1 00:00:02,128 --> 00:00:03,212 [Tyres screeching] 2 00:00:03,421 --> 00:00:04,881 [Rm] 3 00:00:05,089 --> 00:00:06,757 Walt: Say you understand. 4 00:00:06,966 --> 00:00:08,593 You understand? 5 00:00:08,801 --> 00:00:10,511 Tell me you understand, Saul! 6 00:00:10,720 --> 00:00:11,762 [Car horn honks] 7 00:00:12,597 --> 00:00:15,558 Every dollar. If you don't hear from me in 24 hours... 8 00:00:15,766 --> 00:00:20,271 No, look. Shut... Saul. Saul, shut up. Shut up and listen to me. 9 00:00:21,647 --> 00:00:25,443 I want you to give her every dollar. I don't care if you stuff it in trash bags. 10 00:00:25,651 --> 00:00:29,405 Just make sure she gets everything. All right? Just make it happen. 11 00:00:33,034 --> 00:00:34,702 [Car horns honking] 12 00:00:48,341 --> 00:00:52,136 Skyler [on recording]: Hi. You've reached the white family. Please leave a message. 13 00:00:52,345 --> 00:00:54,680 Uh... hey. 14 00:00:54,889 --> 00:00:58,142 It's me. Um... 15 00:00:59,977 --> 00:01:05,483 I just wanted to say that I was thinking about you and the kids, and, uh... 16 00:01:07,360 --> 00:01:09,195 I love you. 17 00:01:31,384 --> 00:01:33,302 [Car horns honking] 18 00:01:34,845 --> 00:01:36,347 [Tyres screeching] 19 00:01:37,807 --> 00:01:39,892 [M1 20 00:01:54,824 --> 00:01:56,909 [M1 21 00:01:59,036 --> 00:02:00,955 [tyres screeching] 22 00:02:45,791 --> 00:02:46,917 Hello, would you like 23 00:02:47,126 --> 00:02:49,712 to try our breakfast chicken chalupa combo meal? 24 00:02:49,920 --> 00:02:51,213 Gus fring. 25 00:02:51,422 --> 00:02:52,506 Excuse me? 26 00:02:52,715 --> 00:02:56,719 Gustavo fring, your boss, now. Please. 27 00:02:56,927 --> 00:02:59,638 Mr. Fring isn't here right now. Is...? He's here. 28 00:02:59,847 --> 00:03:02,224 His car is parked out front. He's here. 29 00:03:02,433 --> 00:03:03,934 He was here. Mr. Fring was... 30 00:03:04,143 --> 00:03:08,105 You just go in the back and you tell him it's Walter white. Understand? 31 00:03:10,524 --> 00:03:12,651 He'll know what it's about. 32 00:03:15,529 --> 00:03:17,406 I'll wait. 33 00:03:51,607 --> 00:03:53,692 [M1 34 00:04:14,130 --> 00:04:15,589 [Door opens] 35 00:04:19,009 --> 00:04:21,303 [Speaking indistinctly] 36 00:04:32,648 --> 00:04:34,191 [Dishes clatter] 37 00:04:51,375 --> 00:04:53,210 [Vehicle approaching] 38 00:05:10,394 --> 00:05:11,479 [Door opens] 39 00:05:25,993 --> 00:05:27,495 [Cell phone vibrating] 40 00:05:27,703 --> 00:05:30,915 Man: Yeah, let me get a chalupa special. 41 00:05:33,167 --> 00:05:34,210 Hello? 42 00:05:34,418 --> 00:05:37,671 Mike [over phone]: Walter, what exactly are you doing? 43 00:05:39,173 --> 00:05:40,216 Where is Jesse? 44 00:05:40,424 --> 00:05:42,551 Jesse's with me. He's fine. 45 00:05:42,760 --> 00:05:44,803 What, do you expect me to just believe that? 46 00:05:45,012 --> 00:05:47,139 I'm crossing my heart, Walter. 47 00:05:47,348 --> 00:05:50,684 Where is he? Hold on. 48 00:05:52,102 --> 00:05:53,896 Jesse: Yo Jesse? 49 00:05:54,104 --> 00:05:55,439 Yeah. What's up? 50 00:05:55,648 --> 00:05:59,610 Jesse, where are you? With Mike. 51 00:06:00,444 --> 00:06:02,196 I know you're with Mike. 52 00:06:02,404 --> 00:06:04,949 Are you all right? Does he have a gun on you? 53 00:06:06,492 --> 00:06:08,035 No. 54 00:06:08,244 --> 00:06:10,871 Walt: What's going on, then? 55 00:06:11,080 --> 00:06:13,707 We're driving. Driving. 56 00:06:14,667 --> 00:06:16,126 Driving where? 57 00:06:16,919 --> 00:06:19,004 I don't know. Um... 58 00:06:19,213 --> 00:06:20,381 North. 59 00:06:24,468 --> 00:06:26,887 Why is he driving you? Where is he going? 60 00:06:27,096 --> 00:06:28,847 Beats me. 61 00:06:29,515 --> 00:06:32,017 I don't... put Mike back on. 62 00:06:35,187 --> 00:06:37,022 Hello again. 63 00:06:37,231 --> 00:06:40,442 Mike, tell me now exactly what is going on. 64 00:06:40,651 --> 00:06:41,694 Jesse's with me today. 65 00:06:41,902 --> 00:06:45,322 So, what you need to do is go back to your lab and get on with the cook. 66 00:06:45,531 --> 00:06:48,117 You're gonna have to muddle through this without him. 67 00:06:48,325 --> 00:06:51,036 That's what's going on. But it doesn't... 68 00:06:51,245 --> 00:06:54,206 Goodbye, Walter. Mike—... 