1 00:00:02,794 --> 00:00:04,505 There's something going on in Chinatown. 2 00:00:05,214 --> 00:00:07,757 A pattern of incidents I don't yet understand. 3 00:00:07,758 --> 00:00:09,133 The other day in the alley, 4 00:00:09,134 --> 00:00:11,552 I saw a woman get abducted. 5 00:00:11,553 --> 00:00:13,095 - Hey! - A local nail salon worker 6 00:00:13,096 --> 00:00:14,556 has been found dead. 7 00:00:14,973 --> 00:00:17,934 Any gangs out there, we are putting you on notice. 8 00:00:17,935 --> 00:00:19,770 Including the Painted Faces. 9 00:00:20,229 --> 00:00:22,480 Green and Turner, they don't know anything about Chinatown 10 00:00:22,481 --> 00:00:25,066 and they're never gonna figure out what's actually happening. 11 00:00:25,067 --> 00:00:27,485 In light of certain cultural considerations, 12 00:00:27,486 --> 00:00:29,695 we've also brought in Detective Lana Lee. 13 00:00:29,696 --> 00:00:33,115 I'm started to study to get my real estate license. 14 00:00:33,116 --> 00:00:35,368 Guys like us don't become the heroes. 15 00:00:35,369 --> 00:00:36,577 Guys like us? 16 00:00:36,578 --> 00:00:38,496 Guys from Chinatown. 17 00:00:38,497 --> 00:00:40,289 Your brother was a guy from Chinatown. 18 00:00:40,290 --> 00:00:41,582 He was working with us. 19 00:00:41,583 --> 00:00:43,334 This task force, 20 00:00:43,335 --> 00:00:45,044 it dissolved the same week he went missing. 21 00:00:45,045 --> 00:00:46,170 You're going to solve this? 22 00:00:46,171 --> 00:00:48,172 - We are. - We? 23 00:00:48,173 --> 00:00:49,298 Your brother was special. 24 00:00:49,299 --> 00:00:50,883 He was the best student I've ever seen. 25 00:00:50,884 --> 00:00:52,928 I grew up wanting to be like him. 26 00:00:53,679 --> 00:00:54,888 To be that guy. 27 00:00:55,222 --> 00:00:56,390 The kung fu guy. 28 00:01:17,619 --> 00:01:20,788 Looks like someone's catcalling days are over. 29 00:01:20,789 --> 00:01:21,873 - Lee. - Yep? 30 00:01:21,874 --> 00:01:23,709 You're the Chinatown expert. What's your take? 31 00:01:24,042 --> 00:01:26,920 Neighbors reported a Wilhelm scream at 3:00 a.m. 32 00:01:27,671 --> 00:01:29,131 Scaffolding's broken. 33 00:01:29,590 --> 00:01:31,632 There's been a string of illegal renovations in this area. 34 00:01:31,633 --> 00:01:33,552 So you're calling this an accidental fall? 35 00:01:34,553 --> 00:01:36,221 At least he didn't suffer. 36 00:01:36,847 --> 00:01:38,931 Boys, bag him and tag him. 37 00:01:38,932 --> 00:01:40,142 Not so fast. 38 00:01:41,476 --> 00:01:43,352 ♪ 39 00:01:43,353 --> 00:01:44,729 I didn't know you needed glasses. 40 00:01:44,730 --> 00:01:45,898 I don't. 41 00:01:46,690 --> 00:01:48,482 Looks like his neck was punctured with 42 00:01:48,483 --> 00:01:51,694 what appears to be a 33 gauge needle. 43 00:01:51,695 --> 00:01:54,990 Thirty-three? That's a syringe. 44 00:01:55,699 --> 00:01:58,284 Alright, team, let-let's get this man to the morgue, stat. 45 00:01:58,285 --> 00:01:59,702 Order a full tox report. 46 00:01:59,703 --> 00:02:01,287 We'll meet you back at the station. 47 00:02:01,288 --> 00:02:02,414 Well done, partner. 48 00:02:04,416 --> 00:02:05,958 Let's roll. 49 00:02:05,959 --> 00:02:07,084 Anyone could have missed that. 50 00:02:07,085 --> 00:02:08,712 Green's a pro. 51 00:02:24,686 --> 00:02:27,104 And this is the spring outerwear collection 52 00:02:27,105 --> 00:02:29,149 with a few transitional pieces. 53 00:02:29,775 --> 00:02:32,902 Why does it smell, like, kinda damp? 54 00:02:32,903 --> 00:02:35,154 Well, ever since the laundromat closed down, 55 00:02:35,155 --> 00:02:37,699 I've had to wash my clothes in the bathtub. 56 00:02:39,785 --> 00:02:42,537 - Yeah. Yeah, I'm digging it. - Yeah. 57 00:02:42,538 --> 00:02:44,206 Those colors really suit you. 58 00:02:44,873 --> 00:02:46,208 Gotta look the part. 59 00:02:46,834 --> 00:02:48,501 Chinatown expert. 60 00:02:48,502 --> 00:02:50,546 So how's it going with that detective? 61 00:02:51,213 --> 00:02:52,256 Yeah, good. 62 00:02:52,965 --> 00:02:54,216 You tell her you see dead people? 63 00:02:54,967 --> 00:02:57,134 Not yet, but she should be calling any minute. 64 00:02:57,135 --> 00:02:59,346 Really? You've been staring at the phone for days. 65 00:03:00,973 --> 00:03:03,933 Fatty, I'm undercover, okay? 66 00:03:03,934 --> 00:03:05,768 So I have to be alert. 67 00:03:05,769 --> 00:03:07,103 - Undercover? - Yeah. 68 00:03:09,940 --> 00:03:11,316 Then you must wear this fedora. 69 00:03:17,906 --> 00:03:19,699 Wu residence. Willis speaking. 70 00:03:19,700 --> 00:03:21,784 Willis, it's Detective Lee. 71 00:03:21,785 --> 00:03:23,411 Hello, detective. 72 00:03:23,412 --> 00:03:24,788 - What's up? - Why are you talking like that? 73 00:03:25,330 --> 00:03:26,664 - Shh. - Let's get to work. 74 00:03:26,665 --> 00:03:28,624 How soon can you meet me at the police station? 75 00:03:28,625 --> 00:03:30,376 Right away. Right away. 76 00:03:30,377 --> 00:03:32,295 Right away, right away. Um... 77 00:03:32,296 --> 00:03:33,880 Why are we meeting at the station? 78 00:03:33,881 --> 00:03:35,131 I found a file on your brother. 79 00:03:35,132 --> 00:03:36,633 I need to get you into the precinct. 80 00:03:37,009 --> 00:03:40,179 Okay. Um, can you tell me how to get there? 81 00:03:40,721 --> 00:03:41,971 You've never been to the precinct? 82 00:03:41,972 --> 00:03:43,723 No, I'm law-abiding. 83 00:03:43,724 --> 00:03:46,267 It's across town through the underpass. 84 00:03:46,268 --> 00:03:48,686 You want me to cross the underpass on foot? 85 00:03:48,687 --> 00:03:51,148 - That's not safe. - Just... meet me at the corner. 86 00:03:52,357 --> 00:03:53,358 Hello? 87 00:03:53,734 --> 00:03:55,611 Well, yeah, of course, detective. 88 00:03:57,821 --> 00:03:59,907 Okay, Fatty. I have a mission. 89 00:04:00,699 --> 00:04:01,949 Cover for me. 90 00:04:01,950 --> 00:04:03,868 - Mission? Cover for you? - Thanks for the shirt. 91 00:04:03,869 --> 00:04:05,328 Wait, what does that mean? 92 00:04:05,329 --> 00:04:06,787 Just take out the trash by myself? 