1 00:01:04,354 --> 00:01:09,083 Falcon 5-2-niner, proceed to checkpoint, over. 2 00:01:09,083 --> 00:01:13,878 That's a big rog, control. Will proceed as instructed. 3 00:01:15,796 --> 00:01:19,302 Hey, Cobra! We've got five minutes to checkpoint. 4 00:01:19,302 --> 00:01:23,072 You up for it? I'm waiting on you, Thumper. 5 00:01:23,072 --> 00:01:25,123 Let's put it at 9.5. 6 00:01:25,123 --> 00:01:27,404 These are F16-C's, Coop. 7 00:01:27,404 --> 00:01:31,340 The texts say their breakpoint's at ten-and-a-half G's. 8 00:01:31,340 --> 00:01:34,184 And I hear they're looking for somebody to prove it. 9 00:01:34,184 --> 00:01:37,029 Oh, yeah? I think they just found their guys. 10 00:01:37,029 --> 00:01:39,906 You got something to play, Thumper? 11 00:01:39,906 --> 00:01:43,478 I got something that'll blow the roofs off in Anchorage. 12 00:01:45,164 --> 00:01:47,314 Let's do it. 13 00:01:47,314 --> 00:01:51,977 ♪ The new weapon from the sky 14 00:01:51,977 --> 00:01:55,648 ♪ Chasing the angels 15 00:01:59,121 --> 00:02:01,701 ♪ Hear those voices 16 00:02:15,227 --> 00:02:18,567 That's 9.5, Thumper. Beat it or bail. 17 00:02:18,567 --> 00:02:20,022 I'm going for 10. 18 00:02:20,022 --> 00:02:22,933 If I miss, change my underwear before you bury me. 19 00:02:49,159 --> 00:02:52,433 Ha-ha! Whoo! I've been to 10! 20 00:02:52,433 --> 00:02:53,425 No way. 21 00:02:53,425 --> 00:02:55,674 If I'm lying, I'm dying. 22 00:02:55,674 --> 00:02:57,791 You want to call it quits? 23 00:02:57,791 --> 00:03:00,932 Falcon 5-2-9, do you read? 24 00:03:00,932 --> 00:03:03,049 You're in Soviet airspace. Please respond. 25 00:03:03,049 --> 00:03:04,570 Damn it. 26 00:03:04,570 --> 00:03:05,960 Control, this is Falcon 5-2-9. 27 00:03:05,960 --> 00:03:08,076 We strayed off course due to-- 28 00:03:08,076 --> 00:03:11,450 due to INS malfunctions. We'll proceed back. 29 00:03:11,450 --> 00:03:13,103 Proceed nowhere. Now hold your position. 30 00:03:13,103 --> 00:03:14,790 You've got company. 31 00:03:17,501 --> 00:03:18,825 Damn it! Cobra, you spot him? 32 00:03:18,825 --> 00:03:19,982 I got him. I got him. 33 00:03:19,982 --> 00:03:21,636 MiG 29s. Two of 'em. 34 00:03:21,636 --> 00:03:22,793 Get ready to split! 35 00:03:22,793 --> 00:03:23,984 Cobra, Thumper, 36 00:03:23,984 --> 00:03:25,472 make no aggressive moves. 37 00:03:25,472 --> 00:03:27,291 Their fighters are instructed to escort you 38 00:03:27,291 --> 00:03:28,746 back to American airspace. 39 00:03:33,608 --> 00:03:35,030 I don't like this. 40 00:03:35,030 --> 00:03:37,245 Don't rattle, Thumper. Stay on course. 41 00:03:37,245 --> 00:03:39,494 We're one minute from Alaskan airspace. 42 00:03:41,975 --> 00:03:43,629 They're moving in. 43 00:03:43,629 --> 00:03:45,547 We gotta break out of here. 44 00:03:45,547 --> 00:03:47,300 Control, this is Thumper. They're squeezing us. 45 00:03:47,300 --> 00:03:48,987 Request permission-- Negative, Thumper. 46 00:03:48,987 --> 00:03:52,195 Do not break formation. No incident will be tolerated. 47 00:04:02,314 --> 00:04:03,902 They got lock! They got lock on me! 48 00:04:03,902 --> 00:04:06,846 They're just fooling with us. Stay in formation. 49 00:04:06,846 --> 00:04:09,392 Shit! There's two more. 50 00:04:09,392 --> 00:04:11,706 We're dead meat. I'm breaking out. 51 00:04:19,909 --> 00:04:22,952 They're firing, Thumper. Bank right. I'm left. 52 00:04:30,657 --> 00:04:32,774 Shit. 53 00:04:35,552 --> 00:04:37,834 I'm on MiG-1.Get him. 54 00:04:40,579 --> 00:04:44,382 Come on, baby. Get in there. 55 00:04:44,382 --> 00:04:45,639 Shit! 56 00:04:54,701 --> 00:04:58,405 That's one. Thumper, talk to me. Where are you? 57 00:04:58,405 --> 00:05:01,514 What's your position? 58 00:05:02,737 --> 00:05:04,127 I got tone. I'm going for the shot. 59 00:05:08,955 --> 00:05:12,560 Shit, Cobra, I missed! 60 00:05:15,867 --> 00:05:17,123 Cooper, they're doubling me! 61 00:05:17,123 --> 00:05:18,678 Thumper, get out of there. 62 00:05:18,678 --> 00:05:20,034 I'm coming to you. 63 00:05:22,117 --> 00:05:23,672 I'm out of position, but I'm closing. 64 00:05:25,590 --> 00:05:26,913 Shit! 65 00:05:29,625 --> 00:05:32,932 I'm in trouble! I've lost rudder control. 66 00:05:32,932 --> 00:05:36,173 Step on it, Cobra. I can't shake him. 67 00:05:44,706 --> 00:05:47,220 Come on! Got it! 68 00:05:49,336 --> 00:05:52,676 Where are you? What's your position? 69 00:05:54,991 --> 00:05:56,744 He got lock on me! 70 00:05:56,744 --> 00:06:00,547 What's your position? Keep your head, I'll find him. 71 00:06:03,358 --> 00:06:06,699 Cobra! 72 00:06:06,699 --> 00:06:08,914 God! 73 00:06:23,367 --> 00:06:27,502 Mr. Secretary, now that we've just about run out of time, 74 00:06:27,502 --> 00:06:29,188 I'd like to ask you about a story 75 00:06:29,188 --> 00:06:31,304 that's circulating around Washington-- 76 00:06:31,304 --> 00:06:33,289 That one of our planes was shot down... 77 00:06:33,289 --> 00:06:37,159 over the Bering Straits by a Russian MiG. 78 00:06:37,159 --> 00:06:38,614 I can deny categorically 79 00:06:38,614 --> 00:06:41,921 any Soviet involvement in the loss of that aircraft. 80 00:06:41,921 --> 00:06:44,765 What we had was a fuel systems malfunction 81 00:06:44,765 --> 00:06:47,378 that regrettably led to the death of one of our pilots. 82 00:06:47,378 --> 00:06:50,189 Thank you for being our guest on On the Line. 83 00:06:50,189 --> 00:06:53,363 It's been my pleasure. 84 00:06:55,117 --> 00:06:57,398 Mr. Secretary. Hank, what are you doing here? 85 00:06:57,398 --> 00:06:58,655 Have we got a problem? 86 00:06:58,655 --> 00:07:01,136 How in the hell can you ask us to do this? 87 00:07:01,136 --> 00:07:04,608 Especially in light of what you know really happened. 88 00:07:04,608 --> 00:07:06,064 Get us someplace where we can talk. 89 00:07:06,064 --> 00:07:08,577 Come on, general, let's go. 90 00:07:20,284 --> 00:07:21,839 You know damn well we couldn't go public 91 00:07:21,839 --> 00:07:23,294 on an incident like this! 92 00:07:23,294 --> 00:07:25,543 The pilots on both sides were way out of line. 93 00:07:25,543 --> 00:07:28,255 If this leaked, what they've done could undermine everything 94 00:07:28,255 --> 00:07:29,776 we've been working for. 95 00:07:29,776 --> 00:07:31,827 That's precisely what makes this type of operation 96 00:07:31,827 --> 00:07:33,579 more important than ever. 97 00:07:33,579 --> 00:07:36,920 We're trying to nurture a very fragile detente here. 98 00:07:36,920 --> 00:07:41,683 A nuclear warhead has just been tested in their desert. 99 00:07:41,683 --> 00:07:44,229 And you want us to go in like this? 100 00:07:44,229 --> 00:07:46,279 We don't have time for some asinine plan 101 00:07:46,279 --> 00:07:48,065 thought up on Capitol Hill. 102 00:07:48,065 --> 00:07:51,041 Their missiles will be launch-capable in three weeks. 103 00:07:51,041 --> 00:07:52,993 This asinine plan, as you choose to call it, 104 00:07:52,993 --> 00:07:56,531 just happens to have the support of both leaders involved. 105 00:07:56,531 --> 00:07:59,707 Hell, both countries are equally threatened! 106 00:07:59,707 --> 00:08:02,220 From where I stand, I don't see any alternative. 107 00:08:02,220 --> 00:08:03,873 The alternative was submitted to your office 108 00:08:03,873 --> 00:08:05,825 by the joint chiefs.Yes, goddamn it. 109 00:08:05,825 --> 00:08:09,231 That's precisely the kind of preemptive unilateral tactic 110 00:08:09,231 --> 00:08:11,744 this administration's trying to avoid. 111 00:08:11,744 --> 00:08:13,762 Hank, the choice of the executive branch 112 00:08:13,762 --> 00:08:16,011 is simply not open to further discussion. 113 00:08:16,011 --> 00:08:18,524 The operational goals are in the file. 114 00:08:18,524 --> 00:08:20,707 You look after the details and pick the team. 115 00:08:20,707 --> 00:08:22,559 We'll have our representatives on standby. 116 00:08:22,559 --> 00:08:24,080 How lucky for us. 117 00:08:25,436 --> 00:08:29,207 Make it work, Hank. I'm counting on you. 118 00:08:48,057 --> 00:08:50,505 Welcome to Fowler, general. 119 00:08:50,505 --> 00:08:53,184 The base is ready for inspection and proud of it, sir. 120 00:08:53,184 --> 00:08:56,161 Inspection is complete. Where can I find Sinclair? 121 00:08:56,161 --> 00:08:57,781 Sinclair? Yes. 122 00:09:22,255 --> 00:09:24,107 Colonel? 123 00:09:31,812 --> 00:09:34,326 Been a long time, colonel. 124 00:09:36,905 --> 00:09:40,444 Done one hell of a job keeping these memories alive out here. 125 00:09:40,444 --> 00:09:45,008 Sometimes I have to remember myself that it's a museum. 126 00:09:45,008 --> 00:09:46,794 I've made the most of the duty, sir, 127 00:09:46,794 --> 00:09:49,043 in light of the situation. 128 00:09:49,043 --> 00:09:52,747 I think it's time we put that little fiasco behind us. 129 00:09:52,747 --> 00:09:54,665 I've come to pull you out of the reserves 130 00:09:54,665 --> 00:09:56,385 and restore you to temporary active duty 131 00:09:56,385 --> 00:09:58,833 with a raise in rank. 132 00:09:58,833 --> 00:10:01,015 You've been chosen 133 00:10:01,015 --> 00:10:04,620 to command a highly classified operation 134 00:10:04,620 --> 00:10:06,835 with specially selected personnel. 135 00:10:06,835 --> 00:10:09,349 That's all in the file. 136 00:10:09,349 --> 00:10:10,870 A few years ago you flew in 137 00:10:10,870 --> 00:10:13,914 and you kicked some hard-core enemy butt. 138 00:10:13,914 --> 00:10:16,460 Techniques put you in hot water, not me. 139 00:10:16,460 --> 00:10:18,312 But you got the job done. 140 00:10:18,312 --> 00:10:21,619 We got another one like it, only bigger. 141 00:10:21,619 --> 00:10:24,397 So I'm offering you a star for your uniform 142 00:10:24,397 --> 00:10:27,142 and some action for your dignity. 143 00:10:27,142 --> 00:10:29,490 We got you some good men, a little rough around the edges. 144 00:10:29,490 --> 00:10:32,401 But then again, that's what you're like, am I right? 145 00:10:32,401 --> 00:10:35,046 Good luck, general. 146 00:10:35,046 --> 00:10:37,957 Carry on. Yes, sir. 147 00:11:04,513 --> 00:11:07,358 Mind if I ask you a stupid question, sergeant? 148 00:11:07,358 --> 00:11:10,003 Wouldn't expect much else from a flyboy. 149 00:11:10,003 --> 00:11:13,344 Where the hell are we? 150 00:11:13,344 --> 00:11:16,221 Can't answer that. But I can tell you one thing. 151 00:11:16,221 --> 00:11:18,139 It sure as hell ain't Kansas, Toto. 152 00:11:20,421 --> 00:11:22,637 Got any idea what we're doing here? 153 00:11:22,637 --> 00:11:25,481 I'm gonna be driving, you're gonna be riding. 154 00:11:30,144 --> 00:11:32,427 This place got a name, sergeant? 155 00:11:32,427 --> 00:11:35,469 That's "need to know," flyboy. 156 00:11:36,725 --> 00:11:39,339 Well, I need to know. 157 00:11:40,595 --> 00:11:43,968 Hey, what the hell are you doing? 158 00:12:00,670 --> 00:12:02,621 Israel? 159 00:12:02,621 --> 00:12:04,705 What did they do, trade me? 160 00:12:10,129 --> 00:12:13,602 Hi, hi, hi. 161 00:12:13,602 --> 00:12:15,883 Shalom. 162 00:12:15,883 --> 00:12:18,496 Uh... I'm with you guys. 163 00:12:18,496 --> 00:12:21,241 I...I fly. 164 00:12:21,241 --> 00:12:23,357 I fly jets. 165 00:12:23,357 --> 00:12:26,499 You can put the guns down. I'm one of you guys. 166 00:12:26,499 --> 00:12:28,947 I'm not one of you guys, I'm a foreigner, but-- 167 00:12:28,947 --> 00:12:31,957 Okay, flyboy, time to get your wings clipped. 168 00:12:31,957 --> 00:12:33,941 Oh, yeah? 169 00:12:36,620 --> 00:12:39,066 I'll handle this, sergeant. 170 00:12:40,787 --> 00:12:42,539 Sightseeing, captain? 171 00:12:42,539 --> 00:12:44,491 No, sir. I was trying to find out-- 172 00:12:44,491 --> 00:12:46,508 You'll find out all you need to know from me! 173 00:12:46,508 --> 00:12:48,559 Now get your butt in this jeep. Yes, sir. 174 00:12:48,559 --> 00:12:53,057 Your file isn't exactly a character testimonial, Cooper. 