560 --> 00:06:45,479
Look, I talked to a waiter who said
that Willis was last seen with McDonough,
151
00:06:45,480 --> 00:06:47,319
so I'll check on that.
152
00:06:47,320 --> 00:06:48,694
Alright, I'll be at Golden Palace.
153
00:06:48,700 --> 00:06:52,030
And, yeah, I do want a cookie.
154
00:06:56,750 --> 00:06:58,289
Don't slam...
155
00:07:13,720 --> 00:07:16,600
♪
156
00:07:25,820 --> 00:07:27,779
We are coming
to you from the Golden Palace
157
00:07:27,780 --> 00:07:30,569
for tonight's Lunar New Year festivities.
158
00:07:30,570 --> 00:07:33,779
This year, Port Harbour's
largest real estate developer,
159
00:07:33,780 --> 00:07:36,580
HBWC, is sponsoring the event.
160
00:07:37,160 --> 00:07:39,999
At which the company plans
to announce its latest venture,
161
00:07:40,000 --> 00:07:42,419
Chinatown Reimagined.
162
00:07:42,420 --> 00:07:45,749
Meanwhile, rumors of
a large development project in Chinatown,
163
00:07:45,750 --> 00:07:49,089
which, in the words of HBWC Enterprises,
164
00:07:49,090 --> 00:07:52,299
will be a "transformative event"
for the city,
165
00:07:52,300 --> 00:07:54,259
have drawn heavy criticism,
166
00:07:54,260 --> 00:07:58,760
saying it will drive up rents
and drive out those who, for decades,
167
00:07:58,770 --> 00:08:00,810
have made this place home.
168
00:08:03,190 --> 00:08:04,480
Fuck, thank God.
169
00:08:05,230 --> 00:08:06,479
Didn't expect to hear from you.
170
00:08:06,480 --> 00:08:07,649
Thanks for picking me up.
171
00:08:07,650 --> 00:08:10,230
So what's the plan?
Hit the highway, head for the city limits?
172
00:08:10,240 --> 00:08:11,569
I know a lot of hiding spots.
173
00:08:11,570 --> 00:08:14,069
Life on the back roads, diners, motels.
174
00:08:14,070 --> 00:08:16,570
That's what they want me to...
They-they want me to run.
175
00:08:16,580 --> 00:08:17,869
They? Who's they?
176
00:08:17,870 --> 00:08:20,449
I don't even wanna say.
It sounds so crazy, man.
177
00:08:20,450 --> 00:08:21,659
It sounds so crazy.
178
00:08:21,660 --> 00:08:23,209
Fuck.
179
00:08:23,210 --> 00:08:26,129
Green said before you left,
you were starting to feel like...
180
00:08:26,130 --> 00:08:27,379
Nothing's real.
181
00:08:27,380 --> 00:08:30,209
Yeah. Well, maybe you were onto something.
182
00:08:30,210 --> 00:08:31,720
I knew it.
183
00:08:32,260 --> 00:08:34,880
Goddamn it, I knew it. I knew it. I...
184
00:08:34,890 --> 00:08:37,389
Oh. It's Lana. It's Lana.
185
00:08:37,390 --> 00:08:38,509
Did you get my message?
186
00:08:38,510 --> 00:08:40,219
Yes, I got your message.
That's why I'm here.
187
00:08:40,220 --> 00:08:41,639
You're just parked out front?
188
00:08:41,640 --> 00:08:43,180
- If anyone sees us...
- We gotta go.
189
00:08:43,190 --> 00:08:44,809
- Fuck.
- Willis, seatbelt.
190
00:08:44,810 --> 00:08:46,059
I don't think
we should worry about that right now.
191
00:08:46,060 --> 00:08:47,189
Put your seatbelt on.
192
00:08:53,570 --> 00:08:54,739
Welcome.
193
00:08:54,740 --> 00:08:57,279
Welcome everyone to Golden Palace.
194
00:08:57,280 --> 00:08:58,739
Happy Lunar New Year.
195
00:09:05,290 --> 00:09:07,790
Which means,
hope all your dreams come true.
196
00:09:08,380 --> 00:09:11,209
This year's banquet is sponsored by HBWC,
197
00:09:11,210 --> 00:09:13,259
committed to celebrating our community
198
00:09:13,260 --> 00:09:15,420
and totally gentrifying our neighborhood.
199
00:09:15,430 --> 00:09:17,049
Oh, no, I'm just kidding.
I'm just kidding.
200
00:09:17,050 --> 00:09:20,050
We are very grateful to our
corporate sponsor for all of their money.
201
00:09:20,060 --> 00:09:22,639
Which I'm sure has
no strings attached whatsoever.
202
00:09:22,640 --> 00:09:24,309
Tonight, someone very special,
203
00:09:24,310 --> 00:09:27,439
Mrs. Lily Wu will be
recognized for her work
204
00:09:27,440 --> 00:09:29,360
in helping to bring change to Chinatown.
205
00:09:29,860 --> 00:09:32,689
Thank you, everyone,
for coming and celebrating
206
00:09:32,690 --> 00:09:34,819
diversity in your community.
207
00:09:34,820 --> 00:09:37,609
Especially this table of VIPs, right here.
208
00:09:37,610 --> 00:09:40,080
Is there anything we can do
to make you more comfortable?
