1 00:00:53,520 --> 00:00:56,512 You're just having a bad dream. That's all, baby. 2 00:00:56,590 --> 00:00:59,354 That's all it was. 3 00:00:59,426 --> 00:01:03,385 Bad dreams make you think you've seen things that you haven't. 4 00:01:04,765 --> 00:01:08,257 You know what I do when I have a bad dream? 5 00:01:08,368 --> 00:01:11,735 I close my eyes and I think of something nice. 6 00:01:12,873 --> 00:01:15,205 Like being here with you. 7 00:01:45,105 --> 00:01:47,596 Hurry up, sweetheart. We're gonna be late. 8 00:01:57,050 --> 00:01:59,712 [Hirds squawking] 9 00:02:22,476 --> 00:02:24,637 [Doorbell rings] 10 00:02:31,251 --> 00:02:33,082 [Whispers] Shit. 11 00:02:58,445 --> 00:02:59,810 Jack? 12 00:03:01,181 --> 00:03:03,046 Did you see someone ring my doorbell? 13 00:03:03,150 --> 00:03:04,674 No. 14 00:03:06,353 --> 00:03:07,718 Okay, thanks. 15 00:03:42,155 --> 00:03:44,316 I cleaned everything away, sweetheart. 16 00:03:44,391 --> 00:03:47,155 Everything is exactly the way it was before. 17 00:03:47,227 --> 00:03:50,856 They're clean and shiny. Look. Look. You see? 18 00:03:50,931 --> 00:03:52,159 [Cries] 19 00:03:52,232 --> 00:03:54,723 Okay, all right. Just close your eyes. 20 00:04:29,736 --> 00:04:31,704 Well, hello, sailor. 21 00:04:31,772 --> 00:04:32,898 Hi! 22 00:04:32,973 --> 00:04:34,406 Permission to come aboard? 23 00:04:34,474 --> 00:04:37,966 Honey, hold this. 24 00:04:38,111 --> 00:04:41,774 So sorry we couldn't make it yesterday. Somebody was working late again. 25 00:04:43,617 --> 00:04:45,278 How're you doing, Sal? 26 00:04:45,385 --> 00:04:46,875 I'm good. How are you? 27 00:04:46,953 --> 00:04:49,387 I'm all right. 28 00:04:49,456 --> 00:04:50,718 Look at you. 29 00:04:50,791 --> 00:04:51,758 Do you like it? 30 00:04:51,825 --> 00:04:53,224 You look great. 31 00:04:53,293 --> 00:04:55,227 Really? I just kinda threw it on. 32 00:04:55,295 --> 00:04:57,263 She's had outfits laid out for a week. 33 00:04:57,330 --> 00:04:59,924 You're such a liar. You know my husband. 34 00:05:00,000 --> 00:05:02,400 I don't listen to what he says. You know that. 35 00:05:02,469 --> 00:05:05,302 I brought my really good friend, Heather. She's so nice. 36 00:05:05,405 --> 00:05:07,999 Promise me you'll be attentive. 37 00:05:10,977 --> 00:05:12,410 How're you doing, man? 38 00:05:12,479 --> 00:05:14,242 She's not to bring anyone. 39 00:05:14,347 --> 00:05:18,511 You don't like her? Believe me, she's the best looking of Sally's friends. 40 00:05:18,618 --> 00:05:21,678 Which it doesn't say much. 41 00:05:21,788 --> 00:05:23,813 I asked you not to. 42 00:05:23,957 --> 00:05:27,620 You're living on a boat with an 18-year old boy and you're saying no girls. 43 00:05:28,995 --> 00:05:30,792 Greg, this is Heather. 44 00:05:30,931 --> 00:05:34,799 She's a very good friend of mine, and I just thought you guys should meet. 45 00:05:34,868 --> 00:05:37,336 Hi. 46 00:05:40,173 --> 00:05:42,664 Can you just excuse me for a moment? 47 00:05:44,211 --> 00:05:46,941 Jess. You okay? 48 00:05:47,013 --> 00:05:49,777 I don't think so. 49 00:05:49,850 --> 00:05:52,614 Hey. What happened? 50 00:05:55,322 --> 00:05:58,621 Hey. What's the matter? 51 00:05:58,692 --> 00:05:59,852 I'm sorry. 52 00:05:59,960 --> 00:06:02,155 You've got nothing to apologize for. 53 00:06:02,229 --> 00:06:03,992 What is it? Are you okay? 54 00:06:04,064 --> 00:06:06,032 I'm just tired. 