69 00:07:07,219 --> 00:07:09,305 [M1 70 00:07:18,897 --> 00:07:20,482 Manager: Sir. 71 00:07:20,691 --> 00:07:23,527 Excuse me. Hey. You're not allowed back there. 72 00:07:23,736 --> 00:07:24,862 Excuse me, sir. 73 00:07:26,739 --> 00:07:30,492 As I said, sir, Mr. Fring is not here. This area is for employees only. 74 00:07:30,701 --> 00:07:33,454 I have to ask that you leave immediately. 75 00:07:34,204 --> 00:07:36,290 [M1 76 00:07:58,395 --> 00:08:01,315 What you told Mr. White, that's... 77 00:08:02,733 --> 00:08:05,611 It's just bullshit, right? 78 00:08:22,169 --> 00:08:27,466 What, you figure on just leaving me in some ditch? 79 00:08:30,135 --> 00:08:31,970 What do you care? 80 00:08:32,846 --> 00:08:34,807 I don't. 81 00:08:36,558 --> 00:08:40,729 But I'll tell you now, you better shoot straight, old man, 82 00:08:40,938 --> 00:08:44,566 or I'll slice off your other ear before this is over. 83 00:09:38,495 --> 00:09:40,372 [Clattering] 84 00:11:50,711 --> 00:11:52,087 [Bag zips] 85 00:12:09,271 --> 00:12:10,731 You coming? 86 00:12:12,232 --> 00:12:16,778 We gotta do this six more times today with a lot of miles in between. 87 00:12:16,987 --> 00:12:19,990 I'd like to finish before dark. 88 00:12:23,619 --> 00:12:24,995 [Car door closes] 89 00:12:25,954 --> 00:12:27,706 [Car engine starts] 90 00:12:59,196 --> 00:13:02,199 Hank: This freaking guy, I tell you what. 91 00:13:02,407 --> 00:13:06,787 It's like scarface had sex with Mr. Rogers or something. Heh, heh. 92 00:13:07,120 --> 00:13:08,580 Who does this, you know? 93 00:13:08,789 --> 00:13:11,166 Your boy Heisenberg, thought we had him already. 94 00:13:11,375 --> 00:13:13,210 Yeah. Keep dreaming. 95 00:13:13,418 --> 00:13:15,796 Yeah, no. Getz busted him a few months back. 96 00:13:16,004 --> 00:13:19,424 Yeah, well, no offence to detective doogie howser there, 97 00:13:19,633 --> 00:13:25,806 but all he caught was a dipshit lifer by the name of Jimmy in-'n-out. 98 00:13:26,014 --> 00:13:28,392 This one, he's your Heisenberg? 99 00:13:29,101 --> 00:13:30,602 Yeah, I believe he is. 100 00:13:30,811 --> 00:13:34,147 So, what are you thinking? Rival drug gang taking out the mastermind? 101 00:13:34,731 --> 00:13:37,025 Any names I should check out? 102 00:13:37,234 --> 00:13:38,860 I wish I could help you there. 103 00:13:39,069 --> 00:13:42,322 Only two people I know connected with the blue stuff. 104 00:13:42,531 --> 00:13:45,200 One is a beanie-wearing jizz-stain 105 00:13:45,409 --> 00:13:48,787 by the name of Brandon mayhew, street name "badger." 106 00:13:48,996 --> 00:13:51,540 Definitely not a player. Heh. 107 00:13:51,748 --> 00:13:53,667 And the other one is, uh, 108 00:13:54,793 --> 00:13:56,878 Jesse Pinkman. 109 00:13:58,296 --> 00:14:00,215 He and I have a history. 110 00:14:00,424 --> 00:14:02,009 Yeah. 111 00:14:02,592 --> 00:14:04,344 You see Pinkman as a shooter? 112 00:14:05,429 --> 00:14:07,139 That would surprise me. 113 00:14:07,347 --> 00:14:11,518 Well, we have a composite of a person of interest. 114 00:14:11,727 --> 00:14:15,605 It's a guy the neighbours saw at boetticher's place 115 00:14:15,814 --> 00:14:17,858 right after the shooting. 116 00:14:19,109 --> 00:14:23,280 Yeah. Sorry. No, hang on to it, just in case. 117 00:14:23,488 --> 00:14:26,033 We got a couple of prints we're hoping to ID. 118 00:14:26,241 --> 00:14:29,286 If I get any kind of hit, I'll keep you in the loop on that. 119 00:14:29,494 --> 00:14:30,787 You know, urn, 120 00:14:31,246 --> 00:14:35,417 Tim, look, I appreciate what you're doing, really, 121 00:14:35,625 --> 00:14:38,545 you know, keeping me involved and all, 122 00:14:39,337 --> 00:14:43,884 but, you know, finding this guy Heisenberg dead like this... 123 00:14:45,510 --> 00:14:47,596 I have to say, it, uh... 124 00:14:49,222 --> 00:14:50,974 Kind of feels like closure to me. 125 00:14:51,183 --> 00:14:55,062 Hank, you really are a big help here. 126 00:14:55,270 --> 00:14:56,813 No, I know. I get it, really. 