209
00:09:40,660 --> 00:09:41,740
Maybe some forks.
210
00:09:52,590 --> 00:09:54,460
Should be safe to talk here.
211
00:09:55,920 --> 00:09:57,800
- Hey.
- Hey.
212
00:09:59,760 --> 00:10:01,010
What are you wearing?
213
00:10:02,140 --> 00:10:03,307
I work at Golden Palace now.
214
00:10:04,640 --> 00:10:06,559
I'm sensing some tension between you two.
215
00:10:06,560 --> 00:10:08,229
I have to talk to you about something
216
00:10:08,230 --> 00:10:11,109
and I don't even know where to start,
'cause it's so crazy.
217
00:10:11,110 --> 00:10:12,399
I bet I have something crazier.
218
00:10:12,400 --> 00:10:13,899
No, wait, just listen, okay? 'Cause...
219
00:10:13,900 --> 00:10:15,279
I met the Painted Faces.
220
00:10:17,110 --> 00:10:18,199
- What?
- What?
221
00:10:18,200 --> 00:10:20,910
I went down to their bunker
and I met all of 'em.
222
00:10:21,530 --> 00:10:25,410
They showed me these...
surveillance footage.
223
00:10:26,370 --> 00:10:29,250
- Okay. Of, of, of your brother?
- Of us.
224
00:10:30,170 --> 00:10:31,250
Me and you, Lana.
225
00:10:32,380 --> 00:10:33,380
They're filming us?
226
00:10:33,381 --> 00:10:35,419
And that's not even the weirdest thing.
227
00:10:35,420 --> 00:10:39,089
There were credits
to a show called Black and White.
228
00:10:39,090 --> 00:10:41,469
- You were in it.
- What?
229
00:10:41,470 --> 00:10:43,349
You and Green were the stars
of Black and White.
230
00:10:43,350 --> 00:10:44,850
Slow, slow down.
231
00:10:45,470 --> 00:10:48,349
I, I don't know
what you're saying.
232
00:10:48,350 --> 00:10:50,559
I'm not sure if I know what I'm saying,
233
00:10:50,560 --> 00:10:56,359
but somehow me, you, Lana,
we ended up... in this.
234
00:10:56,360 --> 00:10:58,110
This is why nothing feels real.
235
00:10:59,240 --> 00:11:01,610
Why we solved all the crimes,
236
00:11:01,620 --> 00:11:03,870
every single one.
237
00:11:05,040 --> 00:11:06,040
Until you showed up.
238
00:11:06,041 --> 00:11:10,250
No, until she showed up
and reopened my brother's case.
239
00:11:11,540 --> 00:11:15,130
Okay, but where are the cameras?
240
00:11:15,920 --> 00:11:17,589
Who is making this show?
241
00:11:17,590 --> 00:11:19,880
HBWC.
242
00:11:20,590 --> 00:11:21,970
Hei Bai Wu Chang.
243
00:11:23,510 --> 00:11:24,510
It's hell.
244
00:11:24,511 --> 00:11:27,390
Horse-Face, Yama, Ox-Head...
245
00:11:29,770 --> 00:11:31,099
Hei Bai Wu Chang?
246
00:11:31,100 --> 00:11:33,309
- According to the Painted Faces.
- What does it mean?
247
00:11:33,310 --> 00:11:35,609
It means
black and white impermanence.
248
00:11:35,610 --> 00:11:38,439
In Chinese mythology, Hei Bai Wu Chang
249
00:11:38,440 --> 00:11:40,860
escorts souls to the underworld.
250
00:11:42,110 --> 00:11:43,279
- To the other side.
- Okay.
251
00:11:43,280 --> 00:11:46,029
I've been doing digging
through all these corporate records
252
00:11:46,030 --> 00:11:51,660
and HBWC is registered as
Hulu, Black & White Corporation.
253
00:11:51,670 --> 00:11:52,919
- Hulu?
- Yeah.
254
00:11:52,920 --> 00:11:54,539
What is a Hulu?
255
00:11:54,540 --> 00:11:58,090
Hulu is a type of container in Mandarin.
256
00:11:58,670 --> 00:12:00,470
Container, for what?
257
00:12:01,220 --> 00:12:02,340
For people.
258
00:12:03,930 --> 00:12:05,350
You know about the containers?
259
00:12:10,770 --> 00:12:11,850
Hey, where's Audrey?
260
00:12:12,900 --> 00:12:14,559
Hey, Audrey?
261
00:12:14,560 --> 00:12:15,810
You two a thing?
262
00:12:16,690 --> 00:12:17,859
Big time.
263
00:12:17,860 --> 00:12:19,899
No.
264
00:12:19,900 --> 00:12:21,149
Yeah.
265
00:12:21,150 --> 00:12:23,150
Willis, your brother knew
266
00:12:23,160 --> 00:12:25,240
that people could die and come back.
267
00:12:26,410 --> 00:12:27,700
Except he didn't come back.
268
00:12:29,580 --> 00:12:31,160
I went to the shipwreck, Lana.
269
00:12:33,170 --> 00:12:34,960
Jonny handcuffed himself to the boat.
270
00:12:36,380 --> 00:12:37,880
Okay, that...
271
00:12:38,460 --> 00:12:39,754
That's what I've been
trying to tell you, okay?
272
00:12:39,760 --> 00:12:41,090
That's the...