175 00:12:53,057 --> 00:12:56,562 What's the matter with you? You got a digestive problem? 176 00:12:56,562 --> 00:12:58,844 Digestive problem, sir?Yeah. 177 00:12:58,844 --> 00:13:01,225 Seems to me orders are a little hard for you to swallow. 178 00:13:01,225 --> 00:13:03,474 And what happened in Anchorage? 179 00:13:03,474 --> 00:13:06,053 You booked out of there pretty fast. 180 00:13:06,053 --> 00:13:08,369 I just couldn't get used to the cold. 181 00:13:08,369 --> 00:13:12,767 Yeah, or maybe it was the heat. That it? 182 00:13:14,289 --> 00:13:16,240 Look, Cooper, I don't know what it is 183 00:13:16,240 --> 00:13:18,621 that makes you migrate from base to base. 184 00:13:18,621 --> 00:13:21,135 But you're not the kind of man I'm used to having in my unit. 185 00:13:21,135 --> 00:13:23,053 They why did you pick me, general? 186 00:13:23,053 --> 00:13:24,342 I didn't pick you. 187 00:13:24,342 --> 00:13:27,385 Somebody in Washington stuck me with you. 188 00:13:28,939 --> 00:13:31,188 Here's your barracks. 189 00:13:31,188 --> 00:13:32,875 There's gonna be a briefing in the morning. 190 00:13:32,875 --> 00:13:35,289 The rest of your men are already in there. 191 00:13:35,289 --> 00:13:38,762 Get to know 'em. Your life's gonna depend on 'em. 192 00:13:38,762 --> 00:13:40,251 It's the wrong way. 193 00:13:40,251 --> 00:13:42,202 What? What? 194 00:13:42,202 --> 00:13:43,458 Counterclockwise. 195 00:13:43,458 --> 00:13:46,435 Hey, shut the hell up! 196 00:13:49,709 --> 00:13:52,983 Want me to help you?You wanna do it? 197 00:13:52,983 --> 00:13:56,389 Yes, I do wanna come up and help you! 198 00:13:56,389 --> 00:13:58,109 What in God's name is going on here? 199 00:13:58,109 --> 00:14:00,093 Attention! 200 00:14:01,317 --> 00:14:03,235 You have an explanation for this, Major Bush? 201 00:14:03,235 --> 00:14:07,601 Sergeant Downs was standing on top of his bunk waving his cigar 202 00:14:07,601 --> 00:14:09,949 when he mistakenly set off the sprinkler system, sir. 203 00:14:09,949 --> 00:14:12,363 What was Sergeant Downs doing on top of the bunk 204 00:14:12,363 --> 00:14:13,819 in the first place? 205 00:14:13,819 --> 00:14:15,472 I was agitated, sir. 206 00:14:15,472 --> 00:14:16,861 That's putting it mildly. 207 00:14:16,861 --> 00:14:19,243 I was agitated because one of your pilots 208 00:14:19,243 --> 00:14:22,351 tried to swap one of his raggedy-ass blankets for mine. 209 00:14:22,351 --> 00:14:24,666 Yes, sir. I freely admit it, and I take full responsibility, 210 00:14:24,666 --> 00:14:26,452 but I was deprived as a child. 211 00:14:26,452 --> 00:14:28,007 Deprived? You were "deprooved." 212 00:14:28,007 --> 00:14:29,164 That's enough! 213 00:14:29,164 --> 00:14:31,711 Yes, sir. 214 00:14:31,711 --> 00:14:33,232 I want this place dried up immediately. 215 00:14:33,232 --> 00:14:34,555 Do you understand that? 216 00:14:34,555 --> 00:14:36,175 Yes, sir. 217 00:14:38,094 --> 00:14:40,475 Counterclockwise. 218 00:14:40,475 --> 00:14:42,955 Why don't you just cut it off? 219 00:14:42,955 --> 00:14:45,601 Come on, laugh! 220 00:14:46,692 --> 00:14:48,842 Don't you dare move, major! 221 00:14:50,363 --> 00:14:52,745 Anybody want an umbrella? 222 00:15:06,006 --> 00:15:08,685 You're pretty good at this. 223 00:15:08,685 --> 00:15:11,298 They transfer you here from Air Force intelligence, sergeant? 224 00:15:11,298 --> 00:15:14,473 Yeah, that's right. Two days ago. 225 00:15:14,473 --> 00:15:15,895 Just in the nick of time, 226 00:15:15,895 --> 00:15:18,144 because I was about to take this fall, so to speak, 227 00:15:18,144 --> 00:15:21,749 for running a numbers game on the computers. 228 00:15:21,749 --> 00:15:23,899 You play the numbers, Cooper? No. 229 00:15:23,899 --> 00:15:25,288 No? Don't worry about it. 230 00:15:25,288 --> 00:15:27,206 I'll show you how sometime. 231 00:15:27,206 --> 00:15:28,562 Thanks. Sure. 232 00:15:31,769 --> 00:15:34,548 You seen much combat, sir? 233 00:15:36,301 --> 00:15:39,211 Mock engagements. 234 00:15:39,211 --> 00:15:42,551 Red flag. Why do you ask? 235 00:15:42,551 --> 00:15:44,602 Trying to figure out how we all got picked. 236 00:15:44,602 --> 00:15:45,759 How about you? 237 00:15:45,759 --> 00:15:48,272 Flight leader over Libya in '86. 238 00:15:48,272 --> 00:15:51,844 I personally hosed down two MiGs. 239 00:15:51,844 --> 00:15:53,300 What about you, hotshot? 240 00:15:53,300 --> 00:15:55,284 I don't remember seeing your face at the academy. 241 00:15:55,284 --> 00:15:57,301 Nobody was wearing it. 242 00:15:57,301 --> 00:15:58,988 How about that? You weren't even there, 243 00:15:58,988 --> 00:16:01,633 and they got you flying 16s. 244 00:16:01,633 --> 00:16:03,916 I can hold my own. Where? At night in your bunk? 245 00:16:05,074 --> 00:16:06,627 Just kidding. 246 00:16:09,671 --> 00:16:13,176 Man, this is a sad-sack bunch they stuck me with. 247 00:16:13,176 --> 00:16:16,483 Maybe Downs knows what up. Downs? 248 00:16:16,483 --> 00:16:18,501 What's an old Army ranger like you do for a living? 249 00:16:18,501 --> 00:16:19,824 I blow up things. 250 00:16:19,824 --> 00:16:21,940 Actually people. 251 00:16:21,940 --> 00:16:24,818 Bend over, captain, I'll give you a demonstration. 252 00:16:26,636 --> 00:16:28,620 Captain. Captain? 253 00:16:28,620 --> 00:16:31,134 I think you better take this next bunk up. 254 00:16:31,134 --> 00:16:33,350 The general wants us to leave every other one free 255 00:16:33,350 --> 00:16:35,103 for the team coming in. What team? 256 00:16:43,239 --> 00:16:45,256 When is someone gonna tell me what's going on? 257 00:16:45,256 --> 00:16:47,571 We're one half of a joint operation. 258 00:16:47,571 --> 00:16:50,912 Who's the other half? The Israelis? 259 00:16:50,912 --> 00:16:53,226 Your guess is as good as mine. 260 00:17:47,704 --> 00:17:50,152 It's the Israelis, coming back from maneuvers or something. 261 00:17:50,152 --> 00:17:52,896 No way. They're twin turbines, and they're big. 262 00:17:52,896 --> 00:17:56,435 So who the hell are they? 263 00:17:56,435 --> 00:17:58,783 I don't believe it. 264 00:17:58,783 --> 00:18:00,569 They're goddamn soviet MiGs! 265 00:18:00,569 --> 00:18:02,851 Get the hell out of here! 266 00:18:02,851 --> 00:18:05,365 What the hell happened to the goddamn alarm? 267 00:18:10,722 --> 00:18:12,012 Shit! 268 00:18:12,012 --> 00:18:13,599 You didn't sound the alarm, you asshole! 269 00:18:13,599 --> 00:18:16,808 We're under attack! Shit! 270 00:18:16,808 --> 00:18:18,263 We're under attack! Hold it! 271 00:18:18,263 --> 00:18:20,115 What the hell do you think you're doing? 272 00:18:20,115 --> 00:18:21,702 Those are goddamn MiGs, general. 273 00:18:21,702 --> 00:18:23,356 Why can't those fools in the tower see that? 274 00:18:23,356 --> 00:18:25,638 Those fools in the tower know exactly what they're doing, 275 00:18:25,638 --> 00:18:28,912 which is more than I can say for you bunch of idiots! 276 00:18:28,912 --> 00:18:31,194 That is the other half of your team, gentlemen. 277 00:18:31,194 --> 00:18:33,774 That's right. 278 00:18:33,774 --> 00:18:36,784 The pride of Mother Russia. 279 00:18:39,363 --> 00:18:43,331 Get back in those barracks and get ready for a briefing now! 280 00:18:43,331 --> 00:18:47,399 Russia? Shit! Yes! 281 00:18:54,112 --> 00:18:55,932 All right, gentlemen, 282 00:18:55,932 --> 00:19:01,058 proper military decorum will be adhered to at all times. 283 00:19:01,058 --> 00:19:04,299 No aggressive confrontation will be tolerated. 284 00:19:04,299 --> 00:19:06,217 Is that clear? Yes, sir. 285 00:19:06,217 --> 00:19:08,697 I can't hear you! Yes, sir! 286 00:19:08,697 --> 00:19:10,946 That's better. 287 00:19:10,946 --> 00:19:13,857 On your feet. 288 00:19:16,271 --> 00:19:18,619 I said stand, and I meant it. 289 00:19:21,563 --> 00:19:25,134 I've been serving my country for 19 years. 290 00:19:25,134 --> 00:19:27,450 I shed blood for it. 291 00:19:27,450 --> 00:19:29,335 I'll be damned if I'm gonna stand up 292 00:19:29,335 --> 00:19:32,510 and salute a bunch of communist bastards. 293 00:19:33,435 --> 00:19:35,222 Attention! 294 00:19:35,222 --> 00:19:38,330 Attention! Attention! 295 00:19:51,625 --> 00:19:53,048 Colonel Vardovsky of the Soviet Army 296 00:19:53,048 --> 00:19:55,297 at your service, general. Welcome, sir. 297 00:19:55,297 --> 00:19:59,430 However, I am Major Bush of the United States Air Force. 298 00:19:59,430 --> 00:20:02,208 The general is right behind you, colonel. 299 00:20:02,208 --> 00:20:04,292 Brigadier General Charles Sinclair, 300 00:20:04,292 --> 00:20:05,946 United States Air Force. 301 00:20:05,946 --> 00:20:09,451 Excuse my mistake, general. 302 00:20:09,451 --> 00:20:11,237 You can understand it will take a while for us 303 00:20:11,237 --> 00:20:13,221 to get used to the various colors 304 00:20:13,221 --> 00:20:15,834 of your high-ranking insignias. 305 00:20:15,834 --> 00:20:17,356 In Russia, things are simpler. 306 00:20:17,356 --> 00:20:18,976 So I'm told, colonel. 307 00:20:18,976 --> 00:20:21,225 I have heard that your military does lean somewhat heavily 308 00:20:21,225 --> 00:20:22,945 towards the lighter shades. 309 00:20:29,030 --> 00:20:31,411 Sit. 310 00:20:31,411 --> 00:20:34,024 Now, Cooper. 311 00:20:42,887 --> 00:20:45,433 I'm ready for any bullshit they wanna start. 312 00:20:45,433 --> 00:20:46,789 Right. Oh, yes. 313 00:20:46,789 --> 00:20:49,039 Number one is this! This? 314 00:20:49,039 --> 00:20:50,626 This is a pathetic symbol 315 00:20:50,626 --> 00:20:52,941 of a youthful propensity towards violence. 316 00:20:52,941 --> 00:20:55,058 Asshole! 317 00:20:55,058 --> 00:20:57,770 What are you looking at, asshole? 318 00:21:03,590 --> 00:21:07,956 Sorry we're late, general. Sorry, sorry, everybody. 319 00:21:11,065 --> 00:21:14,075 My name is Edward Strappman. I'm with the state department. 320 00:21:14,075 --> 00:21:16,323 To my right is my distinguished Russian colleague 321 00:21:16,323 --> 00:21:17,745 Sergei Demitriev, 322 00:21:17,745 --> 00:21:20,722 under secretary of the Soviet Central Committee. 323 00:21:20,722 --> 00:21:22,508 Before Mr. Strappman continues, 324 00:21:22,508 --> 00:21:25,385 let me express our general secretary's wishes 325 00:21:25,385 --> 00:21:27,370 that this mission... 326 00:21:27,370 --> 00:21:30,842 be a resounding success. 327 00:21:30,842 --> 00:21:32,099 Thank you, Mr. Demitriev. 328 00:21:32,099 --> 00:21:35,175 Our president shares these sentiments. 329 00:21:35,175 --> 00:21:37,655 Okay, let's go. 330 00:21:41,458 --> 00:21:44,137 Our mutual intelligence agencies have uncovered 331 00:21:44,137 --> 00:21:48,733 a nuclear weapons compound embedded inside the Kavior Gorge 332 00:21:48,733 --> 00:21:50,619 in Sector 10, Alpha Bravo. 333 00:21:50,619 --> 00:21:52,934 The compound houses concrete silos 334 00:21:52,934 --> 00:21:54,357 equipped to launch missiles 335 00:21:54,357 --> 00:21:57,696 capable of reaching densely populated targets 336 00:21:57,696 --> 00:22:00,111 on both Russian and American soil. 337 00:22:00,111 --> 00:22:02,922 Their warheads will be nuclear-capable 338 00:22:02,922 --> 00:22:04,972 within two weeks. 339 00:22:04,972 --> 00:22:06,262 I don't have to tell you 340 00:22:06,262 --> 00:22:09,007 that their regime is highly unstable 341 00:22:09,007 --> 00:22:11,091 and extremely fearful of any moves 342 00:22:11,091 --> 00:22:13,802 our countries make towards detente. 