127 00:14:57,022 --> 00:14:59,816 But I'm done. 128 00:15:16,666 --> 00:15:17,834 [Car door closes] 129 00:15:38,980 --> 00:15:40,273 [Coughs] 130 00:15:53,453 --> 00:15:54,663 [Sighs] 131 00:15:55,080 --> 00:15:56,414 [Groans] 132 00:16:03,755 --> 00:16:06,133 You don't need to do that. 133 00:16:06,758 --> 00:16:09,511 This is why I'm out here, right? 134 00:16:09,761 --> 00:16:12,013 To be, like, your backup? 135 00:16:12,931 --> 00:16:14,182 Uh—huh. 136 00:16:14,724 --> 00:16:17,644 So if I'm out here in a guard-type capacity 137 00:16:17,853 --> 00:16:22,691 to watch over the money, that means I need, like, a gun, right? 138 00:16:22,899 --> 00:16:24,484 Nope. 139 00:16:29,573 --> 00:16:31,241 [Jesse sighs] 140 00:16:39,583 --> 00:16:43,503 I mean, isn't that, like, idiotic for me to be out here without a gun? 141 00:16:43,712 --> 00:16:46,131 You haven't said dick about what I'm doing here. 142 00:16:46,339 --> 00:16:48,258 Now I'm supposed to do it without a gun? 143 00:16:48,466 --> 00:16:50,927 How does that even make sense? 144 00:16:53,263 --> 00:16:55,765 What? I can smoke, right? 145 00:16:56,683 --> 00:16:58,894 Not a chance. 146 00:16:59,102 --> 00:17:00,687 [Car engine starts] 147 00:17:02,981 --> 00:17:06,526 [Ana tijoux's "1977" playing] 148 00:17:40,936 --> 00:17:41,978 [Sighs] 149 00:17:49,152 --> 00:17:50,862 [Heavy metal music playing on radio] 150 00:17:51,071 --> 00:17:52,239 [Turns radio off] 151 00:18:03,667 --> 00:18:05,168 J“ fallacies j“ 152 00:18:05,377 --> 00:18:06,920 j“ fallacies j“ 153 00:18:07,128 --> 00:18:09,464 j“ none for you and two for me j“j“ 154 00:18:10,590 --> 00:18:12,509 [yawns] 155 00:18:21,434 --> 00:18:22,477 [Sighs] 156 00:18:22,686 --> 00:18:26,898 It's finally hitting me what the plan is here. 157 00:18:27,107 --> 00:18:30,193 It's to bore me to death, 158 00:18:31,194 --> 00:18:34,698 so mission accomplished because it's totally working. 159 00:18:35,282 --> 00:18:37,075 Great job. 160 00:18:40,036 --> 00:18:42,706 You know, I really do get what's going on 161 00:18:42,914 --> 00:18:44,541 with all the dead drops 162 00:18:44,749 --> 00:18:46,835 and bags of cash. 163 00:18:48,461 --> 00:18:52,632 Me and my boys had the exact same system when I was running things. 164 00:18:52,841 --> 00:18:54,259 My crew. 165 00:18:55,385 --> 00:18:59,723 Nowhere near the same cheese you guys are slinging, but same theory. 166 00:18:59,931 --> 00:19:03,685 You know, maintain separation between dealer and supplier, 167 00:19:03,893 --> 00:19:05,937 reduce risk, 168 00:19:06,479 --> 00:19:08,440 et cetera. 169 00:19:09,065 --> 00:19:14,738 Look, don't you think it'd be good if there was some communication here? 170 00:19:14,946 --> 00:19:18,033 You got me riding shotgun to every dark anal recess in the state. 171 00:19:18,241 --> 00:19:20,577 Be nice if you clued me in a little. 172 00:19:23,580 --> 00:19:26,166 I mean, I'm here to do a job, right? 173 00:19:26,374 --> 00:19:29,336 And, I mean, yo, like, if I'm the guy, 174 00:19:29,544 --> 00:19:33,089 then you should just tell me what the hell is up. 175 00:19:37,927 --> 00:19:40,555 What? You are not the guy. 176 00:19:40,764 --> 00:19:44,476 You're not capable of being the guy. I had a guy, but now I don't. 177 00:19:44,684 --> 00:19:47,771 You are not the guy. 178 00:19:48,730 --> 00:19:51,274 Then what the hell am I doing here? I don't know. 179 00:19:51,483 --> 00:19:54,069 It's not my call. I just do what I'm told. 180 00:19:54,277 --> 00:19:57,572 And now you're gonna do what you're told, which is to sit here, 181 00:19:57,781 --> 00:20:02,911 shut up, and stay in the car till we finish our pickups. You got it? 182 00:20:07,707 --> 00:20:10,835 [Ana tijoux's "1977" playing] 183 00:20:30,772 --> 00:20:32,023 [Grunting] 184 00:20:48,873 --> 00:20:50,959 [Grunting] 185 00:20:57,006 --> 00:20:59,092 [Panting] 186 00:21:03,346 --> 00:21:05,432 [Machinery whining] 187 00:21:11,146 --> 00:21:12,272 [Whining stops] 188 00:21:16,818 --> 00:21:18,903 [Machinery whirring] 189 00:21:25,577 --> 00:21:27,036 [Sighs] 190 00:21:43,720 --> 00:21:46,014 [Watch beeping] 191 00:21:47,724 --> 00:21:48,766 [Beeping stops] 192 00:21:48,975 --> 00:21:50,018 Oh! 193 00:21:56,649 --> 00:22:00,028 We having second thoughts? Every hour of every day. 194 00:22:00,236 --> 00:22:03,990 Heh. Let me tell you, that is perfectly normal. 