273
00:12:42,760 --> 00:12:44,177
I think that your brother's alive.
274
00:12:46,760 --> 00:12:48,509
- What are you talking about?
- And I know how it sounds.
275
00:12:48,510 --> 00:12:49,849
You can't just say something like that.
276
00:12:49,850 --> 00:12:51,519
Do you have evidence
to say something like that?
277
00:12:51,520 --> 00:12:52,770
Messages.
278
00:12:53,690 --> 00:12:55,607
- I think that he's sending messages.
- To you?
279
00:12:56,560 --> 00:12:58,394
Yeah, but I think
that they're meant for you.
280
00:13:00,150 --> 00:13:01,692
And how is he sending these messages?
281
00:13:02,400 --> 00:13:04,280
Through the video game
Neighborhood Rumble.
282
00:13:07,490 --> 00:13:09,119
Just hear me out. Hear me out.
283
00:13:09,120 --> 00:13:12,789
HBWC, they own the video game company.
284
00:13:12,790 --> 00:13:15,209
They own the shipping containers.
285
00:13:15,210 --> 00:13:16,999
They own HBWC 9,
286
00:13:17,000 --> 00:13:18,920
- which airs the show...
- Black and White.
287
00:13:21,420 --> 00:13:23,550
So whoever these...
288
00:13:27,050 --> 00:13:29,550
Whoever these Hulu fucks are,
289
00:13:29,560 --> 00:13:31,390
they're the ones controlling your story.
290
00:13:33,390 --> 00:13:35,229
What happened to Jonny,
291
00:13:35,230 --> 00:13:36,850
what's happening to me...
292
00:13:38,270 --> 00:13:39,859
I know where it's gonna go.
293
00:13:39,860 --> 00:13:41,979
Jonny's story never ended.
294
00:13:41,980 --> 00:13:43,320
It just...
295
00:13:44,490 --> 00:13:46,029
it just turned into yours.
296
00:13:46,030 --> 00:13:47,449
At Jade Properties,
297
00:13:47,450 --> 00:13:48,779
your dream is our business.
298
00:13:48,780 --> 00:13:52,699
Join us tonight for Golden Palace's
Lunar New Year banquet
299
00:13:52,700 --> 00:13:55,619
where we will be honoring
our own partner, Lily Wu,
300
00:13:55,620 --> 00:13:58,459
as Chinatown's
small businesswoman of the year.
301
00:13:58,460 --> 00:14:00,709
Sponsored by HBWC.
302
00:14:00,710 --> 00:14:03,920
Uh, the radio
just turned on by itself.
303
00:14:04,800 --> 00:14:05,800
It's a trap.
304
00:14:07,010 --> 00:14:08,300
Not if we know it's a trap.
305
00:14:09,220 --> 00:14:10,549
They want me to be there.
306
00:14:10,550 --> 00:14:12,220
We can use that against them.
307
00:14:14,470 --> 00:14:16,639
I'm not gonna let
these fuckers write my ending.
308
00:14:25,610 --> 00:14:27,609
If we're going
to get out of this,
309
00:14:27,610 --> 00:14:29,530
we have to give them what they want.
310
00:14:30,410 --> 00:14:33,240
Most of the time
that's staying in the background.
311
00:14:33,700 --> 00:14:36,080
Invisible, anonymous.
312
00:14:37,460 --> 00:14:38,620
Easily forgotten.
313
00:14:40,040 --> 00:14:41,669
But not my brother.
314
00:14:41,670 --> 00:14:43,130
He wanted more.
315
00:14:43,630 --> 00:14:46,130
For himself, for all of us.
316
00:14:48,930 --> 00:14:50,840
And I wanted to be just like him.
317
00:14:51,930 --> 00:14:54,139
To be the star of Chinatown.
318
00:14:54,140 --> 00:14:56,179
Okay, Willis, let's go.
319
00:14:56,180 --> 00:14:58,309
But the show was called
Black and White.
320
00:14:58,310 --> 00:15:01,189
- Watch me work.
- Yeah, go. Go.
321
00:15:01,190 --> 00:15:02,980
He was never going to be the hero.
322
00:15:03,440 --> 00:15:05,319
Everyone remain calm.
323
00:15:05,320 --> 00:15:06,399
And neither was I.
324
00:15:06,400 --> 00:15:07,819
Yes, yes, yes. It's okay.
325
00:15:07,820 --> 00:15:09,359
It's me, Miles Turner.
326
00:15:09,360 --> 00:15:11,990
I returned to find Willis Wu.
327
00:15:12,410 --> 00:15:17,449
The vile psychopathic mastermind criminal
who needs to be apprehended.
328
00:15:17,450 --> 00:15:20,289
Ah, you can say it.
I'm the best detective on the force.
329
00:15:20,290 --> 00:15:21,959
No more questions.
330
00:15:21,960 --> 00:15:26,839
Alright, up next, uh, Betty Chan
is gonna talk about condos or some shit.
331
00:15:31,090 --> 00:15:32,840
Uh, okay.
332
00:15:33,300 --> 00:15:37,350
Ohh, thank you for the very warm welcome.
333
00:15:38,230 --> 00:15:42,310
I am here today to talk about
Chinatown Reimagined.