93 00:04:10,667 --> 00:04:12,794 Goddamn it. 94 00:04:13,378 --> 00:04:17,965 Hey! Somebody fell asleep with the tap on again! 95 00:04:17,966 --> 00:04:20,259 Don't turn me into a water cop. 96 00:04:20,260 --> 00:04:21,761 There only so much of Fatty to go around. 97 00:04:21,762 --> 00:04:23,429 Members of a local crime syndicate 98 00:04:23,430 --> 00:04:26,265 have been charged with the murder of a Chinatown woman. 99 00:04:26,266 --> 00:04:28,809 The department has declared this case closed. 100 00:04:28,810 --> 00:04:30,186 We'll have more on that story 101 00:04:30,187 --> 00:04:32,146 - following a look at our weather. - Thank you. 102 00:04:32,147 --> 00:04:34,148 We've got your five-day forecast all lined up. 103 00:04:34,149 --> 00:04:36,567 I'll let you know exactly... 104 00:04:36,568 --> 00:04:38,110 We've got clear skies tomorrow. 105 00:04:38,111 --> 00:04:39,737 The temperatures will climb midday... 106 00:04:55,921 --> 00:04:57,172 My. 107 00:05:10,185 --> 00:05:12,687 Ai-ya-ya-ya. Shit. 108 00:05:18,735 --> 00:05:20,112 Ai-ya. 109 00:05:50,142 --> 00:05:51,560 Leaving Chinatown. 110 00:05:52,227 --> 00:05:53,729 After all these years, 111 00:05:54,479 --> 00:05:56,147 I'm finally doing it. 112 00:05:56,148 --> 00:05:57,899 I'm gonna find out what happened to my brother. 113 00:05:57,900 --> 00:05:59,358 I know I can do this. 114 00:06:00,611 --> 00:06:01,986 - Get in. - Hi. 115 00:06:01,987 --> 00:06:03,070 Nope. 116 00:06:03,071 --> 00:06:04,155 Back seat. 117 00:06:04,156 --> 00:06:05,240 Okay. 118 00:06:14,416 --> 00:06:16,751 Shit. You just ran that red light. 119 00:06:16,752 --> 00:06:17,920 We don't have much time. 120 00:06:18,378 --> 00:06:20,421 We've got a tight window till the next crime scene. 121 00:06:20,422 --> 00:06:22,632 I got your brother's file. I need your eyes on it. 122 00:06:22,633 --> 00:06:24,342 Okay. Can I see it? 123 00:06:24,343 --> 00:06:26,552 It's at the precinct in an empty office. 124 00:06:26,553 --> 00:06:28,346 Won't be long until someone notices it's missing. 125 00:06:28,347 --> 00:06:29,514 So we have to move fast. 126 00:06:29,515 --> 00:06:30,806 And... 127 00:06:30,807 --> 00:06:32,309 ...what are you hoping to get out of those files? 128 00:06:32,684 --> 00:06:34,436 Something about this task force. 129 00:06:35,229 --> 00:06:36,313 I did some digging. 130 00:06:37,606 --> 00:06:40,733 For decades, Chinatown's been the epicenter of crime in the city, 131 00:06:40,734 --> 00:06:42,568 but the task force was the only time 132 00:06:42,569 --> 00:06:44,237 the department attempted to address it. 133 00:06:44,238 --> 00:06:46,572 A major initiative spearheaded by City Hall 134 00:06:46,573 --> 00:06:48,992 and it just disappears. 135 00:06:49,451 --> 00:06:50,494 Whoa! 136 00:06:51,203 --> 00:06:52,871 - Jesus. - There's gotta be a cover-up. 137 00:06:53,956 --> 00:06:55,164 Something's going on there, you know? 138 00:06:55,165 --> 00:06:56,542 That's where you come in. 139 00:06:57,167 --> 00:06:59,460 You're a local, you know Chinatown better than me. 140 00:06:59,461 --> 00:07:01,003 There's gotta be a, 141 00:07:01,004 --> 00:07:02,880 a different angle, a missing piece. 142 00:07:02,881 --> 00:07:05,675 - And if we can find that, then... - Then you solve your case 143 00:07:05,676 --> 00:07:08,554 and I find out what happened to my brother. 144 00:07:09,012 --> 00:07:11,014 You know, if it's not too difficult. 145 00:07:12,182 --> 00:07:13,684 I know how much he meant. 146 00:07:14,476 --> 00:07:17,604 Well, I don't know, but I can imagine. 147 00:07:19,523 --> 00:07:21,441 He meant... he meant everything. 148 00:07:22,150 --> 00:07:23,318 To a lot of people. 149 00:07:24,486 --> 00:07:27,990 So if there's even a small chance I can do something... 150 00:07:29,199 --> 00:07:30,450 let's fuckin' go! 151 00:07:31,869 --> 00:07:34,412 Sorry, I didn't mean to cuss. I'm just really excited. 152 00:07:34,413 --> 00:07:37,248 You know, just let's, let's do it. 153 00:07:37,249 --> 00:07:38,541 You can cuss. 154 00:07:38,542 --> 00:07:39,626 Shit! 155 00:07:50,929 --> 00:07:52,181 Fatty. 156 00:07:54,600 --> 00:07:55,892 Fatty. 157 00:07:55,893 --> 00:07:58,394 Hey, laoban. What's up? 158 00:07:58,395 --> 00:07:59,938 Where the hell is Willis? 159 00:08:00,272 --> 00:08:02,441 He is... 160 00:08:02,858 --> 00:08:05,152 donating bone marrow 161 00:08:06,361 --> 00:08:08,113 to orphans. 162 00:08:09,114 --> 00:08:11,407 Yeah. So... 163 00:08:11,408 --> 00:08:13,242 ...he'll be out all day. 164 00:08:13,243 --> 00:08:15,953 But don't worry, Uncle Wong, I've got a plan. 165 00:08:15,954 --> 00:08:18,457 I will take the trash to the dumpster by myself. 166 00:08:18,874 --> 00:08:20,416 - No! - Table seven. 167 00:08:20,417 --> 00:08:21,919 But... 168 00:08:23,128 --> 00:08:25,713 - But you never let me wait on tables. - Well, now I do. 169 00:08:25,714 --> 00:08:27,925 Yeah, but I, I don't... 170 00:08:28,884 --> 00:08:31,928 interface with strangers. 171 00:08:31,929 --> 00:08:33,554 It's not my thing. 172 00:08:33,555 --> 00:08:35,390 By strangers you mean white people? 173 00:08:35,849 --> 00:08:37,391 Do you see anybody else here? 174 00:08:37,392 --> 00:08:39,101 What about Carl? 175 00:08:39,102 --> 00:08:40,228 Carl's not ready yet. 176 00:08:40,229 --> 00:08:42,146 - Carl's never gonna be ready. - Why not? 177 00:08:42,147 --> 00:08:43,689 I'm ready. 178 00:08:43,690 --> 00:08:45,359 Get out there or you're fired. 179 00:08:48,070 --> 00:08:50,280 I heard my name. Was that for me? 180 00:08:53,700 --> 00:08:55,660 Alright, I'ma just clean this up then. Don't worry about it. 181 00:08:55,661 --> 00:08:58,037 I'm on it. I'm always ready. 182 00:08:58,038 --> 00:08:59,455 Carl's always ready. 183 00:08:59,456 --> 00:09:00,541 Fuck! 184 00:09:05,337 --> 00:09:06,922 Um... Hey? 185 00:10:46,563 --> 00:10:47,648 Nice shoe. 186 00:11:00,452 --> 00:11:03,789 Just like on TV. Unreal. 