343 00:22:13,802 --> 00:22:16,117 So this compound is-- 344 00:22:16,117 --> 00:22:20,186 Well, it's an offensive threat that neither side can live with. 345 00:22:20,186 --> 00:22:22,997 And you've been mobilized to eliminate it. 346 00:22:22,997 --> 00:22:24,253 You see... 347 00:22:25,708 --> 00:22:29,115 you people have a chance to prove something: 348 00:22:29,115 --> 00:22:33,712 that the Soviets and the Americans can work together 349 00:22:33,712 --> 00:22:36,258 as one. 350 00:22:41,087 --> 00:22:43,072 You got a problem over there? 351 00:22:43,072 --> 00:22:46,511 Yes. They gave us some broken blankets. 352 00:22:46,511 --> 00:22:48,991 Broken blankets, huh? 353 00:22:48,991 --> 00:22:52,597 That's a doggone shame. 354 00:22:52,597 --> 00:22:55,804 I think I might be able to help you out. 355 00:22:55,804 --> 00:22:58,417 You got any American dinero? Dinero? 356 00:22:58,417 --> 00:23:01,558 Yeah, you know, like cash. Moola. Greenbacks. 357 00:23:04,370 --> 00:23:06,289 I have only rubles. 358 00:23:06,289 --> 00:23:10,322 Give us our blankets. 359 00:23:10,322 --> 00:23:11,845 Red light there, comrade. 360 00:23:11,845 --> 00:23:14,126 This ain't Russia. Everything's got a price. 361 00:23:14,126 --> 00:23:15,978 Let them have them, Graves. 362 00:23:15,978 --> 00:23:20,278 I don't know. I don't think I like his attitude. 363 00:23:20,278 --> 00:23:22,361 You have a problem with these accommodations? 364 00:23:22,361 --> 00:23:25,338 No, sir, I was just explaining to our communist friends 365 00:23:25,338 --> 00:23:27,223 about laundry procedures. 366 00:23:27,223 --> 00:23:29,570 That's very kind of you. 367 00:23:29,570 --> 00:23:33,374 You have one hour to clean up, 368 00:23:33,374 --> 00:23:36,350 and then I want everybody out on the tarmac. 369 00:23:36,350 --> 00:23:39,558 Don't go away mad, fellas. It's on the house. 370 00:23:40,650 --> 00:23:43,031 Thank you. 371 00:23:44,420 --> 00:23:48,356 ♪ You came along 372 00:23:48,356 --> 00:23:51,663 ♪ I'm on your phone ♪ 373 00:23:51,663 --> 00:23:55,235 ♪ For far too long 374 00:23:57,947 --> 00:23:59,898 ♪ And now 375 00:23:59,898 --> 00:24:03,965 ♪ You trust no one 376 00:24:03,965 --> 00:24:07,670 ♪ Baby, it has been done 377 00:24:09,092 --> 00:24:10,878 Did you take a good look? 378 00:24:10,878 --> 00:24:13,590 Ah, yes, thanks-- I mean, no, no. 379 00:24:13,590 --> 00:24:16,566 No, I was-- I was just trying to-- 380 00:24:16,566 --> 00:24:19,874 I was trying to place the, uh, uniform. 381 00:24:19,874 --> 00:24:23,710 Um, are you attached to Soviet intelligence, 382 00:24:23,710 --> 00:24:25,595 or just one of the men in your unit? 383 00:24:25,595 --> 00:24:28,770 You have got it all figured out, haven't you? 384 00:24:28,770 --> 00:24:31,482 Except there is one thing you have overlooked. 385 00:24:31,482 --> 00:24:33,201 What's that? 386 00:24:33,201 --> 00:24:36,112 The capacity of the basin behind you. 387 00:24:37,270 --> 00:24:39,452 Shit! 388 00:24:41,172 --> 00:24:44,777 This mission profile provides a ground assault unit 389 00:24:44,777 --> 00:24:47,654 commanded by Colonel Vardovsky, 390 00:24:47,654 --> 00:24:49,871 and an aerial strike force commanded by me, 391 00:24:49,871 --> 00:24:52,979 with Major Bush as flight leader. 392 00:24:55,029 --> 00:24:56,782 Colonel. 393 00:24:56,782 --> 00:25:01,115 Ground unit, fall in behind and to my left. 394 00:25:01,115 --> 00:25:03,232 Downs, 395 00:25:03,232 --> 00:25:05,977 Hickman, 396 00:25:08,391 --> 00:25:10,275 Balyonev, Koshkin. 397 00:25:14,972 --> 00:25:17,518 Huh? I don't believe it. 398 00:25:17,518 --> 00:25:19,404 Ain't no way. 399 00:25:19,404 --> 00:25:20,726 She's a pilot. 400 00:25:20,726 --> 00:25:22,181 No chance! 401 00:25:27,903 --> 00:25:31,740 The vehicles approaching you are Soviet VMP5s. 402 00:25:31,740 --> 00:25:35,476 Our most advanced armored assault vehicle. 403 00:25:35,476 --> 00:25:40,107 Each unit is equipped with two cannon on rotating turrets, 404 00:25:40,107 --> 00:25:43,381 missile launcher and full radar surveillance. 405 00:25:43,381 --> 00:25:45,133 Lieutenant Balyonev 406 00:25:45,133 --> 00:25:47,218 will familiarize you with their operation. 407 00:25:47,218 --> 00:25:49,334 We're already familiar with them. 408 00:25:49,334 --> 00:25:51,979 Is that a fact, Hickman? 409 00:25:51,979 --> 00:25:53,368 It's a fact. 410 00:25:53,368 --> 00:25:55,023 Company makes them first back in the States. 411 00:25:55,023 --> 00:25:56,941 Which company is that? 412 00:25:56,941 --> 00:25:59,090 Mattel. Mattel? 413 00:25:59,090 --> 00:26:01,472 It's a toy company. 414 00:26:11,327 --> 00:26:16,552 Here's the main control of the vehicle. 415 00:26:16,552 --> 00:26:19,033 And here we have vector controls. 416 00:26:19,033 --> 00:26:20,951 Thank you very much. 417 00:26:20,951 --> 00:26:24,919 Thank you very much for sharing all this information with us, 418 00:26:24,919 --> 00:26:29,285 but we do have a little bit of familiarity with these vehicles. 419 00:26:29,285 --> 00:26:31,037 Don't we? Yes. 420 00:26:31,037 --> 00:26:32,791 Downs, would you just listen? 421 00:26:32,791 --> 00:26:34,609 I was just explaining to Mr. "Baloney" 422 00:26:34,609 --> 00:26:35,999 what the situation was. 423 00:26:35,999 --> 00:26:39,041 My family is Balyonev. Balyonev. 424 00:26:39,041 --> 00:26:41,852 Anyway, you guys stole most of your designs from us. 425 00:26:41,852 --> 00:26:44,597 We took everything from you. 426 00:26:44,597 --> 00:26:47,177 That's right. That's right, you did. Yeah. 427 00:26:47,177 --> 00:26:49,326 We stole everything. Please, please. 428 00:26:49,326 --> 00:26:51,245 What is that? Turret control? 429 00:26:51,245 --> 00:26:52,535 Yes, but-- 430 00:26:52,535 --> 00:26:54,553 These are from your vector coordinates, am I right? 431 00:26:54,553 --> 00:26:55,809 No, no. 432 00:26:55,809 --> 00:26:58,620 And this... Downs, don't touch that. 433 00:26:58,620 --> 00:27:00,340 Directional tilt. No! 434 00:27:11,816 --> 00:27:14,098 This unit has two objectives: 435 00:27:14,098 --> 00:27:16,380 to provide air cover for the ground unit, 436 00:27:16,380 --> 00:27:18,827 and to eliminate the primary target. 437 00:27:18,827 --> 00:27:22,266 Today, you'll get use to flying joint formations. 438 00:27:22,266 --> 00:27:24,251 Major Bush will provide the designated patterns. 439 00:27:24,251 --> 00:27:25,573 Any questions? 440 00:27:25,573 --> 00:27:27,260 Do we have a chance to practice 441 00:27:27,260 --> 00:27:28,914 mock engagements against the Americans? 442 00:27:28,914 --> 00:27:33,214 Oh, no. I'd hate to provide you with any temptation like that. 443 00:27:33,214 --> 00:27:34,999 Any other questions? 444 00:27:34,999 --> 00:27:39,001 Okay. F16s are designated Alpha, and MiGs Bravo. 445 00:27:39,001 --> 00:27:43,466 Get out there and crank up those turbines. Go! 446 00:27:43,466 --> 00:27:45,186 Mock engagements! 447 00:27:45,186 --> 00:27:47,104 They trained us to target these people, 448 00:27:47,104 --> 00:27:49,551 not rub wings with them. I don't know. 449 00:27:49,551 --> 00:27:51,270 I wouldn't mind rubbing wings with her. 450 00:27:51,270 --> 00:27:52,560 I wonder how she flies. 451 00:27:52,560 --> 00:27:56,000 I don't know. A little tight in the turbine 452 00:27:56,000 --> 00:27:58,844 and loose in the flaps just like she walks. 453 00:28:20,871 --> 00:28:22,888 Any sign of the enemy, Zuyeniko? 454 00:28:27,551 --> 00:28:29,304 Shit! 455 00:28:33,008 --> 00:28:35,389 Whoo! Coops, she flies a lot different than she walks! 456 00:28:35,389 --> 00:28:37,539 Hell of a lot different! 457 00:28:37,539 --> 00:28:39,523 Whoo! 458 00:28:39,523 --> 00:28:42,864 Alpha and Bravo teams, assume diamond formation. 459 00:28:42,864 --> 00:28:45,939 Alpha One, why a pattern so simple? 460 00:28:45,939 --> 00:28:47,395 Do your men lack experience? 461 00:28:47,395 --> 00:28:50,768 Cut the chatter. Fall into position. 462 00:28:58,143 --> 00:29:00,788 Let's make sure the formation's tight. 463 00:29:00,788 --> 00:29:02,046 Got me, Graves? 464 00:29:02,046 --> 00:29:03,202 Yeah, I got you, pal. 465 00:29:03,202 --> 00:29:04,460 Big roger on that one. 466 00:29:16,498 --> 00:29:19,441 Alpha Two, you're flying too close. 467 00:29:19,441 --> 00:29:20,963 Give 'em room, Cooper. 468 00:29:26,816 --> 00:29:30,024 Hey, Coops, she's in your jet wash, man! 469 00:29:51,654 --> 00:29:53,903 Are you all right? 470 00:29:55,457 --> 00:29:59,028 I will be fine. Let us just get back to base. 471 00:30:11,827 --> 00:30:14,771 Son of a bitch. 472 00:30:32,663 --> 00:30:34,382 You got a funny way of peeling off. 473 00:30:34,382 --> 00:30:35,971 You practice that over the Bering Straits? 474 00:30:35,971 --> 00:30:37,193 What are you saying? 475 00:30:37,193 --> 00:30:39,575 You and three other MiGs. remember? 476 00:30:39,575 --> 00:30:41,162 You were there! 477 00:30:41,162 --> 00:30:44,338 Back off! What's going on?Ask him! 478 00:30:44,338 --> 00:30:47,446 He rolls right, then peels left after the kill. 479 00:30:47,446 --> 00:30:49,332 He is maniac. We are trained in this maneuver. 480 00:30:49,332 --> 00:30:50,819 It is nothing. Nothing? 481 00:30:50,819 --> 00:30:52,440 Oh, it means everything 482 00:30:52,440 --> 00:30:55,416 when your best friend's blown out of the sky! 483 00:30:55,416 --> 00:30:58,856 Cooper, back off. Back off! 484 00:31:04,015 --> 00:31:06,826 The rest of you are dispersed. Now! 485 00:31:08,513 --> 00:31:10,299 Cooper? 486 00:31:16,979 --> 00:31:19,130 How long did you fly with him? 487 00:31:19,130 --> 00:31:21,676 Who? Doug Masters. 488 00:31:21,676 --> 00:31:26,239 He was a friend of mine too. We flew combat together. 489 00:31:26,239 --> 00:31:28,158 You're Chappy? 490 00:31:28,158 --> 00:31:29,712 I normally don't let anybody call me that 491 00:31:29,712 --> 00:31:31,466 and get away with it. 492 00:31:31,466 --> 00:31:34,475 Unless it's over a beer. 493 00:31:34,475 --> 00:31:36,327 Come on. 494 00:31:38,641 --> 00:31:42,478 I pushed too hard. 495 00:31:42,478 --> 00:31:46,117 I almost blacked out. 496 00:31:46,117 --> 00:31:49,490 Next thing I know... 497 00:31:49,490 --> 00:31:52,036 Doug's a fireball... 498 00:31:52,036 --> 00:31:53,591 falling from the sky. 499 00:31:56,798 --> 00:31:58,981 I knew it had to be something like that. 500 00:32:01,296 --> 00:32:03,710 I figured you had crossed into Russian airspace, 501 00:32:03,710 --> 00:32:07,348 had an encounter of some sort, and they covered it up. 502 00:32:07,348 --> 00:32:10,094 I never did buy that story about a training accident. 503 00:32:10,094 --> 00:32:14,559 If you don't mind, general, I'm not much on memories, so... 504 00:32:17,071 --> 00:32:20,048 I guess you're not much on Russians either. 505 00:32:20,048 --> 00:32:23,421 Well, that won't cut it here, Cooper. 506 00:32:23,421 --> 00:32:26,993 I am the last guy that should've pulled this duty. 507 00:32:26,993 --> 00:32:29,375 There's not much I can do about the way I feel. 508 00:32:29,375 --> 00:32:31,656 Yes, there is. Sit down. 509 00:32:39,693 --> 00:32:42,537 I loved Doug Masters just like he was my son. 510 00:32:42,537 --> 00:32:44,191 But he's dead and buried. 511 00:32:44,191 --> 00:32:47,300 You gotta make your peace with that. 512 00:32:48,391 --> 00:32:50,045 I'll try, sir. 513 00:32:50,045 --> 00:32:53,517 You gotta do more than try. Much more. 514 00:33:00,661 --> 00:33:03,637 Tell me if these guys don't look like 515 00:33:03,637 --> 00:33:05,324 a couple of monkeys. 516 00:33:14,353 --> 00:33:18,156 Huh, what's happening? 517 00:33:18,156 --> 00:33:20,008 What'd he say? 518 00:33:20,008 --> 00:33:21,926 He said you look like-- 519 00:33:21,926 --> 00:33:23,944 Like what? 520 00:33:23,944 --> 00:33:26,887 Ugly monkeys. 