334
00:15:42,770 --> 00:15:46,189
A transformed, revitalized downtown area
335
00:15:46,190 --> 00:15:48,649
with mixed-use residential and retail...
336
00:15:48,650 --> 00:15:51,030
In their show, I'm just a waiter.
337
00:15:52,700 --> 00:15:54,949
They wanted me to stay in the background.
338
00:15:54,950 --> 00:15:56,240
Stay close to home.
339
00:15:56,830 --> 00:15:58,289
Marry the girl next door.
340
00:15:58,290 --> 00:16:00,160
- Willis.
- Shh.
341
00:16:01,620 --> 00:16:04,459
Hey, Audrey. I didn't see you there.
342
00:16:04,460 --> 00:16:06,000
No, you didn't.
343
00:16:08,300 --> 00:16:11,180
I never did see you, did I?
344
00:16:11,760 --> 00:16:12,840
No. Not really.
345
00:16:19,640 --> 00:16:22,519
Here we go, Lily Wu.
346
00:16:23,770 --> 00:16:25,689
- Why is it so hard?
- Where are you, Lily?
347
00:16:25,690 --> 00:16:28,107
Oh, there you are.
348
00:16:28,280 --> 00:16:31,279
More than anyone, Lily is responsible...
349
00:16:31,280 --> 00:16:32,359
Okay.
350
00:16:32,360 --> 00:16:35,159
In their show,
they give my mom an award.
351
00:16:40,080 --> 00:16:42,750
Small Businesswoman of the Year.
352
00:16:43,960 --> 00:16:45,960
You know, all my life...
353
00:16:48,300 --> 00:16:50,300
...I've been living for my family.
354
00:16:52,510 --> 00:16:54,630
I've never gotten an award.
355
00:16:54,640 --> 00:16:58,260
I thought this would feel good.
356
00:17:01,230 --> 00:17:04,229
Finally, I got something for myself.
357
00:17:10,280 --> 00:17:12,820
When I became a Jade partner,
358
00:17:13,610 --> 00:17:17,740
I forgot where,
I forgot where I came from.
359
00:17:18,450 --> 00:17:20,949
I wanted to be someone else.
360
00:17:20,950 --> 00:17:22,330
To be...
361
00:17:23,750 --> 00:17:25,120
Betty Chan.
362
00:17:25,750 --> 00:17:26,830
But...
363
00:17:28,130 --> 00:17:30,250
I'm really just Lily Wu.
364
00:17:31,670 --> 00:17:33,130
That's who I am.
365
00:17:33,880 --> 00:17:35,130
That's my name.
366
00:17:35,930 --> 00:17:39,470
I'm glad that I proved
I can do this, but...
367
00:17:40,510 --> 00:17:42,310
without my family,
368
00:17:42,890 --> 00:17:44,180
I'm no one.
369
00:17:45,020 --> 00:17:49,810
This should be the people
that I supposed to do, do things for.
370
00:17:49,820 --> 00:17:51,780
This place is my home.
371
00:17:52,730 --> 00:17:54,400
It's our home.
372
00:17:55,530 --> 00:18:00,030
But people want to use Chinatown
for their own purposes.
373
00:18:02,240 --> 00:18:04,080
I'm not going to be part of that.
374
00:18:05,000 --> 00:18:06,790
Thank you for this...
375
00:18:07,880 --> 00:18:08,960
award.
376
00:18:10,210 --> 00:18:12,129
But sorry, I cannot accept.
377
00:18:19,930 --> 00:18:22,260
Yes.
378
00:18:52,880 --> 00:18:54,089
You're amazing.
379
00:18:54,090 --> 00:18:55,840
I knew you could do it.
380
00:18:57,800 --> 00:18:59,510
This is so embarrassing.
381
00:19:02,640 --> 00:19:04,599
I don't know what you think
you've accomplished.
382
00:19:05,640 --> 00:19:07,640
Good luck getting another listing.
383
00:19:16,030 --> 00:19:18,899
In their show,
they want me to be recognized.
384
00:19:18,900 --> 00:19:19,989
Willis?
385
00:19:19,990 --> 00:19:21,279
But only so I can get caught.
386
00:19:21,280 --> 00:19:23,119
- Is that you?
- It is. Willis!
387
00:19:23,120 --> 00:19:24,450
Willis!
388
00:19:41,260 --> 00:19:42,430
Fatty?
389
00:19:43,100 --> 00:19:44,640
I just wanna say I'm sorry, man.
390
00:19:45,310 --> 00:19:47,309
Now? You really wanna do this now?
391
00:19:47,310 --> 00:19:49,270
Sorry for not being there for you.
392
00:19:49,940 --> 00:19:52,229
And thank you for being there for me,
393
00:19:52,230 --> 00:19:53,860
for my mom.
394
00:19:56,940 --> 00:19:58,779
I'm sorry about dunking you
in Chinese Suffering.
395
00:19:58,780 --> 00:20:00,239
No, you're not.
396
00:20:00,240 --> 00:20:03,819
It's still coming outta my nose
and, uh, some other holes.
397
00:20:07,910 --> 00:20:09,409
Hey, I slept with Audrey.
398
00:20:09,410 --> 00:20:11,160
You've always had a thing for her.
399
00:20:11,170 --> 00:20:12,329
You knew?
400
00:20:12,330 --> 00:20:13,999
Yeah. It, uh, was pretty obvious.