195 00:22:04,199 --> 00:22:06,159 But your expectations are realistic. 196 00:22:06,367 --> 00:22:10,288 You have a good, solid business plan. I'm feeling very confident. 197 00:22:10,497 --> 00:22:12,916 You have an excellent shot at making this work. 198 00:22:14,918 --> 00:22:15,960 [Sighs] 199 00:22:16,169 --> 00:22:17,795 Walt? 200 00:22:19,714 --> 00:22:21,925 Hm? Are you good? 201 00:22:23,510 --> 00:22:25,011 Yeah. 202 00:22:29,516 --> 00:22:31,226 All right. 203 00:22:40,401 --> 00:22:44,030 Well, my congratulations to the both of you. 204 00:22:44,239 --> 00:22:46,157 Thank you very much, Alan. 205 00:22:46,366 --> 00:22:48,660 It is my pleasure. 206 00:22:49,953 --> 00:22:51,454 Ah. 207 00:22:52,413 --> 00:22:54,165 Mr. White. 208 00:22:54,541 --> 00:22:56,876 Best of luck. Thank you. 209 00:22:58,044 --> 00:23:01,589 Broker: I'm bringing the car over first thing next week for a wash and wax. 210 00:23:01,798 --> 00:23:04,092 We'll be looking for you. Broker: I'll be there. 211 00:23:04,300 --> 00:23:05,927 Thank you again. Broker: You're welcome. 212 00:23:06,135 --> 00:23:08,054 Bye-bye. Broker: Bye-bye. 213 00:23:12,850 --> 00:23:16,104 Wow. It's official. 214 00:23:17,897 --> 00:23:19,190 How are you feeling? 215 00:23:25,154 --> 00:23:26,906 Well, I'm... how do you feel? 216 00:23:27,115 --> 00:23:28,741 Um... 217 00:23:29,075 --> 00:23:31,035 Nervous. 218 00:23:32,078 --> 00:23:34,038 Scared. 219 00:23:35,123 --> 00:23:36,958 This is a big step, Walt. 220 00:23:37,166 --> 00:23:39,252 If we don't do this right... 221 00:23:39,460 --> 00:23:40,837 We'll be fine. 222 00:23:41,421 --> 00:23:42,839 We will? 223 00:23:47,468 --> 00:23:48,970 Tell me again. 224 00:23:52,682 --> 00:23:57,395 We will be fine. Believe it. 225 00:23:59,814 --> 00:24:03,443 If we're gonna do this, I mean, really gonna do this, 226 00:24:03,651 --> 00:24:06,487 then we have to promise each other 227 00:24:06,946 --> 00:24:08,656 no more secrets. 228 00:24:10,908 --> 00:24:14,037 There can't be any mistakes like before. 229 00:24:14,245 --> 00:24:17,040 There has to be complete honesty. 230 00:24:17,790 --> 00:24:19,626 I'm all for that. 231 00:24:21,002 --> 00:24:22,629 Good. 232 00:24:23,379 --> 00:24:25,298 Well, then, um, 233 00:24:25,506 --> 00:24:27,967 how about a drink to celebrate? 234 00:24:28,176 --> 00:24:31,095 Well... Well, we own a big-ass car wash now. 235 00:24:31,304 --> 00:24:34,140 We do. I guess that merits a celebration. 236 00:24:34,349 --> 00:24:35,642 Nothing too expensive. 237 00:24:35,850 --> 00:24:39,437 Right. Right. Non-fancy liquor it is. Yes. 238 00:24:39,646 --> 00:24:42,732 Just as long as it gets the job done. Ooh. 239 00:24:45,109 --> 00:24:46,986 [Machine beeps] 240 00:24:47,570 --> 00:24:50,323 Walt [on recording]: Uh, it's me. 241 00:24:50,531 --> 00:24:56,245 I just wanted to say that I was thinking about you and the kids, and... 242 00:24:57,914 --> 00:24:59,791 I love you. 243 00:24:59,999 --> 00:25:01,292 [Machine beeps] 244 00:25:13,846 --> 00:25:16,182 [Both grunt then moan] 245 00:25:22,563 --> 00:25:23,606 Okay. Okay. 246 00:25:23,815 --> 00:25:27,151 Just take it off. Just take it off. Okay. Okay. Okay. 247 00:25:27,360 --> 00:25:29,445 [Both panting] 248 00:25:37,912 --> 00:25:39,997 [Both moaning] 249 00:25:55,471 --> 00:25:58,850 The sheets, they smell different than I remember. 250 00:25:59,058 --> 00:26:01,185 Hnt? Dontthey? 251 00:26:02,061 --> 00:26:03,396 Oh. 252 00:26:03,604 --> 00:26:06,524 New fabric softener. Mm. 253 00:26:06,733 --> 00:26:08,735 Yeah, I like it. 254 00:26:10,403 --> 00:26:16,325 I, uh, also got a new haircut. Don't know if you... 255 00:26:16,534 --> 00:26:18,870 Oh, yes, I was gonna say something. 256 00:26:19,078 --> 00:26:21,497 Were you, really? 257 00:26:21,706 --> 00:26:23,499 [Laughs] 258 00:26:24,208 --> 00:26:26,210 I do like it. 259 00:26:27,754 --> 00:26:29,380 Thanks. 260 00:26:32,550 --> 00:26:34,552 So, um. 261 00:26:34,761 --> 00:26:36,679 Dinner tomorrow night? 