521 00:33:37,437 --> 00:33:39,752 How many do you want? 522 00:33:39,752 --> 00:33:41,405 Give me two. 523 00:33:41,405 --> 00:33:44,481 Balyonev, Balyonev, my good friend Balyonev, 524 00:33:44,481 --> 00:33:45,903 have I got a deal for you. 525 00:33:45,903 --> 00:33:47,822 Get up for a second. We're trying to play a game. 526 00:33:47,822 --> 00:33:49,938 This'll take two seconds. He's got a bum hand anyway. 527 00:33:49,938 --> 00:33:52,021 Try this shirt on. 528 00:33:52,021 --> 00:33:53,544 Yeah. Yeah! 529 00:33:53,544 --> 00:33:56,949 You fashion victim. Let me have a look. 530 00:33:56,949 --> 00:34:00,025 No, it's-- This is unbelievable. 531 00:34:00,025 --> 00:34:02,638 You have got the face of Arnold Schwarzenegger. 532 00:34:02,638 --> 00:34:05,581 Um... Conan. Conan! 533 00:34:05,581 --> 00:34:07,003 Yeah, you got it, buddy. 534 00:34:07,003 --> 00:34:08,326 Balyonev the Barbarian, huh? 535 00:34:08,326 --> 00:34:10,609 This shirt used to belong to him. 536 00:34:10,609 --> 00:34:14,478 Normally I wouldn't sell it, but you look so good in it. 537 00:34:14,478 --> 00:34:16,429 How come tag price is still on? 538 00:34:16,429 --> 00:34:18,744 That's not a price tag. That's an American laundry tag. 539 00:34:18,744 --> 00:34:20,200 It's written "25." 540 00:34:20,200 --> 00:34:23,473 Yeah, that means it's been washed 25 times. 541 00:34:23,473 --> 00:34:25,491 The beauty of this material is it looks brand-new. 542 00:34:25,491 --> 00:34:27,939 Let's take that tag off. 543 00:34:27,939 --> 00:34:31,808 I guess I owe you an apology. 544 00:34:31,808 --> 00:34:33,593 It is not necessary. 545 00:34:33,593 --> 00:34:37,562 Yeah, it is. I compromised your safety up there. 546 00:34:37,562 --> 00:34:39,546 A lot of pilots freeze up when caught in jet wash. 547 00:34:39,546 --> 00:34:41,465 Not this one. 548 00:34:41,465 --> 00:34:44,177 So I noticed. Anyway I'm sorry. 549 00:34:44,177 --> 00:34:46,624 You are the textbook American pilot. 550 00:34:46,624 --> 00:34:49,137 Aren't you, Cooper? 551 00:34:49,137 --> 00:34:54,362 Do you have one of those macho call signs like "Stud" or "Ace"? 552 00:34:55,554 --> 00:34:58,662 Cobra. My call sign's Cobra. 553 00:34:58,662 --> 00:35:02,598 Ah! The big-headed snake. It suits you. 554 00:35:05,938 --> 00:35:07,294 The valley up ahead 555 00:35:07,294 --> 00:35:10,072 is similar to the terrain near Kavior Gorge 556 00:35:10,072 --> 00:35:11,759 where target destruction can only be achieved 557 00:35:11,759 --> 00:35:13,843 by low-level approach. 558 00:35:13,843 --> 00:35:16,389 F16s will run under 400 feet. 559 00:35:16,389 --> 00:35:18,704 MiGs will provide high-altitude air cover. 560 00:35:18,704 --> 00:35:20,258 Sir, wouldn't it be advisable 561 00:35:20,258 --> 00:35:22,276 for me to fly high-altitude observation? 562 00:35:22,276 --> 00:35:23,929 Profile is not open to discussion. 563 00:35:23,929 --> 00:35:26,377 Now, get down in those canyons. 564 00:35:41,259 --> 00:35:43,177 Beginning approach. 565 00:35:45,128 --> 00:35:47,609 Alpha Two, are you in position? 566 00:35:47,609 --> 00:35:50,056 I'll be in that seat with you if you don't punch your airspeed. 567 00:35:52,603 --> 00:35:55,348 What's he doing, Coop? Stopping for a red light? 568 00:35:55,348 --> 00:35:56,836 Sir, is there anything wrong? 569 00:35:56,836 --> 00:35:58,457 You're flying 200 knots slower than the profile. 570 00:35:58,457 --> 00:36:01,103 It's the turbulence. Turbulence? What turbulence? 571 00:36:01,103 --> 00:36:04,178 Kick up your speed, major. It'll stabilize. 572 00:36:05,104 --> 00:36:07,386 I'm increasing airspeed. 573 00:36:08,776 --> 00:36:11,322 I-I'm stable. 574 00:36:18,201 --> 00:36:20,946 It's too tight. It's too tight! 575 00:36:34,539 --> 00:36:36,754 Sir, you're right about the turbulence. 576 00:36:36,754 --> 00:36:38,209 You better pull up. 577 00:36:40,029 --> 00:36:42,013 Sir, pull up! Pull up, sir! 578 00:36:43,369 --> 00:36:45,551 I can't, I tell you. I can't! 579 00:36:45,551 --> 00:36:46,775 Pull out, sir, pull out! 580 00:36:46,775 --> 00:36:48,396 Major, the choice is in your hand. 581 00:36:48,396 --> 00:36:50,711 Move the goddamn stick! 582 00:36:59,044 --> 00:37:01,327 I'm out of it. 583 00:37:10,984 --> 00:37:14,456 How come you weren't affected by those wind patterns, Cooper? 584 00:37:14,456 --> 00:37:17,963 I guess I was just lucky, sir. Lucky, huh? 585 00:37:17,963 --> 00:37:19,913 General. 586 00:37:21,203 --> 00:37:23,519 TAC HQ on the line, sir. 587 00:37:24,610 --> 00:37:26,594 Dismissed. 588 00:37:27,851 --> 00:37:29,968 Let's go. 589 00:37:33,142 --> 00:37:35,358 Cooper? Yeah? 590 00:37:35,358 --> 00:37:38,401 Listen, thanks a lot. For what? 591 00:37:38,401 --> 00:37:40,848 For covering for me. I didn't. 592 00:37:40,848 --> 00:37:43,560 Turbulence came up, and we pulled out, simple as that. 593 00:37:43,560 --> 00:37:45,776 You know damn well there wasn't any turbulence. 594 00:37:45,776 --> 00:37:48,654 It was me. I lost it. 595 00:37:48,654 --> 00:37:52,358 I get cramped up in tight places. 596 00:37:52,358 --> 00:37:55,995 I don't know why they picked me for this. I guess-- 597 00:37:55,995 --> 00:37:58,112 I guess I should've probably told them. 598 00:37:58,112 --> 00:37:59,567 Told them what? 599 00:37:59,567 --> 00:38:02,113 Sometimes you get a little spooked? 600 00:38:02,113 --> 00:38:03,470 We all do, major. 601 00:38:03,470 --> 00:38:05,653 Guess that's why God invented adrenaline. 602 00:38:05,653 --> 00:38:07,967 Hey, see you later. 603 00:38:10,976 --> 00:38:12,499 Come on. It won't fit. 604 00:38:12,499 --> 00:38:14,648 What do you mean it won't fit? Start it up. 605 00:38:14,648 --> 00:38:16,665 Come on! Move it up the ramp. 606 00:38:16,665 --> 00:38:18,583 It won't fit. It's gonna fit gold. 607 00:38:18,583 --> 00:38:20,369 It's gonna fit gold. Beauty. 608 00:38:20,369 --> 00:38:21,891 what did you call me? 609 00:38:21,891 --> 00:38:24,735 I didn't call you nothing. I said it's gonna fit. 610 00:38:24,735 --> 00:38:26,123 Pull it up quick. 611 00:38:37,236 --> 00:38:40,014 A perfect fit. I told you. 612 00:38:50,630 --> 00:38:53,872 Can't you see that will not fit? You screwed up-- 613 00:38:53,872 --> 00:38:56,484 What'd you say?Stop it. 614 00:38:56,484 --> 00:39:00,022 It won't fit. I told you that! Down, down, down! 615 00:39:01,610 --> 00:39:04,587 Uh-oh, dead eye. That's one. 616 00:39:04,587 --> 00:39:06,704 That's one. Let's see what you got. 617 00:39:15,402 --> 00:39:17,485 Excuse me. 618 00:39:17,485 --> 00:39:20,594 Is that for you or your boyfriend? 619 00:39:20,594 --> 00:39:21,983 I'm sorry to disappoint you, 620 00:39:21,983 --> 00:39:25,488 but it is not so complicated as you think. 621 00:39:25,488 --> 00:39:26,943 He merely looked out for me. 622 00:39:26,943 --> 00:39:30,284 Anything more than that would be against the rules. 623 00:39:30,284 --> 00:39:32,169 Russia's or yours? 624 00:39:32,169 --> 00:39:33,657 Both. 625 00:39:35,575 --> 00:39:39,279 Why must you always play the cool American, Cooper? 626 00:39:39,279 --> 00:39:40,503 Where do I find the pilot 627 00:39:40,503 --> 00:39:42,553 who saved your Major Bush this morning? 628 00:39:44,538 --> 00:39:46,390 You know, you're in luck? 629 00:39:46,390 --> 00:39:51,285 He's having lunch right over there in about two seconds. 630 00:39:51,285 --> 00:39:53,236 Why don't you join him? 631 00:39:53,236 --> 00:39:55,022 Why not? 632 00:39:55,022 --> 00:39:58,593 Magic Johnson? Yeah, let's see it. 633 00:39:59,817 --> 00:40:01,041 Magic Johnson. 634 00:40:01,041 --> 00:40:04,348 Give the man the money. 635 00:40:04,348 --> 00:40:06,663 Give me five. Give me five. 636 00:40:06,663 --> 00:40:11,227 Cooper, Zuyeniko, let's get out here. 637 00:40:11,227 --> 00:40:13,774 Sir, we're just sitting down to eat. 638 00:40:13,774 --> 00:40:15,560 You can eat lunch after you work up an appetite. 639 00:40:15,560 --> 00:40:17,412 Come on, let's go. Everybody... 640 00:40:17,412 --> 00:40:20,058 You ever played this before? Basketball? 641 00:40:20,058 --> 00:40:21,876 Yeah. Never. 642 00:40:21,876 --> 00:40:25,514 It's pretty hard, but you'll get the hang of it. 643 00:40:25,514 --> 00:40:27,101 You gotta sink the ball. That's the idea. 644 00:40:27,101 --> 00:40:28,887 Go ahead, take a shot. 645 00:40:34,577 --> 00:40:37,619 I don't believe it. Come on, there's money on it. 646 00:40:37,619 --> 00:40:38,975 I don't think so. 647 00:40:38,975 --> 00:40:40,793 I think you know exactly what you're doing. 648 00:40:40,793 --> 00:40:43,307 Not in this game. In any game. 649 00:40:43,307 --> 00:40:44,564 Skyhook. 650 00:40:56,437 --> 00:40:59,744 Hey, hey, nice check. Nice defense. 651 00:41:08,210 --> 00:41:10,393 Let me handle this. Koshkin. 652 00:41:10,393 --> 00:41:13,039 Don't quit on me now. You got potential. 653 00:41:13,039 --> 00:41:14,891 Play in the NBA someday. 654 00:41:14,891 --> 00:41:16,875 Huh? Come on out here, man. 655 00:41:16,875 --> 00:41:18,463 Let me show you how to shoot the ball. 656 00:41:18,463 --> 00:41:23,093 Fellas, why don't you lighten up, leave the guy alone? 657 00:41:25,640 --> 00:41:29,310 Shoot the ball good? 658 00:41:31,791 --> 00:41:34,304 Let's try and get it right this time. 659 00:41:34,304 --> 00:41:36,918 Bravo team, split left and climb. 660 00:41:36,918 --> 00:41:38,505 Falcons, drop. 661 00:41:38,505 --> 00:41:41,216 Target approaches in five minutes. 662 00:41:43,961 --> 00:41:47,302 Captain, if our ordinance was armed, 663 00:41:47,302 --> 00:41:49,650 we could pick up where we left off at out last encounter. 664 00:41:49,650 --> 00:41:51,932 Only your wingman would be different. 665 00:41:51,932 --> 00:41:56,231 You lying bastard. It was you. 666 00:42:01,788 --> 00:42:03,441 Hey, hey, hey! Save it for the ground, man! 667 00:42:03,441 --> 00:42:05,260 Save it for the ground! Alpha Two and Bravo One, 668 00:42:05,260 --> 00:42:07,740 get back into position. That's an order. 669 00:42:12,205 --> 00:42:15,281 Cooper, get back into formation. 670 00:42:17,199 --> 00:42:19,118 Too fast for you, Alpha Two? 671 00:42:19,118 --> 00:42:21,929 Come on, you got nothing to be afraid of. 672 00:42:21,929 --> 00:42:23,715 Where the hell are you? 673 00:42:26,459 --> 00:42:28,146 I am disappointed in you, Cooper. 674 00:42:28,146 --> 00:42:31,685 You Americans prove to be a quite easy target. 675 00:42:37,340 --> 00:42:38,663 I have you locked, Cooper. 676 00:42:38,663 --> 00:42:40,283 Look again, Lebenov. 677 00:42:45,840 --> 00:42:49,345 Excellent move, captain. But why do you hide? 678 00:42:55,794 --> 00:42:59,631 You're mine now, asshole! 679 00:42:59,631 --> 00:43:01,483 Is this the angle? Huh? 680 00:43:01,483 --> 00:43:04,525 Is this how you and your buddies took him out? 681 00:43:09,916 --> 00:43:13,157 That's it. 682 00:43:13,157 --> 00:43:16,696 It's over, pal. You're dead. 683 00:43:20,267 --> 00:43:22,748 Next time it'll be for real, comrade. 684 00:43:22,748 --> 00:43:24,369 You can count on it. 685 00:43:24,369 --> 00:43:26,716 Cooper, Lebenov, get your butts down here! 686 00:43:39,251 --> 00:43:41,037 I'm tired of hearing it, Cooper. 687 00:43:41,037 --> 00:43:43,452 Whether he was there or not doesn't make a difference! 688 00:43:43,452 --> 00:43:45,204 You violated his airspace. 689 00:43:45,204 --> 00:43:48,015 Now you take a look at him. Take a-- Look at him! 690 00:43:48,015 --> 00:43:50,429 Whether you like it or not, he is on our side! 691 00:43:50,429 --> 00:43:51,587 And whether you like it or not, 692 00:43:51,587 --> 00:43:53,406 you are not flying this mission alone. 693 00:43:53,406 --> 00:43:54,564 Am I getting through to you? 694 00:43:54,564 --> 00:43:55,952 Yes, sir. I can't hear you! 695 00:43:55,952 --> 00:43:57,341 Yes, sir! Good! 696 00:43:57,341 --> 00:43:59,558 Because if I ever have to use those words again, 697 00:43:59,558 --> 00:44:01,145 you're not flying nothing! 