401
00:20:14,000 --> 00:20:15,999
And, uh, I'm happy for you, man.
402
00:20:16,000 --> 00:20:17,839
Yeah, yeah. We'll see.
403
00:20:17,840 --> 00:20:19,839
I think I need to get you out of here.
404
00:20:23,510 --> 00:20:25,930
Willis Wu, come out with your hands up.
405
00:20:27,220 --> 00:20:29,269
In their show,
they want me to punch,
406
00:20:29,270 --> 00:20:31,309
to kick, to fight back.
407
00:20:31,310 --> 00:20:32,980
To play the part I've been given.
408
00:20:33,900 --> 00:20:35,567
Hey, he's leaving! Hey!
409
00:20:39,940 --> 00:20:42,319
We are coming to you
here on the scene, as Willis Wu...
410
00:20:42,320 --> 00:20:45,739
...is inside Golden Palace
Chinese restaurant.
411
00:20:48,700 --> 00:20:49,700
It's okay. Go, go, go, go!
412
00:20:49,701 --> 00:20:51,160
Go, go, go.
413
00:20:56,210 --> 00:20:57,959
- Willis. Hey, hey. Willis!
- Shit.
414
00:20:57,960 --> 00:20:59,919
- Willis. It's me, Larry.
- Larry?
415
00:20:59,920 --> 00:21:02,380
In their show, they need action.
416
00:21:02,880 --> 00:21:04,970
Hey.
417
00:21:05,430 --> 00:21:06,430
They need conflict.
418
00:21:06,431 --> 00:21:07,889
What are you doing? Wu is getting away!
419
00:21:07,890 --> 00:21:08,969
I'm on it, Chief.
420
00:21:08,970 --> 00:21:10,310
They need bad guys.
421
00:21:10,930 --> 00:21:13,480
Even if they're completely made up.
422
00:21:14,140 --> 00:21:18,190
Three, two, one.
423
00:21:18,610 --> 00:21:19,610
Go!
424
00:21:23,360 --> 00:21:24,529
What the hell is this?
425
00:21:24,530 --> 00:21:25,819
Which one is Willis?
426
00:21:25,820 --> 00:21:27,654
- Shit.
- I'm not here to arrest him.
427
00:21:27,660 --> 00:21:28,739
- You're not?
- We're here to help.
428
00:21:28,740 --> 00:21:30,579
I see. Ha. You're the nice cops.
429
00:21:30,580 --> 00:21:33,539
The same nice cops that fucked up
my best friend and ruined his life.
430
00:21:33,540 --> 00:21:34,790
I can buy you one minute.
431
00:21:35,330 --> 00:21:37,120
Hold, Wu is armed and dangerous.
432
00:21:37,130 --> 00:21:39,040
I said hold. Go.
433
00:21:40,000 --> 00:21:42,340
Okay, that was cool of you.
434
00:21:42,970 --> 00:21:44,920
But you don't get
any credit for momentarily
435
00:21:44,930 --> 00:21:46,509
fixing a problem you caused.
436
00:21:46,510 --> 00:21:47,760
Fascist pig.
437
00:21:48,600 --> 00:21:49,600
He's so mean.
438
00:21:49,601 --> 00:21:51,310
I know.
439
00:21:51,640 --> 00:21:52,890
I'm kind of into it.
440
00:21:53,730 --> 00:21:57,309
In their show,
there are no options. No escapes.
441
00:21:57,310 --> 00:21:58,730
Shit. Here.
442
00:22:03,570 --> 00:22:05,650
What? What the fuck?
443
00:22:06,410 --> 00:22:07,530
Oh, no.
444
00:22:09,450 --> 00:22:11,199
I'd love to talk to you.
445
00:22:11,200 --> 00:22:13,199
Yeah. So you're back.
446
00:22:13,200 --> 00:22:14,369
What changed?
447
00:22:14,370 --> 00:22:15,749
Last time I saw you,
I practically begged you
448
00:22:15,750 --> 00:22:16,959
and you said no to my face, which...
449
00:22:16,960 --> 00:22:19,420
Green, listen. I was right.
450
00:22:20,090 --> 00:22:22,669
I was right, there's something
very wrong with this place.
451
00:22:22,670 --> 00:22:25,129
The things we say, the things we do.
452
00:22:25,130 --> 00:22:27,049
The name of our city is Port Harbour.
453
00:22:27,050 --> 00:22:28,259
What even is that?
454
00:22:28,260 --> 00:22:31,349
The name of our unit
is literally Impossible Crimes.
455
00:22:31,350 --> 00:22:33,429
Okay, so what?
You just came back to tell me this?
456
00:22:33,430 --> 00:22:35,769
No, I came back to tell you,
457
00:22:35,770 --> 00:22:38,350
I was wrong about the big picture.
458
00:22:39,020 --> 00:22:40,020
What big picture?
459
00:22:40,021 --> 00:22:41,690
That nothing is real.
460
00:22:42,520 --> 00:22:44,980
Because something is real. You, me.
461
00:22:48,660 --> 00:22:49,870
You missed me...
462
00:22:50,660 --> 00:22:51,740
is what you're saying?
463
00:22:52,410 --> 00:22:53,490
Yes.
464
00:22:53,950 --> 00:22:55,500
You could have just said that.
465
00:22:57,960 --> 00:22:59,419
- They went that way.