262 00:26:36,888 --> 00:26:40,600 I told Marie that we'd come over and eat with them. 263 00:26:41,559 --> 00:26:42,602 Uh... 264 00:26:42,810 --> 00:26:45,646 Think maybe you'll be free? 265 00:26:48,274 --> 00:26:50,026 Yeah. 266 00:26:50,568 --> 00:26:54,447 Yeah, we can do that. That'll be nice. 267 00:26:55,573 --> 00:26:57,158 Good. 268 00:27:00,036 --> 00:27:04,540 Marie says it's about the only thing that'll get Hank out of his room. 269 00:27:05,875 --> 00:27:06,959 Walt Jr.: Mom? 270 00:27:07,168 --> 00:27:08,211 [Door closes] 271 00:27:08,419 --> 00:27:10,171 Ooh. 272 00:27:16,427 --> 00:27:20,056 Hey, mom? Dad? Walt: Hey, son. 273 00:27:23,226 --> 00:27:25,269 Where are you? 274 00:27:25,520 --> 00:27:29,106 Walt: Uh, we're back here. We'll be out in a minute. 275 00:27:30,358 --> 00:27:32,735 Oh, god. 276 00:27:35,780 --> 00:27:36,948 [Whispering] Seriously? 277 00:27:37,490 --> 00:27:39,325 [Whispering] I'm parked in the driveway. 278 00:27:39,534 --> 00:27:44,330 This is going to make for some very interesting dinner conversation. 279 00:27:45,164 --> 00:27:49,752 [In normal voice] He is definitely gonna ask about our living situation now. 280 00:27:53,089 --> 00:27:54,799 Maybe, um... 281 00:27:56,133 --> 00:27:58,678 Maybe you should move back in. 282 00:27:58,886 --> 00:28:03,724 You know, just so it's easier to explain to everyone. 283 00:28:05,643 --> 00:28:07,436 You think? 284 00:28:12,608 --> 00:28:14,694 [Watch beeping] 285 00:28:16,988 --> 00:28:18,155 [Beeping stops] 286 00:28:29,959 --> 00:28:32,128 [In normal voice] I have to get back to work. 287 00:28:32,712 --> 00:28:34,922 You know, schedule. 288 00:28:36,132 --> 00:28:37,800 Yeah. 289 00:29:06,913 --> 00:29:08,539 [Forklift beeping] 290 00:29:44,742 --> 00:29:47,078 Vvhoa.vvhoa.vvhoa. 291 00:29:50,915 --> 00:29:52,500 Damn it. 292 00:29:52,708 --> 00:29:53,918 Hey! 293 00:29:54,126 --> 00:29:57,755 Hey! This is a two-man job. I can't do it alone. 294 00:29:57,964 --> 00:29:59,048 I'm done. That's it. 295 00:29:59,256 --> 00:30:02,843 Finished. Nothing else happens until I get my partner back. 296 00:30:14,438 --> 00:30:16,565 [Door opens then closes] 297 00:30:18,651 --> 00:30:20,403 [Footsteps] 298 00:30:22,321 --> 00:30:23,906 Jesse? 299 00:30:28,452 --> 00:30:30,204 Where is Jesse? 300 00:30:30,413 --> 00:30:33,332 I need him. You people have me down here 301 00:30:33,541 --> 00:30:37,086 trying to complete a two-man operation by myself. 302 00:30:37,294 --> 00:30:41,424 It's unacceptable. It's dangerous and counterproductive. 303 00:30:43,134 --> 00:30:46,012 Jesse operates the forklift, not me. 304 00:30:46,220 --> 00:30:49,181 That's one of the many, many things he does around the lab 305 00:30:49,390 --> 00:30:51,684 that keeps us on schedule, so I suggest 306 00:30:51,892 --> 00:30:54,395 that you get him back down here as soon as you... 307 00:30:54,603 --> 00:30:56,856 Are you listening to me? 308 00:30:57,064 --> 00:30:58,107 Hello? 309 00:31:07,700 --> 00:31:09,869 [Forklift beeping] 310 00:31:11,328 --> 00:31:13,414 Where do you want it? 311 00:31:38,856 --> 00:31:42,276 This is it, right? Last stop? 312 00:31:42,485 --> 00:31:44,195 Last stop? 313 00:31:44,820 --> 00:31:48,199 Hey, I've been counting, yo. No more pickups after... 314 00:31:48,407 --> 00:31:49,867 [Sighs] 315 00:32:03,964 --> 00:32:06,175 J“ fallacies j“ 316 00:32:06,383 --> 00:32:08,469 j“ fallacies j“j“ 317 00:32:21,774 --> 00:32:23,859 [Yawns] 318 00:32:28,072 --> 00:32:30,157 [J“j“j“] 319 00:32:33,119 --> 00:32:34,578 J“ fallacies j“ 320 00:32:34,787 --> 00:32:36,622 j“ fallacies j“ 321 00:32:36,831 --> 00:32:40,251 j“ one for you and two for me j“ 322 00:32:40,459 --> 00:32:42,294 j“ fallacies j“j“ 323 00:33:11,574 --> 00:33:13,242 [Tyres screeching] 324 00:33:16,162 --> 00:33:17,413 [Grunts] 325 00:33:52,114 --> 00:33:55,409 [Arturo salas' "corrido de tiburcio Calderon" playing over speakers] 326 00:33:55,618 --> 00:33:59,622 Yeah. I'm gonna need to be picked up. Now. 327 00:34:01,123 --> 00:34:05,836 Garcia's on central. Honk once. I'll meet you in the parking lot. 328 00:34:11,967 --> 00:34:13,010 Cancel that. 329 00:34:22,561 --> 00:34:24,396 Hey, this dude... 330 00:34:24,605 --> 00:34:28,567 This dude was coming right at me with a shotgun. 