187 00:11:05,290 --> 00:11:07,000 - We just gonna go straight in there? - Yeah. 188 00:11:07,626 --> 00:11:09,544 Room 102, the empty office. 189 00:11:09,545 --> 00:11:11,964 But you're on your own. I have other duties. 190 00:11:12,422 --> 00:11:13,673 Like detective duties? 191 00:11:13,674 --> 00:11:15,467 Yes, Willis, detective duties. 192 00:11:15,759 --> 00:11:16,884 Hey, hey, hey, hey, hey. 193 00:11:16,885 --> 00:11:19,220 Before we get in there, can we just talk about the nail salon worker? 194 00:11:19,221 --> 00:11:21,556 No, the case is closed. Gang war. 195 00:11:21,557 --> 00:11:23,683 Okay. I don't mean to sound crazy or anything, 196 00:11:23,684 --> 00:11:27,436 but I saw her walking outside of the restaurant. 197 00:11:27,437 --> 00:11:28,938 - You saw her? - Yeah. 198 00:11:28,939 --> 00:11:30,482 - Are you sure? - I'm sure. 199 00:11:30,941 --> 00:11:31,942 I'm pretty sure. 200 00:11:33,569 --> 00:11:34,777 I mean, I, I, I think it was her. 201 00:11:34,778 --> 00:11:38,406 No, that doesn't make any sense. She's definitely dead. 202 00:11:38,407 --> 00:11:39,741 I have a file 203 00:11:40,450 --> 00:11:42,869 where her dead body is lying in the morgue. 204 00:11:42,870 --> 00:11:45,747 Yeah. See, she's definitely dead. 205 00:11:47,374 --> 00:11:48,791 Okay. Come on, let's go. 206 00:11:48,792 --> 00:11:51,294 But, um, what about the teacup? 207 00:11:51,295 --> 00:11:54,213 I was hoping that it would match with someone in the system, you know, 208 00:11:54,214 --> 00:11:55,715 give us an in to the organization. 209 00:11:55,716 --> 00:11:56,883 - And? - And nothing yet. 210 00:11:56,884 --> 00:11:58,302 But I'm sure it'll be useful. 211 00:11:58,886 --> 00:12:00,178 Also it was a test. 212 00:12:00,179 --> 00:12:01,554 Yeah, it was a test 213 00:12:01,555 --> 00:12:03,307 to see how well you work under pressure. 214 00:12:04,224 --> 00:12:06,059 If you were quick on your feet, and you passed. 215 00:12:06,685 --> 00:12:07,685 I passed? 216 00:12:07,686 --> 00:12:09,938 Now we just need to get you through security. 217 00:12:10,689 --> 00:12:12,816 I can't believe it. I'm really here. 218 00:12:13,483 --> 00:12:15,485 Inside this building are the answers... 219 00:12:16,195 --> 00:12:17,821 Jesus. 220 00:12:20,616 --> 00:12:22,492 Detective Lee? 221 00:12:24,119 --> 00:12:25,287 Follow me. 222 00:12:26,622 --> 00:12:27,623 Shit. 223 00:12:27,998 --> 00:12:29,791 Green and Turner are looking for you. 224 00:12:34,713 --> 00:12:36,506 Victim was a freelance contractor. 225 00:12:36,507 --> 00:12:37,590 How do you figure? 226 00:12:37,591 --> 00:12:39,175 No logos on his work shirt. 227 00:12:39,176 --> 00:12:41,219 Plus, no other workers on the scene of the crime 228 00:12:41,220 --> 00:12:42,345 when the body was discovered. 229 00:12:42,346 --> 00:12:43,429 Maybe he worked alone. 230 00:12:43,430 --> 00:12:45,516 Then you're describing a job, not a motive. 231 00:12:45,933 --> 00:12:48,267 - Lee, join us. - Any word from the morgue? 232 00:12:48,268 --> 00:12:51,187 The medical examiner's on her way with the tox report. 233 00:12:51,188 --> 00:12:52,647 - I'm right here. - She's here. 234 00:12:52,648 --> 00:12:54,232 Dr. Diaz, greetings. 235 00:12:54,233 --> 00:12:55,816 We were just discussing our victim. 236 00:12:55,817 --> 00:12:57,568 Generic Asian man, mid-30s, 237 00:12:57,569 --> 00:12:59,195 no visible tattoos or scars. 238 00:12:59,196 --> 00:13:01,906 Well, someone clearly wanted him dead. 239 00:13:01,907 --> 00:13:03,784 But the question is why? 240 00:13:04,576 --> 00:13:08,621 'cause he's a freelance contractor. 241 00:13:08,622 --> 00:13:10,873 His work shirt didn't have a logo on it, so... 242 00:13:10,874 --> 00:13:13,710 - I just said that. - Thanks, Lana. That's really helpful. 243 00:13:14,336 --> 00:13:15,628 Diaz, what do you got for us? 244 00:13:15,629 --> 00:13:16,712 What are we looking at? 245 00:13:16,713 --> 00:13:19,006 Quite a gruesome crime. The victim is still unknown. 246 00:13:19,007 --> 00:13:21,175 Interesting blood splatter pattern. 247 00:13:21,176 --> 00:13:22,886 We're still testing that. 248 00:13:26,014 --> 00:13:28,642 Shit. 249 00:13:29,351 --> 00:13:31,853 Excuse me. I'm trying to get into the precinct. 250 00:13:31,854 --> 00:13:32,937 Can you help me? 251 00:13:32,938 --> 00:13:34,355 Authorized personnel only. 252 00:13:34,356 --> 00:13:35,774 I'm authorized. 253 00:13:36,567 --> 00:13:37,692 I think. 254 00:13:59,798 --> 00:14:00,883 Hello? 255 00:14:12,060 --> 00:14:14,270 Pardon me, sir. I can't seem to get inside. 256 00:14:14,271 --> 00:14:17,357 That's because you don't belong in there. 257 00:14:20,944 --> 00:14:22,278 Shit. 258 00:14:22,279 --> 00:14:23,530 Like I said. 259 00:14:25,657 --> 00:14:29,160 This is one of the most irregular toxicology reports I've ever read. 260 00:14:29,161 --> 00:14:31,204 And it almost has everything 261 00:14:31,205 --> 00:14:33,456 to do with the way things have panned out here. 262 00:14:35,542 --> 00:14:37,336 What is going on? 263 00:14:41,673 --> 00:14:43,217 Come on. 264 00:14:43,592 --> 00:14:44,718 What do you think, Lee? 265 00:14:45,677 --> 00:14:47,094 Lana? Lana? 266 00:14:47,095 --> 00:14:48,179 - Yeah. - Hello? 267 00:14:48,180 --> 00:14:49,348 - What are you doing? - Yeah, proceed. 268 00:14:49,723 --> 00:14:51,682 This man was poisoned with a syringe of snake venom. 269 00:14:51,683 --> 00:14:53,227 Snake venom. 270 00:14:54,311 --> 00:14:56,395 - Wait, what? - A western hognose snake. 271 00:14:56,396 --> 00:14:59,608 A rear-fanged breed. Timid. Commonly kept as household pets. 272 00:15:01,318 --> 00:15:03,027 I was in the reptile club in college. 273 00:15:03,028 --> 00:15:04,111 Of course. 274 00:15:04,112 --> 00:15:06,656 But an entire syringe of snake venom from one snake. 275 00:15:06,657 --> 00:15:07,865 That feels... 