698 00:44:01,145 --> 00:44:04,253 General, I believe the men are all capable soldiers. 699 00:44:04,253 --> 00:44:06,899 I just think we've come to an impasse due to, uh, 700 00:44:06,899 --> 00:44:09,380 personality problems associated 701 00:44:09,380 --> 00:44:11,298 with the tensions of the training. 702 00:44:11,298 --> 00:44:13,481 My men are being provoked. 703 00:44:13,481 --> 00:44:15,365 This Cooper's behavior is revolting. 704 00:44:15,365 --> 00:44:16,788 The rest of his unit is not much better. 705 00:44:16,788 --> 00:44:20,095 If you ask me, your men do not even possess 706 00:44:20,095 --> 00:44:22,608 the skills necessary to carry off this operation! 707 00:44:22,608 --> 00:44:24,659 I'll match one of mine against one of yours anytime. 708 00:44:24,659 --> 00:44:26,611 If you want, start with me! 709 00:44:26,611 --> 00:44:30,215 Is that a challenge, general? You bet your ass it is! 710 00:44:30,215 --> 00:44:32,993 Gentlemen, could we not start World War III? 711 00:44:32,993 --> 00:44:34,878 You and fools like you started this shit. 712 00:44:34,878 --> 00:44:36,036 Just a minute. 713 00:44:36,036 --> 00:44:38,020 You dare to be insubordinate to representative? 714 00:44:38,020 --> 00:44:39,210 The general is right, 715 00:44:39,210 --> 00:44:41,724 you cheap errand boy for the politburo! 716 00:44:41,724 --> 00:44:43,510 Gentlemen, please! 717 00:44:43,510 --> 00:44:46,586 Okay? Please. 718 00:44:46,586 --> 00:44:49,595 Damn! 719 00:44:49,595 --> 00:44:54,094 Okay, look, we'll give the men a day off. 720 00:44:55,085 --> 00:44:56,971 They can do some sightseeing. 721 00:44:56,971 --> 00:44:59,947 It'll relax the tension. 722 00:44:59,947 --> 00:45:03,089 What is that? What did he say? He called you an idiot. 723 00:45:03,089 --> 00:45:05,437 Terrific. 724 00:45:05,437 --> 00:45:07,950 He called you an idiot! 725 00:45:07,950 --> 00:45:09,869 Idiot. 726 00:45:15,591 --> 00:45:18,203 Here. Okay, thank you. 727 00:45:18,203 --> 00:45:20,088 Cooper? 728 00:45:20,088 --> 00:45:22,899 At least give a person a chance to say thank you. 729 00:45:25,148 --> 00:45:26,438 I wasn't looking for it. 730 00:45:26,438 --> 00:45:30,738 Just what are you looking for, captain? 731 00:45:30,738 --> 00:45:32,688 Maybe a place away from the crowd. 732 00:45:32,688 --> 00:45:35,732 Do you consider two people a crowd? 733 00:45:37,650 --> 00:45:39,699 No. Come on. 734 00:45:51,573 --> 00:45:56,368 Graves? You lied to me about the shirt. 735 00:45:56,368 --> 00:45:59,047 Come on, them cheap imitations! You got the real McCoy. 736 00:45:59,047 --> 00:46:00,932 Don't worry about it. 737 00:46:02,718 --> 00:46:06,092 I watch you up there, Zuyeniko. 738 00:46:06,092 --> 00:46:08,373 It's in your blood. 739 00:46:08,373 --> 00:46:10,986 You're born with it. 740 00:46:10,986 --> 00:46:15,285 That MiG takes you... right up to the edge. 741 00:46:16,443 --> 00:46:18,956 And you love being there. 742 00:46:21,702 --> 00:46:23,520 Just like me. 743 00:46:23,520 --> 00:46:26,795 We are more different than I thought, Cooper. 744 00:46:27,919 --> 00:46:32,814 I fly for my people, not for myself. 745 00:46:32,814 --> 00:46:34,963 To protect them from--From what? 746 00:46:36,716 --> 00:46:39,229 Enemies like me? 747 00:46:42,868 --> 00:46:46,208 Do I look like the enemy, Zuyeniko? 748 00:46:49,317 --> 00:46:51,135 Do I? 749 00:47:07,572 --> 00:47:08,829 Zuyeniko! 750 00:47:11,872 --> 00:47:15,212 Be right back. 751 00:47:16,634 --> 00:47:19,942 You know something, Lebenov? 752 00:47:19,942 --> 00:47:22,125 You don't know when you're ahead of the game. 753 00:47:22,125 --> 00:47:24,870 Never point a finger at me. You're right. 754 00:47:27,945 --> 00:47:31,285 Hey, hey, whoa, whoa, whoa! 755 00:47:33,964 --> 00:47:37,139 Hey, come on, break it up. Break it up. 756 00:47:37,139 --> 00:47:41,174 That's enough! That's enough! 757 00:47:43,952 --> 00:47:47,987 Hey, Cooper! I've had it with you. 758 00:47:47,987 --> 00:47:52,419 You've crossed the final line with me, boy. You're grounded! 759 00:47:52,419 --> 00:47:54,502 All right, now what's going on here? 760 00:47:54,502 --> 00:47:57,015 Cut it out! I said-- Come back here! 761 00:47:58,470 --> 00:48:01,215 Come on, move it. Move it! Quick, move, out. 762 00:48:01,215 --> 00:48:03,563 Come on! 763 00:48:03,563 --> 00:48:08,194 Come on, everybody back. Come on! 764 00:48:08,194 --> 00:48:09,815 I said, get back there, goddamn it! 765 00:48:09,815 --> 00:48:13,286 I did all right. I caught him one shot, he went down. 766 00:48:22,481 --> 00:48:27,045 Captain, uh, I just want to go on record for saying 767 00:48:27,045 --> 00:48:30,088 that I think the general's wrong about this. 768 00:48:30,088 --> 00:48:32,105 Well, I didn't give him much choice, did I? 769 00:48:32,105 --> 00:48:36,206 Hell, Cooper, you're the best pilot in the unit. 770 00:48:36,206 --> 00:48:38,323 You should be flying lead instead of me. 771 00:48:41,365 --> 00:48:43,746 I don't have it. 772 00:48:43,746 --> 00:48:46,227 Major, you got it all. 773 00:48:46,227 --> 00:48:48,343 You got nothing to worry about. 774 00:48:48,343 --> 00:48:49,766 If it gets tight up there, 775 00:48:49,766 --> 00:48:53,470 just pretend you're all alone in the blue sky. 776 00:48:54,495 --> 00:48:56,446 That's what I do. 777 00:48:57,968 --> 00:48:59,952 I'll remember that, captain. 778 00:48:59,952 --> 00:49:02,663 Good luck, sir. 779 00:49:06,335 --> 00:49:08,385 Thanks a lot. 780 00:49:08,385 --> 00:49:10,039 Listen, when I get back from maneuvers, 781 00:49:10,039 --> 00:49:11,461 I'll have a word with the general. 782 00:49:11,461 --> 00:49:13,346 See if maybe I can't get you back on board. 783 00:49:13,346 --> 00:49:15,926 He's a pretty tough guy. 784 00:49:15,926 --> 00:49:17,712 So am I. 785 00:49:23,184 --> 00:49:25,400 Send you a postcard, buddy. 786 00:49:45,052 --> 00:49:49,649 There is no dignity for a pilot in being grounded, captain. 787 00:49:49,649 --> 00:49:52,295 That is something for sure that I know. 788 00:49:54,511 --> 00:49:56,098 You see... 789 00:49:56,098 --> 00:49:59,373 a comrade of mine was once great pilot. 790 00:50:00,761 --> 00:50:03,474 Now he sits forever in wheelchair. 791 00:50:04,697 --> 00:50:08,600 Shells from your F16 have chained him to it. 792 00:50:10,155 --> 00:50:13,296 As you have thought, I was there. 793 00:50:13,296 --> 00:50:15,578 But my missile did not kill your friend. 794 00:50:15,578 --> 00:50:18,819 It was unfortunate day for all of us. 795 00:50:18,819 --> 00:50:20,639 Both sides were foolish. 796 00:50:20,639 --> 00:50:23,548 For that, 797 00:50:23,548 --> 00:50:25,565 I am sorry. 798 00:50:28,542 --> 00:50:29,733 Alpha and Bravo teams, 799 00:50:29,733 --> 00:50:31,155 training cycle three will now begin. 800 00:50:31,155 --> 00:50:32,875 Roger. 801 00:50:32,875 --> 00:50:35,852 Alpha Three, follow my lead and drop to 300 feet. 802 00:50:35,852 --> 00:50:38,034 Bravo One and Two, fly high cover. 803 00:50:38,034 --> 00:50:40,547 Roger, that's a copy. And, major, 804 00:50:40,547 --> 00:50:42,367 keep your feet up down there, huh, buddy? 805 00:50:53,909 --> 00:50:56,488 I'm beginning approach, captain. 806 00:50:56,488 --> 00:50:58,505 Let's take it slow, major. 807 00:50:58,505 --> 00:51:00,688 They're not handing out trophies for speed records. 808 00:51:05,881 --> 00:51:07,799 What do you want? 809 00:51:07,799 --> 00:51:10,643 A word with you, sir. Can't you see I'm busy, captain? 810 00:51:10,643 --> 00:51:13,520 Sir, I want back in. I was wrong about Major Bush. 811 00:51:13,520 --> 00:51:15,869 I don't think he should be up-- Just when did you give a shit 812 00:51:15,869 --> 00:51:17,555 about Bush or anybody else? 813 00:51:17,555 --> 00:51:19,507 Those people are out trying to make this thing work! 814 00:51:22,715 --> 00:51:24,930 Sir, atmospheric conditions could be better. 815 00:51:24,930 --> 00:51:26,750 Follow my lead as instructed. 816 00:51:26,750 --> 00:51:29,891 Yes, sir. 817 00:51:29,891 --> 00:51:32,074 All right, let's run those canyons. 818 00:51:35,480 --> 00:51:36,803 Settle down, sir, settle down. 819 00:51:36,803 --> 00:51:38,821 Too tight to make those kind of moves. 820 00:51:41,301 --> 00:51:43,848 I'm gonna open it up a little. 821 00:51:45,667 --> 00:51:48,015 Ha-ha! All right! 822 00:51:48,015 --> 00:51:49,834 Aren't you pushing it a bit? 823 00:51:49,834 --> 00:51:52,016 I feel great, captain. 824 00:51:56,085 --> 00:51:59,028 There's no room! Climb! Climb, sir! 825 00:52:03,988 --> 00:52:07,759 Goddamn it, general! I'm pulling out! 826 00:52:31,141 --> 00:52:36,598 ♪ It seems that I have played The game your way too long ♪ 827 00:52:36,598 --> 00:52:40,500 ♪ And it seems the game I've Played has made you strong ♪ 828 00:52:42,320 --> 00:52:47,842 ♪ When this game is over I won't end up a loser ♪ 829 00:52:47,842 --> 00:52:52,009 ♪ And I know that I'll be Walking out again ♪ 830 00:52:52,009 --> 00:52:58,127 ♪ Yes, I know that I'll be Walking out again ♪ 831 00:53:00,542 --> 00:53:02,030 ♪ Wild 832 00:53:02,030 --> 00:53:05,767 ♪ Ooh, yeah 833 00:53:05,767 --> 00:53:07,619 ♪ Try 834 00:53:07,619 --> 00:53:10,695 ♪ Ooh, yeah 835 00:53:23,759 --> 00:53:25,611 Pull up a chair. 836 00:53:41,882 --> 00:53:45,223 This is one hell of a mess, isn't it? 837 00:53:46,611 --> 00:53:48,397 I know you've done your best, general, 838 00:53:48,397 --> 00:53:52,234 but under the circumstances, I'm gonna have to recommend 839 00:53:52,234 --> 00:53:56,236 that this operation be canceled. 840 00:53:56,236 --> 00:53:59,047 Well, I guess it all started harmless enough. 841 00:53:59,047 --> 00:54:02,354 American president, Soviet general secretary, 842 00:54:02,354 --> 00:54:03,776 they get together. 843 00:54:03,776 --> 00:54:05,661 They figure a small-scale surgical strike 844 00:54:05,661 --> 00:54:07,679 against the target will save more lives 845 00:54:07,679 --> 00:54:11,317 than the plan we offer them. 846 00:54:11,317 --> 00:54:13,995 Hell, I can buy all of that. 847 00:54:15,351 --> 00:54:20,213 But then they decide on this joint forces bullshit 848 00:54:20,213 --> 00:54:21,536 because they think it'll move us 849 00:54:21,536 --> 00:54:25,571 further down the road to detente. 850 00:54:25,571 --> 00:54:28,713 That's where I had to part company. 851 00:54:31,590 --> 00:54:33,574 You more than anybody, Sinclair, 852 00:54:33,574 --> 00:54:36,881 you can see how that road leads to disaster. 853 00:54:37,873 --> 00:54:39,957 You set us up, didn't you? 854 00:54:41,379 --> 00:54:43,165 What are you saying? 855 00:54:43,165 --> 00:54:46,902 You know damn well what I'm saying. 856 00:54:46,902 --> 00:54:49,217 You had the deck stacked against us from the get-go. 857 00:54:49,217 --> 00:54:53,682 You sent me the biggest bunch of misfits you could find, 858 00:54:53,682 --> 00:54:56,262 knowing full well they couldn't cooperate with each other. 859 00:54:56,262 --> 00:54:58,842 Much less the Russians. 860 00:54:58,842 --> 00:55:01,784 You're out of your mind. 861 00:55:01,784 --> 00:55:04,265 Am I? 862 00:55:04,265 --> 00:55:07,241 I got proof right here. 863 00:55:11,441 --> 00:55:14,782 This is Bush's file. Open it. 864 00:55:14,782 --> 00:55:16,866 Listen-- Open it! 865 00:55:18,353 --> 00:55:20,867 What the hell am I supposed to be looking for? 866 00:55:20,867 --> 00:55:22,554 Something that's not in there. 867 00:55:22,554 --> 00:55:26,423 Bush's medical record. I called his former C.O. 868 00:55:26,423 --> 00:55:28,375 He told me all about it-- 869 00:55:28,375 --> 00:55:32,442 That Bush has acute claustrophobia in tight terrain. 