- Back, left, and down.
466
00:22:59,420 --> 00:23:00,749
Down the street.
467
00:23:00,750 --> 00:23:02,749
- I don't think we have jobs anymore.
- Yeah, probably not.
468
00:23:02,750 --> 00:23:03,839
But this is exciting,
469
00:23:03,840 --> 00:23:06,129
and scary to not know what we are.
470
00:23:06,130 --> 00:23:08,129
There's more out there, Green,
we just don't know what it is.
471
00:23:08,130 --> 00:23:10,680
- This is just like Volume 12.
- If you say Takeshi-san...
472
00:23:13,180 --> 00:23:14,510
I'm sorry, I won't.
473
00:23:14,520 --> 00:23:17,850
Anyways, it's more like
Volume 13: Takeshi in Limbo.
474
00:23:18,390 --> 00:23:19,480
You've been reading it?
475
00:23:20,650 --> 00:23:22,269
Yeah. So?
476
00:23:22,270 --> 00:23:24,530
We can be unemployed together.
477
00:23:26,530 --> 00:23:27,860
I missed you.
478
00:23:29,200 --> 00:23:32,279
I missed you. I missed you.
479
00:23:32,280 --> 00:23:34,280
I missed you too, you big weirdo.
480
00:23:42,130 --> 00:23:43,334
Shit.
481
00:23:48,510 --> 00:23:51,180
If we keep going up,
we'll be trapped on the roof.
482
00:24:10,110 --> 00:24:11,780
How are they doing this?
483
00:24:13,120 --> 00:24:14,240
Shit.
484
00:24:15,160 --> 00:24:16,827
Willis, there's only one way out.
485
00:24:20,710 --> 00:24:23,130
The fucking roof. Of course.
486
00:24:25,920 --> 00:24:27,630
Now that's just cheating.
487
00:24:38,520 --> 00:24:42,639
In their show,
the ending is already written.
488
00:24:42,640 --> 00:24:44,100
This is where it ends.
489
00:24:44,770 --> 00:24:45,940
I guess.
490
00:24:46,610 --> 00:24:48,820
You're trapped.
There is no way out.
491
00:24:49,860 --> 00:24:52,649
We have a developing story
on a rooftop in Chinatown
492
00:24:52,650 --> 00:24:55,529
where Willis Wu, unstable and dangerous,
493
00:24:55,530 --> 00:24:57,369
is holding hostage Lana Lee,
494
00:24:57,370 --> 00:24:59,950
a former detective
with the Port Harbour PD.
495
00:25:00,660 --> 00:25:02,914
We walked right into it.
This is exactly what they wanted.
496
00:25:02,920 --> 00:25:04,079
Willis, I'm sorry.
497
00:25:04,080 --> 00:25:05,370
We tried to stop them.
498
00:25:05,380 --> 00:25:06,459
Willis.
499
00:25:06,460 --> 00:25:07,670
You okay, son?
500
00:25:08,000 --> 00:25:09,710
The system always wins, Dad.
501
00:25:10,260 --> 00:25:11,339
This is the ending they wanted.
502
00:25:11,340 --> 00:25:14,429
Guys from Chinatown,
we don't become the heroes.
503
00:25:14,430 --> 00:25:16,139
What if we didn't give them
the ending they want?
504
00:25:16,140 --> 00:25:17,799
- What are you talking about?
- Is this on?
505
00:25:17,800 --> 00:25:19,099
- Are we on?
- You're on, live.
506
00:25:19,100 --> 00:25:20,309
What are you doing?
507
00:25:20,310 --> 00:25:21,889
Just go with it.
508
00:25:21,890 --> 00:25:23,139
- Go with what?
- Just go...
509
00:25:23,140 --> 00:25:25,599
Do you remember when I first
showed up at Golden Palace?
510
00:25:25,600 --> 00:25:27,899
What are you talking about right now?
We're on live TV.
511
00:25:27,900 --> 00:25:29,440
Do you remember when we met?
512
00:25:31,280 --> 00:25:32,489
Of course.
513
00:25:32,490 --> 00:25:34,650
You walked in like you were
in a shampoo commercial.
514
00:25:34,660 --> 00:25:35,779
Yeah.
515
00:25:35,780 --> 00:25:37,029
There was literally a breeze.
516
00:25:37,030 --> 00:25:38,330
Do you remember what I said?
517
00:25:39,660 --> 00:25:40,989
Honestly, no.
518
00:25:40,990 --> 00:25:43,329
I was too busy staring at your hair.
519
00:25:43,330 --> 00:25:45,919
I said there was something
going on in Chinatown.
520
00:25:45,920 --> 00:25:48,420
A pattern of incidents
I didn't yet understand.
521
00:25:49,090 --> 00:25:51,879
Okay, and, and, what,
you-you understand it now?
522
00:25:51,880 --> 00:25:54,299
What is a pattern of incidents?
523
00:25:57,640 --> 00:25:58,760
A story.
524
00:26:00,220 --> 00:26:01,520
Jonny...
525
00:26:02,430 --> 00:26:03,770
was trying to...
526
00:26:05,690 --> 00:26:06,770
escape...
527
00:26:07,860 --> 00:26:08,980
this.
528
00:26:09,860 --> 00:26:10,980
All of this.