276 00:15:07,866 --> 00:15:09,825 Actually, a few dozen of 'em. 277 00:15:09,826 --> 00:15:11,494 Lee, you're the Chinatown expert. 278 00:15:11,495 --> 00:15:12,912 Yeah, you're the Chinatown expert. 279 00:15:12,913 --> 00:15:16,166 Where would one go for a venomous snake, or 12? 280 00:15:18,043 --> 00:15:19,877 Off the top of my head, there's probably, um, 281 00:15:19,878 --> 00:15:21,838 an exotic pet store in Chinatown. 282 00:15:21,839 --> 00:15:23,339 I mean, probably. Come on. 283 00:15:23,340 --> 00:15:25,633 It's Chinatown, it's filled with creepy stuff. 284 00:15:25,634 --> 00:15:27,344 You said it, not me. 285 00:15:28,095 --> 00:15:30,179 But for the record, Green, I do not condone 286 00:15:30,180 --> 00:15:31,305 - every single time-- - Okay. You know what? 287 00:15:31,306 --> 00:15:32,850 Give it a rest, Boy Scout. No one cares. 288 00:15:33,308 --> 00:15:34,726 What is he doing? 289 00:15:36,228 --> 00:15:37,729 Thank you, Dr. Diaz. 290 00:15:43,068 --> 00:15:44,695 - Shit. - I just don't get it. 291 00:15:45,320 --> 00:15:46,822 Why'd they add her to our team? 292 00:15:47,197 --> 00:15:49,032 Ten years, we've never had a hanger-on. 293 00:15:49,533 --> 00:15:51,158 They say Lana Lee knows Chinatown. 294 00:15:51,159 --> 00:15:52,994 But how do we know she knows Chinatown? 295 00:15:52,995 --> 00:15:55,747 - Besides, we know Chinatown. - We do? 296 00:15:56,123 --> 00:15:58,666 I mean, sure. But we aren't experts. 297 00:15:58,667 --> 00:16:00,835 - We don't need to be. - I'm street smart and you're book smart. 298 00:16:00,836 --> 00:16:02,712 You notice things. I know things. 299 00:16:02,713 --> 00:16:04,255 We each take turns flying off the handle. 300 00:16:04,256 --> 00:16:06,549 I swear, sometimes it's like she doesn't even know what to say. 301 00:16:06,550 --> 00:16:07,968 It's like she's breaking our... 302 00:16:08,594 --> 00:16:09,594 rhythm. 303 00:16:09,595 --> 00:16:12,263 You just don't like her. She gets under your skin. 304 00:16:12,264 --> 00:16:13,973 No, come on. I'm a professional. 305 00:16:13,974 --> 00:16:15,850 It's nothing personal. It's just... 306 00:16:15,851 --> 00:16:17,518 There's something weird about her. 307 00:16:17,519 --> 00:16:18,729 What, is she a mole? 308 00:16:19,897 --> 00:16:22,273 She a spy? What, is she a spook? 309 00:16:22,274 --> 00:16:24,400 Because that would be a serious problem, Green. 310 00:16:24,401 --> 00:16:25,861 Hey, it's not like that. 311 00:16:26,278 --> 00:16:28,488 It's like she transferred here. 312 00:16:29,156 --> 00:16:30,489 From where? 313 00:16:30,490 --> 00:16:31,741 Where's she really from? 314 00:16:31,742 --> 00:16:33,034 Where-where are you going with this? 315 00:16:33,035 --> 00:16:34,827 You know that's not how I mean it. 316 00:16:34,828 --> 00:16:35,996 I'm saying, like... 317 00:16:37,748 --> 00:16:38,999 Holy crap. 318 00:16:39,541 --> 00:16:40,876 I bet she's IA. 319 00:16:43,253 --> 00:16:44,671 Internal affairs? 320 00:16:45,130 --> 00:16:47,173 No, she's way too cool for that. 321 00:16:47,174 --> 00:16:48,841 Well, whatever it is, 322 00:16:48,842 --> 00:16:50,259 she's got some secret agenda. 323 00:16:50,260 --> 00:16:51,344 Excuse me? 324 00:16:51,345 --> 00:16:53,514 I just need to figure out what it is. 325 00:16:56,308 --> 00:16:57,350 You know I hate change. 326 00:16:57,351 --> 00:16:59,018 I know, I know. 327 00:16:59,019 --> 00:17:01,813 But we can't question the wisdom of the higher-ups. 328 00:17:02,773 --> 00:17:04,858 They put her in our unit, so... 329 00:17:05,943 --> 00:17:07,027 play nice? 330 00:17:07,986 --> 00:17:09,363 I'll give it a college try. 331 00:17:10,322 --> 00:17:11,490 Very good. 332 00:17:24,962 --> 00:17:27,046 That was weird. 333 00:17:30,843 --> 00:17:31,844 Hello? 334 00:17:32,928 --> 00:17:34,179 Hello? 335 00:17:36,473 --> 00:17:38,016 Where did everyone go? 336 00:17:40,352 --> 00:17:42,187 Where am I? 337 00:17:43,272 --> 00:17:44,481 Willis. 338 00:17:44,982 --> 00:17:46,148 Why didn't you follow me inside? 339 00:17:46,149 --> 00:17:48,985 I don't know. I-I tried, it was super weird. 340 00:17:48,986 --> 00:17:50,112 - Like-- - Never mind. 341 00:17:50,821 --> 00:17:52,573 We're back on the move. Let's just try again later. 342 00:17:54,825 --> 00:17:56,033 Willis, come on. 343 00:17:56,034 --> 00:17:58,077 - Like, I'm coming with you? - Yes. 344 00:17:58,078 --> 00:18:01,081 What about Green and Turner? 345 00:18:01,415 --> 00:18:03,291 I'll tell them you have helpful intel. 346 00:18:03,292 --> 00:18:04,917 Besides, the clock is ticking, you know? 347 00:18:04,918 --> 00:18:07,129 Who knows how long until our evidence goes bye-bye. 348 00:18:07,713 --> 00:18:09,172 - I need you close by. - Okay. 349 00:18:09,173 --> 00:18:11,925 Also, please tell me that there's an exotic pet store in Chinatown. 350 00:18:12,926 --> 00:18:15,511 Yeah, there's a place that sells lizards and fish. 351 00:18:15,512 --> 00:18:18,431 In the plaza, it's called... Skink or Swim. 352 00:18:18,432 --> 00:18:19,974 See? Helpful. 353 00:18:19,975 --> 00:18:21,684 She thinks I'm helpful. 354 00:18:21,685 --> 00:18:22,936 Nope. 355 00:18:23,562 --> 00:18:25,898 Okay, now we're gettin' somewhere. 356 00:18:34,990 --> 00:18:36,825 What is ginger? Is that spicy? 357 00:18:37,284 --> 00:18:38,994 Kind of... 358 00:18:45,292 --> 00:18:46,793 Welcome to the Golden Palace. 359 00:18:47,085 --> 00:18:51,172 We... Today's specials are drunken lobster 360 00:18:51,173 --> 00:18:52,591 and slippery noodles. 361 00:18:53,175 --> 00:18:54,383 Um, I'll have the ginger-- 362 00:18:54,384 --> 00:18:57,095 Slippery lobster and drunken noodles. 363 00:18:57,971 --> 00:18:59,138 I'll have the ginger chicken... 364 00:18:59,139 --> 00:19:03,226 Lobster noodles, drunken swamp... S-s... 365 00:19:03,227 --> 00:19:05,938 Drunken shrimp, a-and... 366 00:19:10,526 --> 00:19:12,444 Would you like me to repeat today's specials? 367 00:19:13,987 --> 00:19:15,530 - No. No. - Yeah, I'm okay. 368 00:19:15,531 --> 00:19:18,157 Um, I'll have the ginger chicken, but with no ginger. 