870 00:55:33,566 --> 00:55:34,758 That's something you people 871 00:55:34,758 --> 00:55:36,973 conveniently left out of his file. 872 00:55:36,973 --> 00:55:40,346 He should never have been chosen for this mission! 873 00:55:40,346 --> 00:55:41,702 How could you do that? 874 00:55:44,018 --> 00:55:46,101 What would you have done, 875 00:55:46,101 --> 00:55:47,457 you self-righteous son of a bitch? 876 00:55:47,457 --> 00:55:50,169 Put us back in bed with the communists? 877 00:55:50,169 --> 00:55:53,079 Somebody's got to do what's right for this country. 878 00:56:00,124 --> 00:56:02,174 Yeah. 879 00:56:04,853 --> 00:56:07,764 Well, 880 00:56:07,764 --> 00:56:10,806 maybe Strappman will be happy to hear about that. 881 00:56:11,733 --> 00:56:13,848 Hear about what? 882 00:56:13,848 --> 00:56:15,204 That you failed? 883 00:56:17,024 --> 00:56:19,041 He knows that. 884 00:56:19,041 --> 00:56:20,463 Anything else you tell him, 885 00:56:20,463 --> 00:56:23,175 it'll be your word against ours. 886 00:56:23,175 --> 00:56:25,854 You think he's gonna believe a washed-up, one-star general 887 00:56:25,854 --> 00:56:29,988 been put out to pasture in an Air Force museum? 888 00:56:45,995 --> 00:56:48,376 May I be dismissed, sir? 889 00:56:48,376 --> 00:56:50,724 Gladly. 890 00:57:06,433 --> 00:57:08,947 ♪ Livin' on the edge ♪ 891 00:57:10,468 --> 00:57:12,816 ♪ Livin' on the edge ♪ 892 00:57:14,139 --> 00:57:17,744 ♪ Livin' on the edge ♪ 893 00:57:23,730 --> 00:57:26,343 Mmm! 894 00:57:30,014 --> 00:57:32,296 A drink, general. 895 00:57:34,016 --> 00:57:37,554 How much of this did you know, colonel? 896 00:57:37,554 --> 00:57:40,167 What? 897 00:57:40,167 --> 00:57:44,632 I have been relieved of my command, just like you. 898 00:57:44,632 --> 00:57:47,443 My God, you don't get it yet, do you? 899 00:57:50,221 --> 00:57:53,065 They used you, man. 900 00:57:53,065 --> 00:57:55,843 They used me too. 901 00:57:55,843 --> 00:57:59,746 Used us for what? To fail, goddamn it! 902 00:58:02,656 --> 00:58:05,798 God, isn't it obvious by now? Look at this. 903 00:58:05,798 --> 00:58:10,131 Yuri Lebenov, three times reprimanded by the party. 904 00:58:10,131 --> 00:58:14,198 Georgi Koshkin, five years disciplinary duty in Siberia! 905 00:58:14,198 --> 00:58:17,142 Thousands of innocent lives. What? 906 00:58:19,920 --> 00:58:22,565 Didn't they tell you?No. What? 907 00:58:24,782 --> 00:58:29,643 Our air command is dispatching a high-altitude bomber 908 00:58:29,643 --> 00:58:34,306 to the target with full nuclear payload. 909 00:58:34,306 --> 00:58:37,845 Your military is doing the same. 910 00:58:37,845 --> 00:58:40,392 The fallout will destroy every village 911 00:58:40,392 --> 00:58:44,393 within hundreds of miles of that gorge. 912 00:58:46,940 --> 00:58:50,975 Well, I am not in the habit of failing. 913 00:58:50,975 --> 00:58:55,076 Those men are due to rotate out of here in the morning. 914 00:58:55,076 --> 00:58:56,928 You get them on that ordinance line. 915 00:58:56,928 --> 00:58:58,780 Oh-- You do it. 916 00:59:00,235 --> 00:59:02,516 You fill them in. You tell them the story. 917 00:59:03,641 --> 00:59:04,898 You do it. 918 00:59:41,641 --> 00:59:44,254 Did you tell them? Everything. 919 00:59:46,305 --> 00:59:49,810 You heard the news.Yes, sir. 920 00:59:49,810 --> 00:59:52,059 That suits me just fine. 921 00:59:52,059 --> 00:59:53,646 I'm sick and tired of working 922 00:59:53,646 --> 00:59:57,218 for a bunch of communists anyway. 923 01:00:00,856 --> 01:00:02,642 Hey. 924 01:00:05,188 --> 01:00:07,537 Here's your chance. 925 01:00:07,537 --> 01:00:09,620 Grab it. 926 01:00:11,506 --> 01:00:13,886 Shoot one of those commie bastards. 927 01:00:20,964 --> 01:00:22,650 Shoot one of them! 928 01:00:22,650 --> 01:00:24,337 Oh, I get it. 929 01:00:24,337 --> 01:00:27,181 You don't like to shoot an unarmed man, huh? 930 01:00:27,181 --> 01:00:29,199 Koshkin, come here. 931 01:00:45,205 --> 01:00:47,686 What's the matter? 932 01:00:47,686 --> 01:00:50,167 Don't anybody have the guts to shoot the enemy? 933 01:00:52,515 --> 01:00:56,086 Hey, Cooper. Lebenov, come here. 934 01:00:58,534 --> 01:01:00,485 Here you go. 935 01:01:00,485 --> 01:01:03,065 Come on! 936 01:01:03,065 --> 01:01:05,512 Well, come on! 937 01:01:09,812 --> 01:01:11,862 Just what I thought. 938 01:01:11,862 --> 01:01:13,615 Nobody got the guts! 939 01:01:15,302 --> 01:01:17,583 You're losers. Just like they said. 940 01:01:17,583 --> 01:01:19,171 They sent you guys here 941 01:01:19,171 --> 01:01:22,015 because they knew that you were gonna fail. 942 01:01:23,503 --> 01:01:26,281 And you know what? They picked right. 943 01:01:26,281 --> 01:01:28,266 But I'm grateful, you know. I'm very grateful, 944 01:01:28,266 --> 01:01:29,654 because you taught me something today. 945 01:01:29,654 --> 01:01:32,433 You taught me something about courage. 946 01:01:32,433 --> 01:01:34,318 It took a lot of courage to come here 947 01:01:34,318 --> 01:01:36,699 and train with a bunch of soldiers from the other side 948 01:01:36,699 --> 01:01:40,138 when deep down you hated what they stood for. 949 01:01:40,138 --> 01:01:42,421 I'm really grateful. It took a lot of courage 950 01:01:42,421 --> 01:01:44,239 to hold on to that prejudice 951 01:01:44,239 --> 01:01:47,216 when we've worked so hard to cut it out of you. 952 01:01:48,638 --> 01:01:51,284 Very grateful, people. 953 01:01:51,284 --> 01:01:56,146 But as you fly out of here today, 954 01:01:56,146 --> 01:01:59,585 I want you to ask yourself one thing. 955 01:01:59,585 --> 01:02:02,528 Where was that courage when you had a chance 956 01:02:02,528 --> 01:02:04,810 to stop them from killing thousands of people 957 01:02:04,810 --> 01:02:08,084 with no reason to die? 958 01:02:10,433 --> 01:02:12,384 Aah. 959 01:02:15,857 --> 01:02:18,965 Up until today, 960 01:02:18,965 --> 01:02:22,934 I never thought that courage could come and go. 961 01:02:24,257 --> 01:02:28,060 When I look into your faces, 962 01:02:28,060 --> 01:02:31,070 I know it's gone. 963 01:02:33,219 --> 01:02:36,329 Your transports will leave here in an hour. 964 01:02:36,329 --> 01:02:38,114 And you'll go home... 965 01:02:38,114 --> 01:02:43,273 a bunch of failures and a bunch of losers. 966 01:02:51,641 --> 01:02:53,691 General! 967 01:03:19,884 --> 01:03:22,299 All right, get ready for briefing. 968 01:03:22,299 --> 01:03:25,473 We've got some bombers to beep to our target. 969 01:03:34,039 --> 01:03:35,693 This is the bull's-eye you have to hit. 970 01:03:35,693 --> 01:03:38,801 Reactor-evaporation ducts. 971 01:03:38,801 --> 01:03:39,992 They've been installed horizontal 972 01:03:39,992 --> 01:03:42,241 for lower vulnerability. 973 01:03:42,241 --> 01:03:44,820 Graves, Cooper, you'll have to send a maverick 974 01:03:44,820 --> 01:03:47,301 into each one of these shafts 975 01:03:47,301 --> 01:03:49,583 to blow that compound sky-high. 976 01:03:49,583 --> 01:03:51,138 Sir, with both of us in the valley, 977 01:03:51,138 --> 01:03:52,890 we're gonna be sitting ducks to enemy fighters. 978 01:03:52,890 --> 01:03:55,304 That's why the MiGs will be flying high-altitude cover. 979 01:03:55,304 --> 01:03:57,521 You've got a bigger problem. 980 01:03:57,521 --> 01:03:59,538 Those mountains are protected by surface-to-air missiles 981 01:03:59,538 --> 01:04:01,257 that have to be knocked out by the ground unit 982 01:04:01,257 --> 01:04:03,209 before you can even fly through them. 983 01:04:03,209 --> 01:04:04,995 This bunker houses 984 01:04:04,995 --> 01:04:08,071 the computer guidance center which controls the missiles. 985 01:04:08,071 --> 01:04:09,691 Charges must be laid at its base, 986 01:04:09,691 --> 01:04:12,106 since it cannot be penetrated from the air. 987 01:04:12,106 --> 01:04:13,891 Once it is destroyed, 988 01:04:13,891 --> 01:04:15,810 the SAM sites will cease to operate 989 01:04:15,810 --> 01:04:17,397 and the planes can go in. 990 01:04:17,397 --> 01:04:19,215 Our fight is with those 991 01:04:19,215 --> 01:04:21,663 who man that compound, and no one else. 992 01:04:21,663 --> 01:04:25,632 If we succeed, the casualties should be limited to only them. 993 01:04:25,632 --> 01:04:27,153 If we fail, 994 01:04:27,153 --> 01:04:29,534 then we'll get a firsthand look at nuclear fallout. 995 01:04:29,534 --> 01:04:33,701 And that will be the last look we'll ever take. 996 01:04:33,701 --> 01:04:37,504 See you on the runway in 0640. 997 01:05:10,940 --> 01:05:14,314 You can rest assured, Marshal Stepanov. 998 01:05:14,314 --> 01:05:18,580 We run our ships a lot tighter on this side of the curtain. 999 01:06:11,165 --> 01:06:14,141 I don't give a rat's ass what they told you! 1000 01:06:14,141 --> 01:06:17,548 You tell SAC to put the bombers in the air. 1001 01:06:17,548 --> 01:06:20,524 And you tell those AWOL fighters and the ground unit 1002 01:06:20,524 --> 01:06:23,170 to get back immediately, or there'll be hell to pay. 1003 01:06:23,170 --> 01:06:24,989 And if anybody argues with me about that, 1004 01:06:24,989 --> 01:06:26,411 bring him right to me! 1005 01:06:26,411 --> 01:06:28,825 General, general, they're already on their way. 1006 01:06:28,825 --> 01:06:30,512 At least give them a chance. 1007 01:06:30,512 --> 01:06:32,397 I'll give them a goddamn court-martial. 1008 01:06:32,397 --> 01:06:35,837 Then damn it, general, I'll recommend the same for you! 1009 01:06:35,837 --> 01:06:37,424 I have gone through the files thoroughly 1010 01:06:37,424 --> 01:06:39,507 and it would be simple to prove how you deliberately-- 1011 01:06:39,507 --> 01:06:41,690 Deliberately-- Undermined this operation. 1012 01:06:41,690 --> 01:06:43,873 Is your career worth it? 1013 01:06:43,873 --> 01:06:46,056 Is your pension worth it, Stillmore? 1014 01:06:46,056 --> 01:06:48,900 Alpha One, this is control. 1015 01:06:48,900 --> 01:06:51,645 Proceed as planned with full authorization. 1016 01:06:51,645 --> 01:06:54,456 Repeat: proceed as planned. 1017 01:06:54,456 --> 01:06:56,077 You hear that, general? 1018 01:06:56,077 --> 01:06:59,120 I heard it, captain. 1019 01:06:59,120 --> 01:07:00,674 Drop to 5,000 feet. 1020 01:07:00,674 --> 01:07:02,096 Let's go to work. 1021 01:07:02,096 --> 01:07:03,352 Rock and roll! 1022 01:07:20,517 --> 01:07:21,972 All systems go, sir. 1023 01:07:21,972 --> 01:07:23,725 Yeah. So far, so good, sergeant. 1024 01:07:23,725 --> 01:07:25,544 I told you, sir, we're invisible. 1025 01:07:25,544 --> 01:07:28,620 Their scopes won't see shit. Welcome to the 21st century. 1026 01:07:32,820 --> 01:07:34,705 Cooper? 1027 01:07:34,705 --> 01:07:36,822 Be careful. 1028 01:07:36,822 --> 01:07:39,005 You guys getting a room or flying a mission here? 1029 01:07:45,222 --> 01:07:48,165 five minutes to point zebra, sir. 1030 01:07:48,165 --> 01:07:49,455 Point zebra, what's that? 1031 01:07:49,455 --> 01:07:52,631 Enemy airspace. The point of no return. 1032 01:07:52,631 --> 01:07:53,986 Contact Ramsteen. 1033 01:07:53,986 --> 01:07:56,599 Verify that the bombers have been scrambled 1034 01:07:56,599 --> 01:07:59,608 and they're on standby. 1035 01:07:59,608 --> 01:08:02,717 You just can't wait to pull the trigger, can you, general? 1036 01:08:02,717 --> 01:08:04,900 Your men got a temporary reprieve. 1037 01:08:04,900 --> 01:08:08,273 They screw up one little bit, those bombers fly. 1038 01:08:14,722 --> 01:08:17,501 Bravo One, this is flight leader approaching point zebra. 1039 01:08:17,501 --> 01:08:21,370 Drop to 300 feet on my lead. Roger, Alpha One. 1040 01:08:27,224 --> 01:08:31,225 Damn it! We've been picked up on radar. 