331 00:34:28,776 --> 00:34:32,738 They blocked the alley and they were gonna rip us off. I didn't have a choice. 332 00:34:32,947 --> 00:34:38,244 I had to put it in reverse, slam into the guy's car, and just... 333 00:34:39,203 --> 00:34:40,871 I saw. 334 00:34:41,080 --> 00:34:42,539 You saw. 335 00:34:43,290 --> 00:34:45,042 Ah, Jesus. 336 00:34:45,334 --> 00:34:47,086 | just... 337 00:34:47,586 --> 00:34:49,421 I don't know. 338 00:34:50,798 --> 00:34:52,174 [Sighs] 339 00:34:57,930 --> 00:35:00,015 Go ahead, kid. 340 00:35:01,183 --> 00:35:03,018 Smoke up. 341 00:35:23,956 --> 00:35:25,624 Hmm. 342 00:35:31,588 --> 00:35:33,215 [Groans] 343 00:35:43,642 --> 00:35:45,185 Morning. 344 00:35:45,394 --> 00:35:47,604 Hey. Good morning, son. 345 00:35:47,980 --> 00:35:50,024 You want me to pour you some juice? 346 00:35:50,899 --> 00:35:52,276 I'll take a coffee. 347 00:35:54,153 --> 00:35:56,196 Didn't know you started drinking coffee. 348 00:35:56,405 --> 00:36:02,286 Yeah. I also started tying my own shoelaces too, all by myself. 349 00:36:02,494 --> 00:36:04,913 Go grab a mug. 350 00:36:12,671 --> 00:36:14,757 Milk? Sugar? 351 00:36:15,299 --> 00:36:17,217 Just black. 352 00:36:17,426 --> 00:36:20,095 Black. I like it. 353 00:36:22,222 --> 00:36:26,518 Uh, hey, dad, I just gotta say... 354 00:36:27,978 --> 00:36:32,066 I just wanted to say it's really cool to have you here. 355 00:36:33,442 --> 00:36:35,277 Thank you, son. 356 00:36:35,527 --> 00:36:37,863 It's cool to be back home. 357 00:36:38,322 --> 00:36:39,990 It just feels... 358 00:36:40,199 --> 00:36:44,453 Mom said you're moving back in this Tuesday. 359 00:36:46,538 --> 00:36:48,248 She...? 360 00:36:48,499 --> 00:36:50,459 She said that? 361 00:36:50,667 --> 00:36:52,419 Yeah. 362 00:36:53,003 --> 00:36:56,340 Tuesday, is it? Huh. 363 00:36:57,383 --> 00:36:59,468 How about that? 364 00:37:16,902 --> 00:37:19,822 [Banging] 365 00:37:26,912 --> 00:37:29,748 Jesse.jesse. 366 00:37:30,791 --> 00:37:32,126 Yo, what's up? 367 00:37:32,334 --> 00:37:33,836 What are you doing? 368 00:37:34,044 --> 00:37:36,130 Uh, breaking ice. 369 00:37:36,338 --> 00:37:38,298 I mean, what are you doing here? 370 00:37:38,507 --> 00:37:42,094 Where's your car? Mike dropped me off. 371 00:37:53,814 --> 00:37:55,607 Jesse. 372 00:37:55,899 --> 00:37:57,860 Jesse! 373 00:37:59,278 --> 00:38:01,321 What happened yesterday? Where were you? 374 00:38:01,530 --> 00:38:03,866 I was out with Mike, helped him make pickups. 375 00:38:04,074 --> 00:38:07,119 Picking up what? Cash. Dead drops. 376 00:38:07,327 --> 00:38:10,998 Mike made the pickups and I guarded him. 377 00:38:11,206 --> 00:38:14,293 You guarded Mike? 378 00:38:15,419 --> 00:38:16,545 What is this, a joke? 379 00:38:16,753 --> 00:38:19,840 Hey, know what? Two dudes tried to Rob us and I saved the stash. 380 00:38:20,048 --> 00:38:24,386 I took care of business, just like I'm taking care of business right now. 381 00:38:24,595 --> 00:38:28,557 You wanna stand there dicking around, or you wanna suit up and get to work? 382 00:38:29,308 --> 00:38:33,187 Get in gear, yo, because I'm meeting up with Mike this afternoon. 383 00:38:33,395 --> 00:38:35,230 What, again? Why? 384 00:38:35,731 --> 00:38:37,816 Guess I have two jobs now. 385 00:38:38,025 --> 00:38:40,486 [Hip-hop music playing on headphones] 386 00:38:40,694 --> 00:38:42,196 [Banging] 387 00:38:54,374 --> 00:38:57,419 Woman [over speaker]: Los polios hermanos, can I take your order? 388 00:38:57,628 --> 00:39:00,088 [Man speaking indistinctly] 389 00:39:05,844 --> 00:39:07,179 Any injuries? 390 00:39:07,387 --> 00:39:10,891 Twisted ankle, nothing too bad. 391 00:39:11,308 --> 00:39:15,979 It all went like you thought it would, more or less. 392 00:39:16,688 --> 00:39:20,692 I will, of course, reimburse you for the damage to your vehicles. 393 00:39:23,278 --> 00:39:25,447 Questions? Uh—huh. 394 00:39:25,656 --> 00:39:27,991 More than a few, yeah. 395 00:39:28,200 --> 00:39:30,077 But I know better than to ask. 396 00:39:32,037 --> 00:39:33,747 Anyway, 397 00:39:34,248 --> 00:39:36,333 just like you wanted. 