369 00:19:18,158 --> 00:19:19,909 And, white meat only. 370 00:19:19,910 --> 00:19:22,495 And I'm gonna have the lo mein lunch special 371 00:19:22,496 --> 00:19:25,373 with soup and no egg roll. 372 00:19:25,374 --> 00:19:26,582 Okay. 373 00:19:26,583 --> 00:19:28,000 But I feel like an egg roll. 374 00:19:28,001 --> 00:19:29,210 I was gonna have your egg roll. 375 00:19:29,211 --> 00:19:30,753 - Aw. - No, but he said, 376 00:19:30,754 --> 00:19:32,463 - he said he doesn't want-- - Well, it's okay, it's okay. 377 00:19:32,464 --> 00:19:35,633 Um, we'll do an order of egg roll, two orders of egg roll. 378 00:19:35,634 --> 00:19:36,802 Please. 379 00:19:37,761 --> 00:19:38,846 Thank you so much. 380 00:19:40,389 --> 00:19:41,390 Um... 381 00:19:42,307 --> 00:19:43,808 - Are we drinking? - No. No. 382 00:19:43,809 --> 00:19:45,518 I am if you are. 383 00:19:45,519 --> 00:19:48,939 Liquid lunch. 384 00:19:49,439 --> 00:19:51,732 - How is the lychee saketini? - That sounds amazing. 385 00:19:51,733 --> 00:19:52,900 - Right? - Yes. 386 00:19:52,901 --> 00:19:54,319 Okay. Two of those, thank you. 387 00:19:55,237 --> 00:19:57,822 Got it. Love you. Thank you. Thank you, sir. 388 00:19:57,823 --> 00:19:58,906 Did he just say "I love you"? 389 00:19:58,907 --> 00:19:59,991 - Yeah. - Excuse me. 390 00:19:59,992 --> 00:20:01,868 Yeah. Skink or Swim. 391 00:20:01,869 --> 00:20:03,954 S-K-I-N-K. 392 00:20:04,496 --> 00:20:06,706 Okay, wait. Is that skink like a lizard? 393 00:20:06,707 --> 00:20:09,458 Yes, the lizard with the long tapered tail. 394 00:20:09,459 --> 00:20:11,377 And tell him the owner is this weird hippie guy, 395 00:20:11,378 --> 00:20:12,920 he wears socks with sandals. 396 00:20:12,921 --> 00:20:14,005 I can't tell him that. 397 00:20:14,006 --> 00:20:15,549 Copy that. Anything else, Detective Lee? 398 00:20:15,924 --> 00:20:16,925 Over and out. 399 00:20:18,677 --> 00:20:19,803 Willis... 400 00:20:21,930 --> 00:20:22,930 When we're investigating Chinatown, 401 00:20:22,931 --> 00:20:24,433 I'm gonna need you to do what I say, okay? 402 00:20:24,975 --> 00:20:27,352 Lana, seriously, I was not allowed into the building. 403 00:20:27,686 --> 00:20:29,563 Because you need to be more assertive. 404 00:20:29,938 --> 00:20:31,981 I know you're just a waiter, but you need to... 405 00:20:31,982 --> 00:20:34,317 - Just a waiter? - ...project confidence. 406 00:20:34,318 --> 00:20:35,860 It's not a confidence thing. 407 00:20:35,861 --> 00:20:38,614 This one guy literally told me I don't belong in there. 408 00:20:39,698 --> 00:20:42,158 Okay. Well you know what? 409 00:20:42,159 --> 00:20:43,826 I'll introduce you to Green and Turner. 410 00:20:43,827 --> 00:20:46,455 It'll be easier coming from someone they respect. 411 00:20:48,624 --> 00:20:50,292 Did I say something funny? 412 00:20:50,751 --> 00:20:52,586 No. No, no, no, no, no, no, no. 413 00:20:56,423 --> 00:20:58,758 About what time would you say you closed up shop last night? 414 00:20:58,759 --> 00:21:00,551 Sorry. I haven’t been sleeping. 415 00:21:00,552 --> 00:21:01,929 I hurt my foot. 416 00:21:02,596 --> 00:21:04,097 My memory's kinda fuzzy. 417 00:21:05,516 --> 00:21:06,808 Can you tell us what happened here? 418 00:21:07,476 --> 00:21:08,976 Well, what does it look like? 419 00:21:08,977 --> 00:21:11,604 Those monsters broke in and stole all my hognose snakes. 420 00:21:11,605 --> 00:21:12,688 What monsters? 421 00:21:12,689 --> 00:21:15,316 It's those local animal smugglers. 422 00:21:15,317 --> 00:21:18,111 They run a black market for wealthy collectors. 423 00:21:19,196 --> 00:21:21,447 God knows what they do with them when they're sold. 424 00:21:21,448 --> 00:21:23,991 This case has more twists than a false water cobra. 425 00:21:23,992 --> 00:21:26,537 - I'll say. - We used to have one of those too. 426 00:21:27,246 --> 00:21:28,704 He was my friend, man. 427 00:21:28,705 --> 00:21:31,123 Sorry for your loss. 428 00:21:31,124 --> 00:21:33,043 Tell your bird not to talk to women like that. 429 00:21:33,627 --> 00:21:36,171 - Disgusting. - Don't mind her. 430 00:21:37,297 --> 00:21:40,092 Where could these damn snake snatchers be hiding? 431 00:21:40,634 --> 00:21:42,802 Green, Turner. Hey. 432 00:21:42,803 --> 00:21:44,428 - Why don't we ask the new hire? - Good call. 433 00:21:44,429 --> 00:21:46,931 I wanted you guys to meet a local boy, Willis Wu. 434 00:21:46,932 --> 00:21:49,517 He's a waiter, but he's, I think he could be a real asset. 435 00:21:49,518 --> 00:21:51,686 - That's me. - Lana, you're the Chinatown expert. 436 00:21:51,687 --> 00:21:53,355 Where would you look for an animal black market? 437 00:21:53,897 --> 00:21:55,731 That's a good question for him actually. 438 00:21:55,732 --> 00:21:57,984 Lana, you're the Chinatown expert. 439 00:21:57,985 --> 00:22:00,153 Where would you look for an animal black market? 440 00:22:01,196 --> 00:22:03,364 I just... 441 00:22:03,365 --> 00:22:06,910 Lana, you're the Chinatown expert. 442 00:22:07,244 --> 00:22:09,872 Where would you look for an animal black market? 443 00:22:14,751 --> 00:22:16,460 - What? - Um, so I think you should check 444 00:22:16,461 --> 00:22:18,629 the old laundromat that's abandoned. 445 00:22:18,630 --> 00:22:20,047 Is she really just staring at us? 446 00:22:20,048 --> 00:22:21,132 Yeah. Yeah, yeah. 447 00:22:21,133 --> 00:22:22,593 Yeah, it sounds like a zoo at night. 448 00:22:27,890 --> 00:22:30,516 Got an anonymous tip about the laundromat. 449 00:22:30,517 --> 00:22:31,727 Reliable source. 450 00:22:32,311 --> 00:22:34,312 Laundromat. Guess that's where we're headed. 451 00:22:34,313 --> 00:22:35,479 Let's go. 452 00:22:35,480 --> 00:22:36,732 Let's roll! 453 00:22:40,569 --> 00:22:41,570 Are you okay? 454 00:22:42,362 --> 00:22:44,030 - And what was that? - I don't know. 455 00:22:44,031 --> 00:22:46,032 You don't know if you're okay or you don't know what that was? 456 00:22:46,033 --> 00:22:48,243 - Both. - They're so mean. 457 00:22:57,544 --> 00:22:59,212 Here we... 458 00:22:59,213 --> 00:23:00,797 ...go. 459 00:23:06,011 --> 00:23:09,430 This ginger chicken has extra ginger. 