1041 01:08:31,225 --> 01:08:32,912 Alpha One, Alpha One. 1042 01:08:32,912 --> 01:08:35,988 We got hostile target block on the transport. 1043 01:08:35,988 --> 01:08:38,601 Graves, break wide on my lead. 1044 01:08:43,495 --> 01:08:45,810 Have locate on radar source. 1045 01:08:45,810 --> 01:08:48,192 Ten degrees southwest. Looks like a SAM unit. 1046 01:08:50,076 --> 01:08:53,946 It's showtime, Graves. I'm born to burn, buddy. 1047 01:09:02,148 --> 01:09:05,125 They got one away! 1048 01:09:09,688 --> 01:09:11,871 We're gonna be hit, sir. 1049 01:09:18,982 --> 01:09:21,561 Control, this is Alpha One, do you read? 1050 01:09:21,561 --> 01:09:23,380 Abort the mission, return to base. 1051 01:09:23,380 --> 01:09:24,703 General, we can't--Goddamn it, 1052 01:09:24,703 --> 01:09:27,647 I said abort the mission! 1053 01:09:27,647 --> 01:09:29,267 Colonel, what do we do? 1054 01:09:29,267 --> 01:09:32,607 Return as instructed. Your orders are clear. 1055 01:09:35,286 --> 01:09:37,568 They've had it, man. 1056 01:09:45,043 --> 01:09:46,961 Downs, are you all right? 1057 01:09:46,961 --> 01:09:48,482 I screwed up my knee a little bit. 1058 01:09:48,482 --> 01:09:49,508 Can you walk? 1059 01:09:49,508 --> 01:09:51,426 I'm all right. I can walk. 1060 01:09:51,426 --> 01:09:55,196 Downs, you're gonna have to blow the hatch now! 1061 01:09:55,196 --> 01:09:57,345 Bravo leader, do you read? 1062 01:09:57,345 --> 01:09:59,892 Cooper, report back to base. 1063 01:09:59,892 --> 01:10:01,348 I'm coming down for a look. 1064 01:10:02,670 --> 01:10:05,977 Cooper, where the hell are you going? 1065 01:10:05,977 --> 01:10:09,781 Return to base at once. Our orders are clear. 1066 01:10:12,955 --> 01:10:17,717 Zuyeniko, return to base as ordered. 1067 01:10:28,929 --> 01:10:30,847 Control, you got an enemy ground unit 1068 01:10:30,847 --> 01:10:32,733 approaching fast from the south. You copy? 1069 01:10:32,733 --> 01:10:34,154 Enemy ground units, 12 miles south. 1070 01:10:34,154 --> 01:10:37,429 Cooper, how many of you left? 1071 01:10:37,429 --> 01:10:39,513 Just me and Graves, sir. Bravo team has returned to base. 1072 01:10:39,513 --> 01:10:41,563 Give us as much air cover as you can, okay? 1073 01:10:41,563 --> 01:10:42,786 Our pleasure, sir. 1074 01:10:42,786 --> 01:10:45,234 Cooper? Yes, sir? 1075 01:10:45,234 --> 01:10:47,946 Thanks for sticking around. 1076 01:10:47,946 --> 01:10:49,732 Move it. Yes, sir. 1077 01:10:53,402 --> 01:10:57,900 Call Ramsteen. Tell him to get that bomber in the air. 1078 01:10:57,900 --> 01:10:59,190 Come on, son, get a move on. 1079 01:10:59,190 --> 01:11:02,068 We got a dollar waiting on a dime here! 1080 01:11:02,068 --> 01:11:03,390 What's your plan, Marshal Stepanov? 1081 01:11:03,390 --> 01:11:06,103 Our bomber is already airborne. 1082 01:11:15,296 --> 01:11:16,917 Graves, there's too many to pick off. 1083 01:11:16,917 --> 01:11:20,489 Let's try to split them up on the next pass. 1084 01:11:20,489 --> 01:11:22,043 Check. 1085 01:11:35,371 --> 01:11:40,199 Bank around for another run. Graves, four bandits, 3:00. 1086 01:11:47,178 --> 01:11:48,700 We got a five-ton welcoming committee 1087 01:11:48,700 --> 01:11:49,989 homing in on us, sir. 1088 01:11:49,989 --> 01:11:51,378 And the son of a bitch ain't smiling. 1089 01:11:55,115 --> 01:11:57,067 Holy shit! Get ready to bump heads! 1090 01:12:02,920 --> 01:12:04,772 I've got visual. They're coming hard! 1091 01:12:04,772 --> 01:12:07,583 You get the ugly one, I got the pretty one, huh? 1092 01:12:14,297 --> 01:12:17,539 They're surrounding us. We've got nowhere to run. 1093 01:12:20,118 --> 01:12:22,598 It's not getting any prettier down there, Graves. 1094 01:12:22,598 --> 01:12:27,130 It ain't Shangri-la up here! Damn it! 1095 01:12:29,676 --> 01:12:32,090 Arrivederci. 1096 01:12:36,819 --> 01:12:38,605 Do you see them?No problem. 1097 01:12:38,605 --> 01:12:42,805 What the hell are you gonna do? A basic Russian tactic. 1098 01:12:42,805 --> 01:12:44,558 Separate them into their complement parts. 1099 01:12:44,558 --> 01:12:45,815 All right, do it. 1100 01:12:51,304 --> 01:12:54,811 Oh, yeah! Lock and load, baby! 1101 01:12:54,811 --> 01:12:58,150 Lock and load! 1102 01:12:58,150 --> 01:12:59,540 Coop, what's your position? 1103 01:12:59,540 --> 01:13:01,722 12,000 feet. Two bogies in front. 1104 01:13:01,722 --> 01:13:02,913 How about you, Graves? 1105 01:13:02,913 --> 01:13:04,599 I got nasty company of my own. 1106 01:13:04,599 --> 01:13:07,609 I'm about ready to lose it. 1107 01:13:17,729 --> 01:13:20,077 Pick up your speed. We gotta bust through. 1108 01:13:21,102 --> 01:13:24,212 We've been hit. 1109 01:13:32,182 --> 01:13:35,027 Vardovsky, we can't last long pinned down like this. 1110 01:13:35,027 --> 01:13:37,738 We will provide you with transportation. 1111 01:13:37,738 --> 01:13:40,715 Koshkin, arrange a rendezvous with that ATR up ahead. 1112 01:13:45,940 --> 01:13:48,156 Y'all vacate the vehicle now. 1113 01:13:52,951 --> 01:13:54,275 It's all yours, general. 1114 01:13:54,275 --> 01:13:55,564 Haul ass! 1115 01:13:58,077 --> 01:14:01,186 Come around the other end. 1116 01:14:03,170 --> 01:14:06,378 Follow our lead, colonel. We ain't gonna need reverse. 1117 01:14:19,177 --> 01:14:22,022 Come on, slide your butt in there, Charlie Delta. 1118 01:14:24,966 --> 01:14:27,016 There it is. 1119 01:14:30,058 --> 01:14:31,844 Speed kills, peaches. 1120 01:14:56,549 --> 01:14:58,930 Come on, out, out! 1121 01:15:00,551 --> 01:15:02,469 Coop, one of their fighters just took out a BMB. 1122 01:15:02,469 --> 01:15:05,412 He's at 2 o'clock. I'm on him. 1123 01:15:07,992 --> 01:15:11,134 Slow down. We can work this out. 1124 01:15:11,134 --> 01:15:14,012 You wanna work this out, don't you? 1125 01:15:17,649 --> 01:15:19,005 Guess not. 1126 01:15:23,768 --> 01:15:26,976 Hurry up! Get in here! 1127 01:15:28,266 --> 01:15:30,646 Sit down. 1128 01:15:30,646 --> 01:15:32,796 You won't be able to set those charges 1129 01:15:32,796 --> 01:15:34,185 with that bad leg and no air cover. 1130 01:15:34,185 --> 01:15:35,674 I think I can do it. 1131 01:15:35,674 --> 01:15:37,393 You get hit with that dynamite, we're all dead. 1132 01:15:37,393 --> 01:15:39,807 I will go. There is no other choice. 1133 01:15:39,807 --> 01:15:42,586 All right, all right. 1134 01:15:42,586 --> 01:15:44,735 I'm gonna go with you. The rest of you, 1135 01:15:44,735 --> 01:15:46,951 give us some cover.Yes, sir! 1136 01:16:03,157 --> 01:16:04,711 Get these guys off my ass. 1137 01:16:04,711 --> 01:16:06,762 I'm almost there. Coming over the top. 1138 01:16:09,374 --> 01:16:11,821 Coop, I overshot. I'm way out of position. 1139 01:16:13,111 --> 01:16:16,947 Damn it. They've got lock. 1140 01:16:21,181 --> 01:16:22,702 I'm dropping in behind you. 1141 01:16:22,702 --> 01:16:23,793 Zuyeniko. 1142 01:16:25,248 --> 01:16:27,927 Sweep right. I'm taking the shot. 1143 01:16:35,369 --> 01:16:38,312 I like Russians that disobey their orders. 1144 01:16:38,312 --> 01:16:41,917 An unfortunate byproduct of American influence, comrade. 1145 01:16:41,917 --> 01:16:45,158 Cooper, more fighters approach from the south. 1146 01:16:57,759 --> 01:17:00,074 If we get out of this thing, 1147 01:17:00,074 --> 01:17:02,851 I want you to come to the States. 1148 01:17:02,851 --> 01:17:05,266 I'll show you some stuff that you'd never believe. 1149 01:17:05,266 --> 01:17:06,886 No way, my friend. 1150 01:17:06,886 --> 01:17:10,558 I'm told in the States, they shoot communists in the streets. 1151 01:17:10,558 --> 01:17:14,129 Hell, man, in Detroit, my hometown, 1152 01:17:14,129 --> 01:17:15,717 they shoot everybody in the streets. 1153 01:17:18,230 --> 01:17:20,413 Let's do it. Come on, let's go. 1154 01:17:26,763 --> 01:17:30,500 I've got some special surprise. What have you got? 1155 01:17:30,500 --> 01:17:32,551 Bomb buffet, man. 1156 01:17:32,551 --> 01:17:36,287 It's a recipe my daddy cooked up for uninvited guests. 1157 01:17:36,287 --> 01:17:37,974 Now's the time. 1158 01:17:37,974 --> 01:17:40,587 Throw it out, man. Throw it out like, uh-- 1159 01:17:40,587 --> 01:17:43,299 Like some bad borscht. 1160 01:17:44,457 --> 01:17:46,441 One here, one there. 1161 01:17:46,441 --> 01:17:48,028 They're not working. 1162 01:17:48,028 --> 01:17:51,368 The lousy stinking duds! Some family recipe, huh? 1163 01:17:51,368 --> 01:17:55,900 Don't criticize the cuisine before it's served. 1164 01:17:57,222 --> 01:17:59,670 Whoo! Yeah! 1165 01:18:09,029 --> 01:18:10,550 Cooper, I cannot lose him. 1166 01:18:10,550 --> 01:18:13,362 Coming in behind. Drop low and bank right. 1167 01:18:27,582 --> 01:18:29,898 Thank you, comrade. 1168 01:18:29,898 --> 01:18:32,213 There's still more. Where's Zuyeniko? 1169 01:18:38,298 --> 01:18:41,506 Cooper, I'm going to be hit. 1170 01:18:41,506 --> 01:18:43,193 Zuyeniko, bank hard! 1171 01:18:45,971 --> 01:18:48,219 Stay away from that gorge until the SAMs are taken out. 1172 01:18:48,219 --> 01:18:49,939 Everybody understand that? 1173 01:18:55,231 --> 01:18:58,406 I don't care what chances they think they've got. 1174 01:18:58,406 --> 01:19:00,159 You tell them to pull out, 1175 01:19:00,159 --> 01:19:01,580 because I'm not gonna be responsible 1176 01:19:01,580 --> 01:19:03,432 when those bombs come falling on them. 1177 01:19:07,038 --> 01:19:09,253 Eat this! 1178 01:19:24,103 --> 01:19:27,245 I knew it. The detonator. Go, go, go! 1179 01:19:29,064 --> 01:19:32,702 General, you guys all right, sir? 1180 01:19:32,702 --> 01:19:34,917 We can't blow it. We gotta get out of here. 1181 01:19:34,917 --> 01:19:39,382 No. No way! No way! Damn it! 1182 01:19:39,382 --> 01:19:41,532 Downs, what's the transmitting frequency? 1183 01:19:41,532 --> 01:19:43,517 Six to eight megahertz. Why? 1184 01:19:43,517 --> 01:19:44,806 Excellent, sergeant. 1185 01:19:44,806 --> 01:19:46,162 The radio, it could set off the charges 1186 01:19:46,162 --> 01:19:47,815 if you transmit close enough to the bunker. 1187 01:19:47,815 --> 01:19:49,601 I know. I'm going for it. 1188 01:19:49,601 --> 01:19:51,585 Wait. You can't run. 1189 01:19:51,585 --> 01:19:53,008 That's the fastest way of getting hit. 1190 01:19:53,008 --> 01:19:55,852 You ever try and catch a cab at night in Queens? 1191 01:19:55,852 --> 01:19:58,333 Let me go! Let me go! 1192 01:19:59,920 --> 01:20:02,368 Give him cover! 1193 01:20:19,896 --> 01:20:21,682 Come on, blow. 1194 01:20:23,037 --> 01:20:27,238 Blow, you bastard! Blow! 1195 01:20:37,953 --> 01:20:41,326 Mobile one reports the guidance system's been eliminated. 1196 01:20:41,326 --> 01:20:42,748 They're requesting instructions. 1197 01:20:42,748 --> 01:20:45,659 I don't care what's been eliminated. 1198 01:20:45,659 --> 01:20:47,345 As long as those silos are still operational, 1199 01:20:47,345 --> 01:20:49,263 I don't want the bomber to turn back. 1200 01:20:49,263 --> 01:20:51,546 How long before it reaches the target? 1201 01:20:51,546 --> 01:20:53,960 They should be over the target in five minutes, sir. 1202 01:20:53,960 --> 01:20:55,977 Outstanding. 1203 01:21:30,041 --> 01:21:33,150 First SAM unit coming up. 1204 01:21:33,150 --> 01:21:35,763 Let's hope they're not working on backup power. 1205 01:21:35,763 --> 01:21:37,152 Ten seconds to target. 1206 01:21:42,113 --> 01:21:45,023 Hey, Coop, one of them just dropped in behind me, man. 1207 01:21:45,023 --> 01:21:47,041 He's crazy. There's no way he can maneuver. 1208 01:21:47,041 --> 01:21:50,613 He's about to move up my ass. Check my six, buddy! 1209 01:21:50,613 --> 01:21:53,721 You're too far up in front. I can't get the angle. 1210 01:21:55,500 --> 01:22:00,005 He's snaking in tight. I'll try to bounce him off the wall. 1211 01:22:09,596 --> 01:22:13,300 Gotta watch those right turns, homeboy. 