398 00:39:36,542 --> 00:39:38,877 The kid's a hero. 399 00:39:56,478 --> 00:39:59,773 Skyler: Just the idea of owning a car wash seems so daunting, but I have to... 400 00:39:59,982 --> 00:40:03,402 Who is just the most beautiful little girl in the world? You. 401 00:40:03,610 --> 00:40:06,238 Skyler: So coming into a business that's up and running, 402 00:40:06,446 --> 00:40:09,700 fully operational, puts us way ahead of the game. 403 00:40:09,908 --> 00:40:12,160 We're gonna still have some changeover time. 404 00:40:12,369 --> 00:40:15,455 We'll have to hire some people. But we do have a staff in place, 405 00:40:15,664 --> 00:40:20,127 so, you know, we'll be able to hold on to most of bogdan's employees. 406 00:40:20,335 --> 00:40:23,714 We might lose a few to the ultrawash across town, though. 407 00:40:23,922 --> 00:40:25,799 They're making a grab, ihean 408 00:40:26,008 --> 00:40:28,510 ah. Gonna put the kid to work? I've got school. 409 00:40:28,719 --> 00:40:31,930 Not you. I'm talking about your baby sister. I wouldn't let you near my car. 410 00:40:32,139 --> 00:40:33,181 Ha, ha. 411 00:40:33,390 --> 00:40:35,309 Hey, that's not a bad idea, you guys. 412 00:40:36,018 --> 00:40:37,978 You should put Holly on the sign. 413 00:40:38,478 --> 00:40:41,732 Like a mascot? Like the gerber baby. 414 00:40:41,940 --> 00:40:45,193 I would get my car washed there if I saw her face out front. 415 00:40:45,402 --> 00:40:46,445 What about me? 416 00:40:46,653 --> 00:40:49,740 Hank: The goal is to bring customers in, not scare them away, so... 417 00:40:49,948 --> 00:40:51,116 [Marie laughs] 418 00:40:53,201 --> 00:40:56,455 Walt, there's another bottle in the kitchen. Just help yourself. 419 00:40:56,663 --> 00:40:58,165 Good. 420 00:40:59,416 --> 00:41:02,544 Walt Jr.: Um, maybe we could roll uncle Hank through the car wash. 421 00:41:02,753 --> 00:41:05,047 He could be the first customer. 422 00:41:05,464 --> 00:41:07,883 The wipe-down crew would clean you up good. 423 00:41:08,091 --> 00:41:09,593 [Marie laughs] 424 00:41:09,801 --> 00:41:11,553 Hank: I got your wipe-down right here. 425 00:41:11,762 --> 00:41:15,932 Marie: Hank, can we get through one meal without you grabbing your crotch? 426 00:41:16,141 --> 00:41:19,853 So, what are you gonna do with Holly? You can't take her to work 427 00:41:20,062 --> 00:41:23,940 with all those chemicals and migrants hanging around. 428 00:41:24,149 --> 00:41:27,361 Skyler: Marie... Marie: What? That can't be safe. 429 00:41:27,569 --> 00:41:30,197 Skyler: Fortunately, five minutes from the car wash 430 00:41:30,405 --> 00:41:33,784 there is the top child-care centre in the city. 431 00:41:33,992 --> 00:41:37,162 The national child care association gives it high ratings. 432 00:41:37,371 --> 00:41:42,000 So that's a huge relief and, you know, we could walk there if we had to. 433 00:41:42,209 --> 00:41:47,422 Hank: Sky, I gotta tell you, I'm just... I'm really, really impressed. 434 00:41:48,173 --> 00:41:51,843 You came together on this. I'm happy that it's working out for you. 435 00:41:52,052 --> 00:41:55,555 Skyler: It's been a little scary, but it needed to be done. 436 00:41:55,764 --> 00:41:57,849 And we get possession of the keys tomorrow. 437 00:41:58,058 --> 00:42:00,268 Marie: Oh, that's awesome. 438 00:42:00,477 --> 00:42:04,314 Walt Jr.: I can't wait to see what kind of car I'm going to get for my birthday 439 00:42:04,523 --> 00:42:06,233 now with all this money rolling in. 440 00:42:06,441 --> 00:42:09,403 Marie: You've been spending too much time around your uncle Hank. 441 00:42:09,611 --> 00:42:12,489 Walt Jr.: The squeaky wheel gets the grease. Right, uncle Hank? 442 00:42:12,698 --> 00:42:14,950 Hank: Squeaky and greasy. That's you, my friend. 443 00:42:15,158 --> 00:42:16,201 [Marie laughs] 444 00:42:16,410 --> 00:42:19,830 Hank: Hey, Nick the Greek, you gonna share that bottle or what? 445 00:42:20,038 --> 00:42:21,331 Yeah. Sorry. 446 00:42:21,540 --> 00:42:22,958 Walt Jr.: Who's Nick the Greek? 447 00:42:23,166 --> 00:42:25,210 He's a famous big-time card player. 