460 00:23:09,431 --> 00:23:10,766 I said no ginger. 461 00:23:11,391 --> 00:23:13,851 - And this isn't a lychee saketini. - No. 462 00:23:13,852 --> 00:23:15,979 - It's clearly a beer. - No, no, no, no. 463 00:23:16,396 --> 00:23:17,856 How is this happening? 464 00:23:18,649 --> 00:23:20,483 Okay. Get it together, Fatty. 465 00:23:25,405 --> 00:23:27,658 - You're gonna have to eat what I gave you. - What? Why? 466 00:23:28,408 --> 00:23:29,951 I don't know if you've noticed, 467 00:23:29,952 --> 00:23:32,537 but there are two new people in the restaurant 468 00:23:32,538 --> 00:23:34,664 and they need me now, okay? 469 00:23:34,665 --> 00:23:36,123 This place is totally out of control. 470 00:23:36,124 --> 00:23:37,625 Do you understand? 471 00:23:37,626 --> 00:23:39,210 You're not the center of the universe anymore. 472 00:23:39,211 --> 00:23:40,545 - Calm down. - There's only so much of me 473 00:23:40,546 --> 00:23:41,879 that can go around, 474 00:23:41,880 --> 00:23:44,715 so, you, eat your chicken. 475 00:23:44,716 --> 00:23:47,135 Ginger's good for you. It's a superfood. 476 00:23:47,761 --> 00:23:51,347 And you, saketinis are disgusting. It's not even a real thing. 477 00:23:51,348 --> 00:23:53,724 So how about you drink a beer and shut up? 478 00:23:58,438 --> 00:24:00,691 Thank you for understanding. It's my first day. 479 00:24:01,650 --> 00:24:04,151 Welcome to Golden Palace. Sit the fuck down. 480 00:24:04,152 --> 00:24:07,072 So, Detective Green was mad. 481 00:24:08,073 --> 00:24:11,076 Yeah. Maybe I shouldn't have brought you out there. 482 00:24:12,911 --> 00:24:15,163 Yeah, no. I don't even think they even noticed me. 483 00:24:16,582 --> 00:24:21,461 Speaking of which, I kinda overheard Green talking trash. 484 00:24:22,254 --> 00:24:24,755 What? 485 00:24:24,756 --> 00:24:26,758 - About what? - About you. 486 00:24:27,759 --> 00:24:28,844 What'd she say? 487 00:24:29,386 --> 00:24:33,931 She was just wondering why you're on the team. 488 00:24:33,932 --> 00:24:36,475 She knows why I'm on the team. 489 00:24:36,476 --> 00:24:38,478 I'm the resident Chinatown expert. 490 00:24:39,396 --> 00:24:42,608 Right, but then you still need me to teach you about Chinatown. 491 00:24:43,358 --> 00:24:45,484 Yeah, Willis, but that's temporary. 492 00:24:45,485 --> 00:24:48,864 I, I'm... will learn. I will catch up. 493 00:24:50,282 --> 00:24:51,366 I have to. 494 00:24:52,159 --> 00:24:53,743 No, no, I'm, I'm sure you will. 495 00:24:53,744 --> 00:24:56,288 - I'm sure you will. - What else did she say? 496 00:24:57,831 --> 00:24:59,541 That lizard's watching me. 497 00:25:00,751 --> 00:25:02,126 Ignore her. 498 00:25:02,127 --> 00:25:03,669 Freeze! Police! 499 00:25:05,672 --> 00:25:06,756 Whoa! 500 00:25:06,757 --> 00:25:08,508 Careful. Rare species. 501 00:25:08,509 --> 00:25:09,968 That thing's beautiful, but it bites. 502 00:25:10,886 --> 00:25:12,679 - Turner! - Get back here. 503 00:25:20,354 --> 00:25:22,146 Willis, I told you to wait in the car. 504 00:25:22,147 --> 00:25:25,192 So you're not gonna go chase down the criminals? 505 00:25:26,109 --> 00:25:28,069 It's not my job to chase them. 506 00:25:28,070 --> 00:25:31,739 It's my job to support Turner and Green 507 00:25:31,740 --> 00:25:33,242 so they can chase them. 508 00:25:34,368 --> 00:25:38,788 Okay. Like, have you always been that kinda cop? 509 00:25:38,789 --> 00:25:41,415 What? I don't know. 510 00:25:41,416 --> 00:25:44,669 I mean, it's my first time as a cop, so... 511 00:25:44,670 --> 00:25:45,879 I'm sorry. What? 512 00:25:46,797 --> 00:25:49,131 It's my first time as a cop. 513 00:25:49,132 --> 00:25:51,509 It's your first time as a cop? 514 00:25:51,510 --> 00:25:53,886 You mean you weren't a cop before you got here? 515 00:25:53,887 --> 00:25:56,222 No, but I had a bunch of other jobs and they all prepared me-- 516 00:25:56,223 --> 00:25:58,808 A bunch of other jobs? Like what jobs? 517 00:25:58,809 --> 00:25:59,976 Like cop jobs? 518 00:25:59,977 --> 00:26:03,896 Willis, like, I was the first mate on a yacht, okay? 519 00:26:03,897 --> 00:26:06,190 I was an assistant Krav Maga instructor. 520 00:26:06,191 --> 00:26:07,900 And before that, I was a barback. 521 00:26:07,901 --> 00:26:09,277 A, a barback? 522 00:26:09,278 --> 00:26:11,070 And it's a lot of physical labor. So you don't... 523 00:26:11,071 --> 00:26:13,656 Actually this is... There's stuff... Never mind. 524 00:26:13,657 --> 00:26:16,242 So, what, you're like a professional sidekick? 525 00:26:16,243 --> 00:26:17,785 Shut up, Willis. 526 00:26:17,786 --> 00:26:19,453 Nice... Hey, hey. 527 00:26:19,454 --> 00:26:21,163 - I have work to do. - Hey. Nice and easy. 528 00:26:21,164 --> 00:26:22,332 Nice and easy. 529 00:26:24,209 --> 00:26:27,044 This is for all those reptiles that you disrespected. 530 00:26:27,045 --> 00:26:28,713 Green. 531 00:26:28,714 --> 00:26:30,799 - Notice anything? - Shh. Shut up. 532 00:26:33,385 --> 00:26:36,304 Pet store owner said they were selling animals to collectors. 533 00:26:43,937 --> 00:26:45,105 I wonder... 534 00:26:46,982 --> 00:26:49,860 what's behind... 535 00:26:51,945 --> 00:26:53,071 here. 536 00:26:54,990 --> 00:26:56,908 - Don't shoot. - Drop the fork. 537 00:26:56,909 --> 00:27:00,204 And how is hognose snake seasoned anyway? 538 00:27:02,039 --> 00:27:03,248 What is that? 539 00:27:03,874 --> 00:27:05,334 This is no reptile. 540 00:27:06,043 --> 00:27:07,336 This is a mammal. 541 00:27:16,470 --> 00:27:19,348 No sign of the snakes or the venom used in the syringe. 542 00:27:20,766 --> 00:27:22,934 Well, animal trafficking is a crime. 543 00:27:22,935 --> 00:27:24,519 Yeah, but you know what it ain't? 544 00:27:24,520 --> 00:27:25,687 A human murder. 