529
00:26:12,440 --> 00:26:13,779
The ending they wrote for him.
530
00:26:13,780 --> 00:26:15,279
Yes.
531
00:26:15,280 --> 00:26:16,569
But he couldn't.
532
00:26:16,570 --> 00:26:18,820
He couldn't escape
because they're always in control.
533
00:26:20,740 --> 00:26:22,830
Whoever's pointing those cameras.
534
00:26:23,700 --> 00:26:27,370
Whoever's watching on the other side.
535
00:26:28,580 --> 00:26:29,750
They choose what's real.
536
00:26:30,460 --> 00:26:31,460
Yes.
537
00:26:31,461 --> 00:26:32,959
The cops, they make the news.
538
00:26:32,960 --> 00:26:35,879
The news makes reality
and they always get their guy.
539
00:26:35,880 --> 00:26:37,470
Nothing ever changes.
540
00:26:37,840 --> 00:26:39,340
Except for it did.
541
00:26:41,390 --> 00:26:42,470
Because of you.
542
00:26:45,520 --> 00:26:47,850
You said that you wanna tell your story.
543
00:26:49,100 --> 00:26:50,150
Yeah.
544
00:26:50,900 --> 00:26:52,269
Then tell your story.
545
00:26:55,650 --> 00:26:57,360
There's never been a better time.
546
00:27:03,080 --> 00:27:04,700
Hey, hey, get this, get this.
547
00:27:18,930 --> 00:27:20,300
I'm Willis Wu.
548
00:27:23,810 --> 00:27:25,430
My whole life...
549
00:27:26,600 --> 00:27:27,940
I thought I was invisible.
550
00:27:30,520 --> 00:27:32,230
But I was just hiding.
551
00:27:33,440 --> 00:27:36,690
I wanted this to be my story.
552
00:27:37,860 --> 00:27:38,990
That was wrong.
553
00:27:40,280 --> 00:27:43,700
It should have been my mom's.
She's the real hero.
554
00:27:45,120 --> 00:27:46,909
She came here with nothing.
555
00:27:46,910 --> 00:27:48,619
She had to learn a new language,
556
00:27:48,620 --> 00:27:50,620
raise two young boys.
557
00:27:51,960 --> 00:27:56,460
And now look at her,
she is an award-winning real estate agent.
558
00:27:57,170 --> 00:27:58,420
I'm so proud of you, Mom.
559
00:28:00,510 --> 00:28:02,549
And the story should have been my dad's.
560
00:28:02,550 --> 00:28:04,260
He built a Kung Fu school
561
00:28:05,260 --> 00:28:06,680
and raised two kids...
562
00:28:08,060 --> 00:28:09,140
a family.
563
00:28:11,230 --> 00:28:12,600
He's the real hero.
564
00:28:14,270 --> 00:28:15,480
He's my dad.
565
00:28:20,320 --> 00:28:21,450
My sifu.
566
00:28:23,990 --> 00:28:28,250
They worked so hard
and then they lost a son.
567
00:28:29,540 --> 00:28:30,790
My brother Jonny.
568
00:28:32,370 --> 00:28:33,920
This should have been his story.
569
00:28:35,880 --> 00:28:39,420
And it was, until you guys
took it away from him.
570
00:28:43,340 --> 00:28:46,510
And all those people at the docks...
571
00:28:49,890 --> 00:28:51,060
invisible.
572
00:28:53,150 --> 00:28:56,150
You never saw them, but I did.
573
00:28:57,270 --> 00:28:58,690
I knew some of them.
574
00:29:00,780 --> 00:29:03,360
They're from Chinatown, like me.
575
00:29:04,870 --> 00:29:07,580
Like my mom said, I forgot who I am.
576
00:29:09,290 --> 00:29:11,290
I forgot where I came from.
577
00:29:12,370 --> 00:29:14,000
So here's your ending.
578
00:29:14,920 --> 00:29:16,250
Instead of kung fu...
579
00:29:17,460 --> 00:29:18,750
I was just a waiter...
580
00:29:19,800 --> 00:29:21,260
who became a detective.
581
00:29:23,050 --> 00:29:24,300
But that doesn't matter.
582
00:29:25,720 --> 00:29:27,509
I'm just a guy
583
00:29:27,510 --> 00:29:29,510
who wants to hang out
with his best friend again.
584
00:29:30,560 --> 00:29:32,640
I'm just a guy who loves his parents.
585
00:29:33,890 --> 00:29:36,229
Just a guy who tried
to make things better,
586
00:29:36,230 --> 00:29:37,770
but only made it worse.
587
00:29:38,320 --> 00:29:39,980
Just a guy...
588
00:29:40,860 --> 00:29:41,990
who fell for a girl.
589
00:29:43,110 --> 00:29:44,700
Just a guy...
590
00:29:46,910 --> 00:29:48,199
who misses my brother.
591
00:29:54,210 --> 00:29:55,750
I guess that's my story.
592
00:30:03,970 --> 00:30:05,969
So what do we do now?
593
00:30:10,810 --> 00:30:12,600
Have you ever noticed that this building
594
00:30:13,560 --> 00:30:16,480
looks just like the one
in Neighborhood Rumble?
595
00:30:18,480 --> 00:30:19,859
Um, what?
596
00:30:19,860 --> 00:30:21,399
Neighborhood Rumble, the game.