448 00:42:25,419 --> 00:42:26,837 Hank, that's not funny. 449 00:42:27,045 --> 00:42:29,548 Hank: What? It's a compliment. That's even worse, then. 450 00:42:30,257 --> 00:42:32,050 You're giving positive reinforcement 451 00:42:32,259 --> 00:42:36,555 to behaviour that Walt is working very, very hard to change. 452 00:42:36,763 --> 00:42:39,808 Right, Skyler? Yeah. 453 00:42:40,016 --> 00:42:43,145 I don't see how it's bad. Dad's raking in the beaucoup bucks. 454 00:42:43,353 --> 00:42:46,940 You know, I just think maybe we could change the subject? 455 00:42:47,899 --> 00:42:51,945 Yeah. Sure. You know. Absolutely. 456 00:42:52,154 --> 00:42:54,990 Hey, uncle Hank, what about that case you were looking at 457 00:42:55,198 --> 00:42:57,743 with that crazy singing guy? 458 00:42:57,951 --> 00:43:02,372 Ah. I'm off that. I gave my assessment to a.P.D. I'm done. 459 00:43:02,581 --> 00:43:05,083 The case of the crazy singing guy. Hmm. 460 00:43:05,292 --> 00:43:07,127 Sounds like an encyclopedia brown story. 461 00:43:07,335 --> 00:43:11,173 Crazy is the wrong word. 462 00:43:11,673 --> 00:43:15,719 This guy, Gale boetticher, he was eccentric. 463 00:43:16,052 --> 00:43:20,557 A real character, you know? He's dead now. 464 00:43:20,766 --> 00:43:24,144 Skyler: Huh. Who was he? Walt Jr.: He was a meth cook. 465 00:43:24,352 --> 00:43:26,563 Hank: Uh, he was a meth chef. Heh. 466 00:43:26,772 --> 00:43:32,110 I mean, we're talking five stars. Candles and white tablecloth. 467 00:43:32,319 --> 00:43:35,864 Hey, I can't believe these words are gonna come out of my mouth, 468 00:43:36,072 --> 00:43:40,494 but he was a genius, plain and simple. 469 00:43:40,702 --> 00:43:45,457 I mean, boy, if he had applied that big brain of his to something good, 470 00:43:45,665 --> 00:43:48,585 who knows, he could've helped humanity or something. 471 00:43:48,794 --> 00:43:53,423 I mean, how many actual geniuses are there in the world, right? 472 00:43:53,632 --> 00:43:57,260 If he'd kind of taken his life in a different direction, who knows? 473 00:43:57,469 --> 00:43:59,262 Hank, 474 00:43:59,554 --> 00:44:04,935 not to tell you your business, but I'm not sure I agree. 475 00:44:05,143 --> 00:44:06,770 What do you mean? Well, I mean, 476 00:44:06,978 --> 00:44:10,732 you showed me that notebook, and from what I saw... 477 00:44:10,941 --> 00:44:13,068 And this is just my humble opinion. 478 00:44:13,276 --> 00:44:16,488 From what I saw on those papers... 479 00:44:17,197 --> 00:44:18,782 Genius? 480 00:44:18,990 --> 00:44:20,116 [Clicks tongue] 481 00:44:20,325 --> 00:44:22,118 Not so much. 482 00:44:22,661 --> 00:44:26,414 I mean, there was no reasoning, no deductions in those pages. 483 00:44:26,623 --> 00:44:29,918 Soto my eye, all his brilliance 484 00:44:30,460 --> 00:44:35,924 looks like nothing more than just simple rote copying. 485 00:44:36,341 --> 00:44:39,636 Probably of someone else's work. 486 00:44:40,804 --> 00:44:44,766 Believe me, I have been around enough students to know. 487 00:44:47,644 --> 00:44:51,565 Oh, this genius of yours... 488 00:44:52,440 --> 00:44:56,278 Maybe he's still out there. 489 00:45:04,619 --> 00:45:05,871 [Door closes] 490 00:45:07,747 --> 00:45:08,999 Marie: Hank. 491 00:45:09,207 --> 00:45:10,876 Hey, babe. 492 00:45:11,668 --> 00:45:17,257 Uh, Tim stopped by. He brought over some file boxes on that case. 493 00:45:17,465 --> 00:45:19,634 Thought I'd take another peek. That's great. 494 00:45:21,595 --> 00:45:23,179 Sorry about the mess. 495 00:45:23,388 --> 00:45:25,724 No, no, no. Don't be. 496 00:45:26,850 --> 00:45:28,852 You want me to make some coffee? 497 00:45:29,060 --> 00:45:30,645 Yeah. 498 00:45:30,937 --> 00:45:32,689 Yeah, that'd be good. 499 00:46:01,927 --> 00:46:03,261 Hmm. 500 00:46:04,220 --> 00:46:05,597 You find something? 501 00:46:07,766 --> 00:46:11,645 Oh, just this guy I'm looking at. 502 00:46:12,020 --> 00:46:15,231 You know, everything he buys and eats 503 00:46:15,440 --> 00:46:19,861 is organic, fair trade, vegan. 504 00:46:24,282 --> 00:46:27,577 Since when do vegans eat fried chicken? 505 00:46:35,210 --> 00:46:37,003 [J“j“j“]