1212 01:22:21,964 --> 01:22:23,420 Closing in on the target. 1213 01:22:23,420 --> 01:22:25,636 Pick them out and get the hell out of here. 1214 01:22:27,885 --> 01:22:31,027 More guns. Get ready to unload. 1215 01:22:34,037 --> 01:22:37,376 What is this? I thought you made a reservation. 1216 01:22:37,376 --> 01:22:39,559 Let's bug out! 1217 01:22:43,032 --> 01:22:44,454 Did you get off a shot? 1218 01:22:44,454 --> 01:22:45,612 I went wide. 1219 01:22:45,612 --> 01:22:47,067 I'll get it on round two. 1220 01:22:47,067 --> 01:22:50,109 You're pulling into the soup. 1221 01:23:04,198 --> 01:23:05,620 Cooper, we're running out of time. 1222 01:23:05,620 --> 01:23:07,274 There's three left. Can you hold on? 1223 01:23:07,274 --> 01:23:09,291 We will make it. Just take out the target. 1224 01:23:09,291 --> 01:23:10,382 We're gone. 1225 01:23:21,793 --> 01:23:24,604 I got one maverick left. You got first crack. Don't miss. 1226 01:23:24,604 --> 01:23:27,282 Start your vacation. This one's on me. 1227 01:23:30,822 --> 01:23:33,864 Target's coming up. Watch out for those guns. 1228 01:23:33,864 --> 01:23:36,378 Those guns better be watching out for me. 1229 01:23:38,494 --> 01:23:40,544 Cooper, I've been hit! 1230 01:23:40,544 --> 01:23:42,000 Pull up! Pull out of there! 1231 01:23:44,149 --> 01:23:47,324 I'm breaking up, man. I'm losing it. 1232 01:23:48,978 --> 01:23:51,723 Graves! 1233 01:24:02,570 --> 01:24:05,448 Lebenov, graves has been hit. I'm going back down. 1234 01:24:05,448 --> 01:24:07,233 There is no time. Let me go instead. 1235 01:24:07,233 --> 01:24:08,887 No way. It's too tight. 1236 01:24:08,887 --> 01:24:12,326 I have two missiles left. You have one. 1237 01:24:12,326 --> 01:24:13,484 If you miss-- 1238 01:24:13,484 --> 01:24:14,874 She's right. Let her go. 1239 01:24:14,874 --> 01:24:16,130 All right, get down there. 1240 01:24:16,130 --> 01:24:18,081 I'll cover you. 1241 01:24:34,684 --> 01:24:36,403 The target's surrounded by high-speed cannons. 1242 01:24:36,403 --> 01:24:38,917 Stay clear of them. I plan on it, captain. 1243 01:24:43,844 --> 01:24:45,796 Cooper, get him off me! 1244 01:24:45,796 --> 01:24:48,872 Move away to clear my shot. 1245 01:25:04,482 --> 01:25:07,491 You're clear. Target dead ahead. Arm your weapons. 1246 01:25:30,839 --> 01:25:33,684 Valeri, Yuri, climb! 1247 01:26:20,581 --> 01:26:22,763 Sir, the bombers have aborted. 1248 01:26:22,763 --> 01:26:25,144 Our unit has destroyed the target. 1249 01:26:44,690 --> 01:26:49,452 Come on! 1250 01:26:51,834 --> 01:26:53,785 Whoo-hoo! 1251 01:26:56,100 --> 01:26:58,548 Buddy, here I am! 1252 01:27:02,185 --> 01:27:04,930 "So we stand here, 1253 01:27:04,930 --> 01:27:06,683 "indebted to the soldiers who have triumphed 1254 01:27:06,683 --> 01:27:09,593 "on this historic occasion. 1255 01:27:09,593 --> 01:27:11,975 "It is now incumbent upon each of us 1256 01:27:11,975 --> 01:27:15,976 "to triumph even in the greater battle that lies ahead. 1257 01:27:15,976 --> 01:27:19,151 "The battle with the flags that wave above us, 1258 01:27:19,151 --> 01:27:24,409 "the flags that unify our nations but separate our world. 1259 01:27:24,409 --> 01:27:27,849 "This battle will not be fought on the fields of war, 1260 01:27:27,849 --> 01:27:30,627 "but in our own hearts and minds. 1261 01:27:30,627 --> 01:27:33,141 "And should we emerge victorious, 1262 01:27:33,141 --> 01:27:38,035 "perhaps we will get beyond those flags to a new one. 1263 01:27:38,035 --> 01:27:41,905 "One that all of us are willing to fly. 1264 01:27:41,905 --> 01:27:43,757 "Signed, the general secretary 1265 01:27:43,757 --> 01:27:46,402 "of the Union of Soviet Socialist Republics, 1266 01:27:46,402 --> 01:27:50,305 and the president of the United States of America." 1267 01:27:50,305 --> 01:27:52,753 Congratulations to you all. 1268 01:27:52,753 --> 01:27:54,043 Dismissed. 1269 01:28:02,707 --> 01:28:04,890 I owe you an apology, general. 1270 01:28:04,890 --> 01:28:06,742 And I'd like to offer you an opportunity 1271 01:28:06,742 --> 01:28:09,123 to keep that star you're wearing. 1272 01:28:09,123 --> 01:28:11,140 Come work on my staff. 1273 01:28:11,140 --> 01:28:12,364 This piece of silver on my shoulder 1274 01:28:12,364 --> 01:28:14,679 doesn't mean anything to me, sir, 1275 01:28:14,679 --> 01:28:17,358 if I have to serve under you. 1276 01:28:23,410 --> 01:28:25,626 Dos vedanya, my friend. Dos vedanya. 1277 01:28:25,626 --> 01:28:29,330 Excuse me, general, could I have a word with you? 1278 01:28:29,330 --> 01:28:31,315 How would you like...? 1279 01:28:31,315 --> 01:28:34,655 I have a project that might interest you. 1280 01:28:34,655 --> 01:28:38,524 I guess there's nothing left but goodbye. 1281 01:28:38,524 --> 01:28:40,938 Don't say it. 1282 01:28:40,938 --> 01:28:43,551 I hate that word. 1283 01:28:43,551 --> 01:28:46,065 It's the hardest word to say 1284 01:28:46,065 --> 01:28:49,967 and the toughest word to forget. 1285 01:28:49,967 --> 01:28:52,381 All right then. 1286 01:28:52,381 --> 01:28:54,630 Dos vedanya, captain. 1287 01:28:56,582 --> 01:28:58,434 Dos vedanya. 1288 01:28:58,434 --> 01:29:01,542 Thanks again, sir. Thank you very much. 1289 01:29:01,542 --> 01:29:03,428 Thank you. All right. 1290 01:29:03,428 --> 01:29:05,180 Good luck to you, general. Thank you, sir. 1291 01:29:06,834 --> 01:29:10,108 Aw, come on, Cooper, we're burning jet fuel. 1292 01:29:13,812 --> 01:29:15,168 I hate people to keep me waiting. 1293 01:29:15,168 --> 01:29:16,723 Come on! 1294 01:29:16,723 --> 01:29:18,608 Has anybody ever told you you're a coldhearted soul? 1295 01:29:18,608 --> 01:29:20,724 You watch your mouth. Besides, you'll see her Tuesday. 1296 01:29:20,724 --> 01:29:22,378 Come on. 1297 01:29:22,378 --> 01:29:24,528 What? What's the matter? 1298 01:29:24,528 --> 01:29:26,380 I'll see her Tuesday? Yeah, you'll see her-- 1299 01:29:26,380 --> 01:29:27,504 Oh, I didn't tell you. 1300 01:29:27,504 --> 01:29:29,025 I didn't tell you about it at all, huh? 1301 01:29:29,025 --> 01:29:32,101 Tell me what? Wait a minute. Hey, Vardovsky? 1302 01:29:32,101 --> 01:29:33,160 What? 1303 01:29:33,160 --> 01:29:34,549 You didn't tell them about Tuesday? 1304 01:29:34,549 --> 01:29:35,971 I forgot. 1305 01:29:35,971 --> 01:29:38,385 I told everybody but them. 1306 01:29:38,385 --> 01:29:40,039 What about Tuesday? 1307 01:29:40,039 --> 01:29:43,412 What Tuesday? Tuesday, we're going to Moscow. 1308 01:29:43,412 --> 01:29:44,900 You would like to go to Moscow? 1309 01:29:44,900 --> 01:29:46,818 Who's going? Me and you, all of us! 1310 01:29:46,818 --> 01:29:49,166 We're gonna have a parade, marches, medals for the draw, 1311 01:29:49,166 --> 01:29:50,324 stuff like that. 1312 01:29:50,324 --> 01:29:51,415 Well, anyway, 1313 01:29:51,415 --> 01:29:53,267 they have this new foreign exchange program 1314 01:29:53,267 --> 01:29:55,119 with Russian pilots and American pilots. 1315 01:29:55,119 --> 01:29:57,798 Guess who gets to choose. Vardovsky. 1316 01:29:57,798 --> 01:30:00,081 You do like Russians, don't you? Some of them. 1317 01:30:00,081 --> 01:30:01,767 All right! 1318 01:31:07,878 --> 01:31:11,120 ♪ Running where the boys Run free ♪ 1319 01:31:11,120 --> 01:31:13,235 ♪ Burning out the sky 1320 01:31:13,235 --> 01:31:15,683 ♪ Chasing the angels 1321 01:31:17,767 --> 01:31:20,479 ♪ You know the restless night 1322 01:31:20,479 --> 01:31:23,422 ♪ That's when I hear Those voices ♪ 1323 01:31:23,422 --> 01:31:26,233 ♪ Calling me to push The edge ♪ 1324 01:31:26,233 --> 01:31:29,409 ♪ I want to feel My blood rise ♪ 1325 01:31:29,409 --> 01:31:32,252 ♪ I want it in my hands 1326 01:31:32,252 --> 01:31:34,700 ♪ I make it all to Memphis 1327 01:31:34,700 --> 01:31:37,147 ♪ Searching for The phantom eyes ♪ 1328 01:31:37,147 --> 01:31:40,686 ♪ Under the cover of darkness 1329 01:31:40,686 --> 01:31:43,729 ♪ I'm gonna make Something happen ♪ 1330 01:31:43,729 --> 01:31:47,267 ♪ I'm gonna take my chances And ride ♪ 1331 01:31:47,267 --> 01:31:49,979 ♪ Running where the boys Run free ♪ 1332 01:31:49,979 --> 01:31:52,327 ♪ Burning out the sky 1333 01:31:52,327 --> 01:31:55,800 ♪ Chasing the angels 1334 01:31:55,800 --> 01:31:58,743 ♪ Be my fantasy tonight 1335 01:31:58,743 --> 01:32:01,555 ♪ Someone out there Waits for me ♪ 1336 01:32:01,555 --> 01:32:03,902 ♪ Got you in my sights 1337 01:32:03,902 --> 01:32:07,375 ♪ Chasing the angels 1338 01:32:07,375 --> 01:32:12,071 ♪ Going straight to heaven Tonight ♪ 1339 01:32:30,691 --> 01:32:35,222 ♪ I feel your fire When you look at me ♪ 1340 01:32:35,222 --> 01:32:39,323 ♪ You pull the trigger On my destiny ♪ 1341 01:32:39,323 --> 01:32:43,093 ♪ I may be crazy But I can't help feeling ♪ 1342 01:32:43,093 --> 01:32:48,153 ♪ That you could fall For an enemy like me ♪ 1343 01:32:48,153 --> 01:32:52,485 ♪ What kind of fate What circumstance ♪ 1344 01:32:52,485 --> 01:32:56,520 ♪ Brought us together In this desert romance? ♪ 1345 01:32:56,520 --> 01:33:00,423 ♪ Stuck in the middle Of a no-man's land ♪ 1346 01:33:00,423 --> 01:33:02,936 ♪ Oh, I'm on fire ♪ 1347 01:33:02,936 --> 01:33:05,648 ♪ For an enemy like you 1348 01:33:07,434 --> 01:33:11,733 ♪ And if the others Build a soldiers' wall ♪ 1349 01:33:11,733 --> 01:33:16,231 ♪ You and me will let Our borders fall ♪ 1350 01:33:16,231 --> 01:33:20,795 ♪ All the lovers in the world Should be ♪ 1351 01:33:20,795 --> 01:33:24,665 ♪ Enemies like you and me 1352 01:33:27,145 --> 01:33:31,147 ♪ Once in a moment There's eternity ♪ 1353 01:33:31,147 --> 01:33:35,678 ♪ That's what the message In my heart must be ♪ 1354 01:33:35,678 --> 01:33:39,382 ♪ Why should we hold back What's in our eyes? ♪ 1355 01:33:39,382 --> 01:33:41,597 ♪ I'll carry you ♪ 1356 01:33:41,597 --> 01:33:44,144 ♪ I'm on your side ♪ 1357 01:33:44,144 --> 01:33:45,797 ♪ I'll cover you ♪ 1358 01:33:45,797 --> 01:33:48,477 ♪ I will stand by you 1359 01:33:48,477 --> 01:33:52,577 ♪ When love's a battle I will fight for you ♪ 1360 01:33:52,577 --> 01:33:56,977 ♪ But for tonight I'll hold you in my arms ♪ 1361 01:33:56,977 --> 01:33:58,762 ♪ That's what I'll do ♪ 1362 01:33:58,762 --> 01:34:01,937 ♪ For an enemy like you 1363 01:34:03,590 --> 01:34:08,089 ♪ And if tomorrow Stops what we've begun ♪ 1364 01:34:08,089 --> 01:34:12,288 ♪ We've got each other Till the morning comes ♪ 1365 01:34:12,288 --> 01:34:17,150 ♪ All the lovers in the world Should be ♪ 1366 01:34:17,150 --> 01:34:20,854 ♪ Enemies like you and me 1367 01:34:23,070 --> 01:34:27,634 ♪ You make it easy For a man to be strong ♪ 1368 01:34:27,634 --> 01:34:31,636 ♪ You've got the freedom I've wanted so long ♪ 1369 01:34:31,636 --> 01:34:36,266 ♪ I'm like a fire Under tender feet ♪ 1370 01:34:36,266 --> 01:34:41,095 ♪ I never thought I could feel this free ♪ 1371 01:34:41,095 --> 01:34:43,310 ♪ Yeah, yeah 1372 01:34:56,109 --> 01:34:57,928 ♪ Oh, oh 1373 01:34:57,928 --> 01:35:01,996 ♪ And if the others build Soldiers' walls ♪ 1374 01:35:01,996 --> 01:35:06,527 ♪ You and me will let Our borders fall ♪ 1375 01:35:06,527 --> 01:35:11,058 ♪ All the lovers in the world Should be ♪ 1376 01:35:11,058 --> 01:35:15,191 ♪ Enemies like you and me 1377 01:35:15,191 --> 01:35:19,326 ♪ And if the others build Soldiers' walls ♪ 1378 01:35:19,326 --> 01:35:23,791 ♪ You and me will let Our borders fall ♪ 1379 01:35:23,791 --> 01:35:28,354 ♪ All the lovers in the world Should be ♪ 1380 01:35:28,354 --> 01:35:32,621 ♪ Enemies like you and me 1381 01:35:32,621 --> 01:35:37,515 ♪ All the lovers in the world Should be ♪ 1382 01:35:37,515 --> 01:35:41,848 ♪ Enemies like you 1383 01:35:41,848 --> 01:35:46,147 ♪ And me