545 00:27:26,730 --> 00:27:29,775 Trail's gone cold. Our investigation failed. 546 00:27:30,776 --> 00:27:33,278 Has that ever happened before? 547 00:27:34,488 --> 00:27:36,697 'Cause... 548 00:27:36,698 --> 00:27:39,075 Say, Lana, now how about you circle back 549 00:27:39,076 --> 00:27:41,620 to the first crime scene at the construction site? 550 00:27:44,957 --> 00:27:46,374 Right. Yeah. 551 00:27:46,375 --> 00:27:47,583 In case we missed something. 552 00:27:47,584 --> 00:27:49,253 Right, yeah. Knock yourself out. 553 00:27:56,718 --> 00:27:59,470 This is my fault. I was too focused on the new recruit. 554 00:27:59,471 --> 00:28:01,180 I took my eye off the ball. 555 00:28:01,181 --> 00:28:02,724 There's always the next game. 556 00:28:03,225 --> 00:28:04,643 Until the season ends. 557 00:28:16,321 --> 00:28:18,114 Thanks for visiting. Come back soon. 558 00:28:18,115 --> 00:28:19,700 - We won't. - Okay. 559 00:28:21,451 --> 00:28:24,288 Hey, wait. Wait, you left something. Hey! 560 00:28:31,211 --> 00:28:32,629 My God. 561 00:28:33,297 --> 00:28:35,632 Are you serious? 562 00:28:43,807 --> 00:28:44,974 Yes! 563 00:28:57,863 --> 00:28:59,572 What are they even building here? 564 00:28:59,573 --> 00:29:00,656 I don't know. 565 00:29:00,657 --> 00:29:03,118 Something fancy, maybe a condo. 566 00:29:05,412 --> 00:29:06,413 Look. 567 00:29:07,497 --> 00:29:09,541 "Keep Chinatown weird." 568 00:29:10,459 --> 00:29:12,335 "Die yuppie scum." 569 00:29:12,336 --> 00:29:15,964 Wow. Someone really hated this guy? 570 00:29:19,301 --> 00:29:21,053 Well, I know how he feels. 571 00:29:23,222 --> 00:29:24,805 Hey, um... 572 00:29:24,806 --> 00:29:26,016 Are you okay? 573 00:29:27,351 --> 00:29:28,352 Yeah. 574 00:29:29,978 --> 00:29:33,899 I'm just, definitely gonna lose my job, but... 575 00:29:35,150 --> 00:29:38,529 I'm sorry, um, does that happen often? 576 00:29:40,072 --> 00:29:42,491 Yeah. As soon as I stop being useful. 577 00:29:44,409 --> 00:29:46,161 I think you're very useful. 578 00:29:48,163 --> 00:29:51,208 If I don't solve this case, I can't investigate your brother. 579 00:29:52,709 --> 00:29:54,085 I know, and I appreciate everything. 580 00:29:54,086 --> 00:29:57,881 Um, and if this means anything, um... 581 00:29:58,715 --> 00:30:00,717 I think you're a pretty good cop. 582 00:30:04,888 --> 00:30:06,139 Thanks, Willis. 583 00:30:08,350 --> 00:30:09,810 You're welcome. 584 00:30:12,855 --> 00:30:14,898 You were young when your brother disappeared, right? 585 00:30:15,899 --> 00:30:16,900 Yeah. 586 00:30:17,693 --> 00:30:19,278 What do you remember about him? 587 00:30:20,320 --> 00:30:23,365 He was the coolest. 588 00:30:23,824 --> 00:30:25,950 He made me feel cooler by just being around him. 589 00:30:25,951 --> 00:30:28,829 And he always made time for me. 590 00:30:30,789 --> 00:30:34,041 But then he started pulling away, you know. 591 00:30:34,042 --> 00:30:36,752 It's like he had this whole separate world 592 00:30:36,753 --> 00:30:38,630 that we didn't really know about. 593 00:30:40,424 --> 00:30:42,926 You know, come to think of it, when he vanished, 594 00:30:43,427 --> 00:30:45,762 he was actually the same age that I am now. 595 00:30:47,014 --> 00:30:48,807 And I just take out the trash. 596 00:30:50,851 --> 00:30:53,519 - You mean you like... - "Take out the trash"? 597 00:30:53,520 --> 00:30:57,648 No, I mean, I take out the garbage into a dumpster. 598 00:30:57,649 --> 00:30:59,150 - Yeah. - Actual trash? 599 00:30:59,151 --> 00:31:00,235 Yes. 600 00:31:02,070 --> 00:31:05,115 Yeah, well, it's better than being a professional sidekick. 601 00:31:05,699 --> 00:31:07,825 Some sidekicks are cool. 602 00:31:07,826 --> 00:31:09,119 Wait, what? 603 00:31:13,624 --> 00:31:14,832 What's that? 604 00:31:14,833 --> 00:31:16,084 It's a... 605 00:31:16,668 --> 00:31:18,377 a shoe. 606 00:31:18,378 --> 00:31:20,922 What is that? Like poop? 607 00:31:20,923 --> 00:31:24,008 Yeah, it's like bird shit. Ew. 608 00:31:24,009 --> 00:31:26,094 My God. The pet store owner. 609 00:31:26,887 --> 00:31:29,932 He's the only one in Chinatown to wear these weird hippie shoes. 610 00:31:30,807 --> 00:31:34,018 Hippies hate yuppies. Motive! 611 00:31:34,019 --> 00:31:36,354 He could have committed the murder, staged the robbery, 612 00:31:36,355 --> 00:31:39,441 and-and then framed the smugglers to get us off his trail. 613 00:31:40,526 --> 00:31:42,986 Lana, I think we just solved the case. 614 00:31:43,487 --> 00:31:44,779 - Call Turner and Green! - Okay, okay. 615 00:31:44,780 --> 00:31:46,113 I'll do it from the car. 616 00:31:46,114 --> 00:31:48,074 We're gonna get you into the precinct, okay? 617 00:31:48,075 --> 00:31:50,451 - Okay. - Or we're gonna die trying. Let's go. 618 00:31:53,205 --> 00:31:55,331 Okay, while Green and Turner are busy with their press conference, 619 00:31:55,332 --> 00:31:56,750 we sneak you in. 620 00:31:58,252 --> 00:32:00,087 Let's go. Go, go, go, go, go! 621 00:32:01,380 --> 00:32:02,463 - Whoa. Whoa. - We need to get through. 622 00:32:02,464 --> 00:32:03,548 I need to see your badge, please. 623 00:32:03,549 --> 00:32:05,425 Yeah. And he's with me, so... 624 00:32:06,134 --> 00:32:07,636 - Who? - Me. 625 00:32:11,807 --> 00:32:13,433 This guy again. Jeez. 626 00:32:22,484 --> 00:32:25,487 ♪ 627 00:32:32,411 --> 00:32:34,329 Okay, well... 628 00:32:35,622 --> 00:32:37,373 Okay, well, there's, there's another way in... 629 00:32:37,374 --> 00:32:38,876 It's not going to work, Lana. 630 00:32:40,043 --> 00:32:42,754 This is just one more thing my brother got to do that I never will. 631 00:32:43,338 --> 00:32:45,715 No, Willis, we can... there's still, there's still another way in, we can-- 632 00:32:45,716 --> 00:32:46,800 Look. 633 00:32:47,926 --> 00:32:49,803 I should go home. 634 00:32:52,598 --> 00:32:54,683 I'm sorry I called you a sidekick. 