597
00:30:21,400 --> 00:30:23,899
I, I know it's the game,
but what are you talking about?
598
00:30:23,900 --> 00:30:25,280
I-I, I've...
599
00:30:26,280 --> 00:30:28,909
I've never been able to beat the boss
so I don't know how it ends
600
00:30:28,910 --> 00:30:31,870
but do you know
how to get to the next stage?
601
00:30:32,370 --> 00:30:34,790
You can't beat the boss alone.
602
00:30:35,750 --> 00:30:37,789
You, you have to do it with two players.
603
00:30:37,790 --> 00:30:39,000
Right.
604
00:30:41,670 --> 00:30:43,379
Let's win this together.
605
00:30:48,680 --> 00:30:51,140
- I do this out of love.
- Do what?
606
00:30:53,600 --> 00:30:55,350
I really hope I'm right.
607
00:31:13,950 --> 00:31:18,330
♪ Lord, what a difference a day makes ♪
608
00:31:22,340 --> 00:31:25,629
♪ There's a rainbow before me ♪
609
00:31:29,840 --> 00:31:35,220
♪ Skies above can't be stormy ♪
610
00:31:50,610 --> 00:31:53,820
There's always been
this voice inside my head.
611
00:31:53,830 --> 00:31:55,290
It's telling a story.
612
00:31:56,410 --> 00:31:57,830
And it goes like this...
613
00:31:58,830 --> 00:31:59,920
"You're new here.
614
00:32:00,580 --> 00:32:02,120
"Don't rock the boat.
615
00:32:02,130 --> 00:32:03,750
"Don't question the system.
616
00:32:04,670 --> 00:32:07,050
"You start at the bottom,
work your way up.
617
00:32:08,130 --> 00:32:10,550
"Work hard enough and you can get there,
618
00:32:11,430 --> 00:32:12,800
to the other side."
619
00:32:14,560 --> 00:32:16,219
That's how it's supposed to go.
620
00:32:17,390 --> 00:32:19,850
But some of us never get there.
621
00:32:21,440 --> 00:32:23,980
For some people, like my brother,
622
00:32:24,900 --> 00:32:26,650
the dream doesn't have a happy ending.
623
00:32:28,190 --> 00:32:29,280
Or an ending at all.
624
00:32:30,700 --> 00:32:32,110
He wanted more for us.
625
00:32:32,660 --> 00:32:35,199
For our family, but he got lost.
626
00:32:35,200 --> 00:32:37,699
Forever trapped in the system
with no way out.
627
00:32:37,700 --> 00:32:38,870
Jonny?
628
00:32:40,330 --> 00:32:42,370
The voice in my head, it said,
629
00:32:43,540 --> 00:32:45,840
"Pick up the pieces, finish it,
630
00:32:46,800 --> 00:32:48,170
make sense of it."
631
00:32:49,260 --> 00:32:50,720
So that's what I tried to do.
632
00:32:53,090 --> 00:32:54,930
Oh, my God. Willis.
633
00:32:56,050 --> 00:32:58,310
Come here.
634
00:32:58,770 --> 00:33:01,430
- Jonny.
- Finish his story.
635
00:33:01,440 --> 00:33:04,150
Find a way out, for them,
636
00:33:04,900 --> 00:33:08,030
for myself, for Jonny.
637
00:33:09,480 --> 00:33:13,070
If he were still here,
I think he would've liked it.
638
00:33:16,620 --> 00:33:17,909
Willis?
639
00:33:17,910 --> 00:33:19,540
Willis? Wu?
640
00:33:20,160 --> 00:33:23,579
Hey. I know you're on deadline,
but if you have a second,
641
00:33:23,580 --> 00:33:25,040
I want you to meet the new lateral.
642
00:33:45,350 --> 00:33:46,520
Willis.
643
00:33:47,270 --> 00:33:48,360
Meet our new hire.
644
00:33:51,690 --> 00:33:54,200
- Hi.
- Hi.
645
00:34:23,730 --> 00:34:27,649
♪ I watch that movie ten times a day ♪
646
00:34:27,650 --> 00:34:31,609
♪ I can recite it, you press replay ♪
647
00:34:31,610 --> 00:34:35,609
♪ Root for the lover in every scene ♪
648
00:34:35,610 --> 00:34:39,660
♪ I watch the sun setting on the screen ♪
649
00:34:40,200 --> 00:34:43,080
♪ What a mess, what a lovely mess ♪
650
00:34:44,160 --> 00:34:47,579
♪ What a lie, what a lie ♪
651
00:34:47,580 --> 00:34:51,589
♪ I watch that movie ten times a day ♪
652
00:34:51,590 --> 00:34:55,380
♪ I can recite it, you press replay ♪
653
00:35:03,720 --> 00:35:07,310
♪ I look at pictures of real estate ♪
654
00:35:07,730 --> 00:35:11,609
♪ I see the ad and I take the bait ♪
655
00:35:11,610 --> 00:35:15,439
♪ I hear the neighbors sing
"Love Galore" ♪
656
00:35:15,440 --> 00:35:19,570
♪ I do a split on the kitchen floor ♪
657
00:35:20,200 --> 00:35:23,160
♪ What a mess, what a lovely mess ♪
658
00:35:24,240 --> 00:35:27,660
♪ What a lie, what a lie ♪