635 00:33:33,889 --> 00:33:34,973 Hey. 636 00:33:35,766 --> 00:33:37,768 Sifu. 637 00:34:00,624 --> 00:34:01,625 Hah! 638 00:34:30,612 --> 00:34:33,240 Why do you dress like perfume salesman? 639 00:34:35,284 --> 00:34:36,910 I went out. 640 00:34:45,752 --> 00:34:47,588 Went out with Audrey? 641 00:34:48,922 --> 00:34:52,009 No, Ma, you always ask me that. No. 642 00:34:53,552 --> 00:34:58,055 I broke up a smuggling ring in an illegal restaurant 643 00:34:58,056 --> 00:35:00,267 inside of the abandoned laundromat. 644 00:35:01,643 --> 00:35:03,477 And I helped solve a murder. 645 00:35:07,524 --> 00:35:11,653 You're saying there's a vacancy at laundromat? 646 00:35:13,071 --> 00:35:15,032 Sure. Yeah. 647 00:35:20,579 --> 00:35:23,080 That bastard was putting up that fancy high-rise, 648 00:35:23,081 --> 00:35:25,041 driving up property values. 649 00:35:25,042 --> 00:35:27,126 How am I supposed to keep my business open? 650 00:35:27,127 --> 00:35:29,962 Exotic pets? It's highly specialized. 651 00:35:29,963 --> 00:35:31,839 And you were willing to sacrifice 652 00:35:31,840 --> 00:35:35,344 innocent snakes to do it. 653 00:35:35,886 --> 00:35:37,553 You're lower than scum! 654 00:35:37,554 --> 00:35:39,639 Turner, cool down. 655 00:35:39,640 --> 00:35:40,766 Book him! 656 00:35:41,350 --> 00:35:42,518 I'll call the DA. 657 00:35:44,561 --> 00:35:45,646 Lee. 658 00:35:49,107 --> 00:35:50,816 - Good job today. - Thank you. 659 00:35:50,817 --> 00:35:54,363 I mean, you really do know Chinatown. It's extraordinary. 660 00:35:54,863 --> 00:35:56,240 Speaking of which, um... 661 00:35:57,658 --> 00:36:00,993 on the news the other day, you mentioned the gang the Painted Faces. 662 00:36:00,994 --> 00:36:02,328 Do you know anything about them? 663 00:36:02,329 --> 00:36:03,496 Nothing except what was in 664 00:36:03,497 --> 00:36:05,374 the official statement they gave me to read. 665 00:36:09,294 --> 00:36:10,546 There's, um, 666 00:36:11,129 --> 00:36:14,466 there's always some new gang popping up. I can't keep track. 667 00:36:16,260 --> 00:36:17,677 I'll let you get to it. 668 00:36:29,064 --> 00:36:30,190 Where are you? 669 00:36:31,066 --> 00:36:33,484 And then I realized, 670 00:36:33,485 --> 00:36:37,238 the menu has these, like, little numbers next to every item. 671 00:36:37,239 --> 00:36:39,073 You ever notice that? 672 00:36:39,074 --> 00:36:41,451 These tiny little numbers. They're everywhere. 673 00:36:41,869 --> 00:36:43,035 Yeah, yeah, yeah, yeah. 674 00:36:43,036 --> 00:36:44,495 I could have written those down 675 00:36:44,496 --> 00:36:47,666 instead of the individual names of the food. 676 00:36:54,798 --> 00:36:56,340 So how'd it go with that cop? 677 00:36:56,341 --> 00:36:59,303 You know... 678 00:37:00,804 --> 00:37:03,306 I thought things were gonna change finally, 679 00:37:03,307 --> 00:37:05,809 but I guess they never will. 680 00:37:06,602 --> 00:37:08,811 Yes! Yes! 681 00:37:08,812 --> 00:37:11,606 That's great news. It's just you and me. 682 00:37:11,607 --> 00:37:12,857 Right? 683 00:37:12,858 --> 00:37:13,984 We can just live our lives. 684 00:37:14,776 --> 00:37:19,322 Smoke, drink, eat, sing karaoke, 685 00:37:19,323 --> 00:37:21,533 and then we die. 686 00:37:22,367 --> 00:37:23,744 That's it. 687 00:37:25,245 --> 00:37:27,121 We just gotta keep expectations low. 688 00:37:27,122 --> 00:37:28,456 Just like Old Fong. 689 00:37:28,457 --> 00:37:30,250 That sounds awesome. 690 00:37:30,709 --> 00:37:33,294 Yes. Yes, it will be so awesome. 691 00:37:33,295 --> 00:37:36,173 Okay, you'll be a waiter and I'll be your sidekick. 692 00:37:37,799 --> 00:37:40,426 Nah, I don't think a waiter deserves a sidekick. 693 00:37:40,427 --> 00:37:43,222 Nah, man. People love waiters. 694 00:37:44,431 --> 00:37:46,182 I-I'm serious. 695 00:37:46,183 --> 00:37:48,893 Hey, it's the world's most straightforward relationship. 696 00:37:48,894 --> 00:37:50,728 People love food. 697 00:37:50,729 --> 00:37:53,232 Waiters deliver food and make people happy. 698 00:37:55,442 --> 00:37:56,527 Yeah. 699 00:37:58,612 --> 00:38:00,155 Waiters just make people happy. 700 00:38:16,630 --> 00:38:22,344 Tonight, we celebrate Lo Fong, a simple man. 701 00:38:24,012 --> 00:38:27,432 This was his favorite karaoke song. 702 00:38:32,521 --> 00:38:33,647 Yeah. 703 00:38:38,944 --> 00:38:42,781 ♪ You with the sad eyes ♪ 704 00:38:43,073 --> 00:38:45,283 ♪ Don't be discouraged ♪ 705 00:38:45,284 --> 00:38:50,956 ♪ I realize it's hard to take courage ♪ 706 00:38:51,415 --> 00:38:54,125 ♪ In the world full of people ♪ 707 00:38:54,126 --> 00:38:56,794 ♪ You can lose sight of it all ♪ 708 00:38:56,795 --> 00:38:59,046 ♪ And darkness so inside you ♪ 709 00:38:59,047 --> 00:39:01,465 ♪ Make you feel so small ♪ 710 00:39:01,466 --> 00:39:04,678 ♪ 711 00:39:15,731 --> 00:39:17,316 Old Fong never left home. 712 00:39:18,108 --> 00:39:20,109 He lived a quiet life and it was enough for him. 713 00:39:20,110 --> 00:39:22,778 But not for me. 714 00:39:22,779 --> 00:39:25,489 I may not be a detective or even a sidekick, 715 00:39:25,490 --> 00:39:27,742 but delivering food, I'm very good at. 716 00:39:32,748 --> 00:39:35,375 Kung fu isn't the only way out of Chinatown. 717 00:39:36,001 --> 00:39:37,628 This is how they see me. 718 00:39:38,086 --> 00:39:40,755 So this is my way in. 719 00:39:40,756 --> 00:39:42,841 Whoo! 720 00:39:46,303 --> 00:39:48,514 ♪ So don't be afraid ♪ 721 00:39:49,014 --> 00:39:50,933 ♪ To let them show ♪ 722 00:39:51,642 --> 00:39:54,770 ♪ Your true colors ♪ 723 00:39:55,103 --> 00:40:00,650 ♪ True colors ♪ 724 00:40:00,651 --> 00:40:02,903 ♪ Are beautiful ♪ 725 00:40:03,904 --> 00:40:06,990 ♪ Like a rainbow ♪ 726 00:40:27,678 --> 00:40:28,679 Delivery? 727 00:40:29,096 --> 00:40:30,180 Right, come on in. 728 00:40:40,816 --> 00:40:42,608 A gift from Golden Palace. 729 00:40:42,609 --> 00:40:44,236 Cool. Just leave it. 730 00:40:44,653 --> 00:40:45,903 Okay, cool. 731 00:40:45,904 --> 00:40:47,865 ♪