55 00:06:06,132 --> 00:06:09,363 Well, listen, we don't have to go today if you don't want to. 56 00:06:09,469 --> 00:06:12,461 No, we do. I-I wanna go. 57 00:06:12,539 --> 00:06:14,200 You sure? 58 00:06:18,144 --> 00:06:19,702 Yeah. 59 00:06:20,547 --> 00:06:21,912 Yeah. 60 00:06:22,015 --> 00:06:24,848 Yeah? Okay, come on. Come up here. 61 00:06:29,389 --> 00:06:31,880 This is Sally and her husband, Downey. 62 00:06:31,992 --> 00:06:34,722 This is Heather, Sally's friend. You remember Victor. 63 00:06:34,828 --> 00:06:37,695 So let's go sailing! 64 00:06:37,764 --> 00:06:39,061 Okay. 65 00:08:14,027 --> 00:08:15,756 (Heather] Hey. 66 00:08:15,829 --> 00:08:17,490 You okay? 67 00:08:19,265 --> 00:08:20,630 Is Greg okay? 68 00:08:20,700 --> 00:08:22,600 He's fine. He's upstairs. 69 00:08:22,669 --> 00:08:24,864 You've been asleep for a couple of hours. 70 00:08:24,971 --> 00:08:27,269 I had this terrible dream. 71 00:08:27,340 --> 00:08:28,705 What about? 72 00:08:28,808 --> 00:08:30,935 I don't remember. 73 00:08:31,011 --> 00:08:32,706 I wouldn't worry. 74 00:08:32,812 --> 00:08:36,043 Apparently bad dreams cure you of real life stress. 75 00:08:36,149 --> 00:08:40,142 As indeed does champagne. You want some? 76 00:08:40,220 --> 00:08:42,188 Yeah. 77 00:08:44,224 --> 00:08:46,215 Downey, wanna give me a hand, please? 78 00:08:46,326 --> 00:08:50,456 Actually, Victor, I'm a guest of the Captain's, but yes, I witt help you. 79 00:08:50,530 --> 00:08:53,624 Victor, what was that back there at the harbor? 80 00:08:53,700 --> 00:08:55,133 What? 81 00:08:55,201 --> 00:08:57,999 I asked Jess if she was all right and you said no. 82 00:08:58,071 --> 00:09:00,562 You told me she was bringing the little boy along. 83 00:09:00,673 --> 00:09:04,473 When I was walking with her in the harbor I asked where he was. 84 00:09:04,544 --> 00:09:06,569 She couldn't remember. 85 00:09:06,679 --> 00:09:08,738 She stared into space for like 20 seconds 86 00:09:08,848 --> 00:09:10,873 and then she said he's at school. 87 00:09:10,984 --> 00:09:13,043 So? 88 00:09:13,153 --> 00:09:16,179 Well, it's Saturday. Ain't no school today. 89 00:09:16,256 --> 00:09:20,022 Her son goes to a special needs school and it's open every day. 90 00:09:21,327 --> 00:09:23,386 Be nice to her. 91 00:09:24,497 --> 00:09:26,761 All right. 92 00:09:26,866 --> 00:09:29,096 Do you boys sunbathe together? 93 00:09:29,202 --> 00:09:31,830 Sometimes. 94 00:09:31,905 --> 00:09:36,342 The champagne is not great but it is cold. Want some? 95 00:09:36,409 --> 00:09:37,376 No thanks. 96 00:09:37,444 --> 00:09:39,344 Okay, more for me. 97 00:09:39,412 --> 00:09:41,676 Hey, how are you feeling? 98 00:09:41,748 --> 00:09:44,842 I'm sorry, I didn't realize how tired I was. 99 00:09:44,918 --> 00:09:48,376 You apologize one more time, and I'm gonna throw you overboard. 100 00:09:50,924 --> 00:09:52,858 Here. 101 00:09:52,926 --> 00:09:54,188 You all right? 102 00:09:54,260 --> 00:09:55,921 Yeah. 103 00:10:09,442 --> 00:10:11,933 He thinks we're a fishing hoat. 104 00:10:12,045 --> 00:10:14,309 He's gonna go hungry. 105 00:10:16,216 --> 00:10:18,207 You want to steer? 106 00:10:18,284 --> 00:10:19,751 Nah. 107 00:10:19,819 --> 00:10:22,447 Go on. 108 00:10:25,625 --> 00:10:27,559 Which way do I aim? 109 00:10:27,627 --> 00:10:29,618 You're gonna aim that way. 110 00:10:32,332 --> 00:10:33,959 It's easy, right? 111 00:10:36,803 --> 00:10:39,067 So, she's a waitress at some diner. 112 00:10:39,139 --> 00:10:41,733 At least there they talk. They became friends. 113 00:10:41,808 --> 00:10:43,901 Oh, and she has an autistic son. 114 00:10:43,977 --> 00:10:45,274 So they're just friends. 115 00:10:45,345 --> 00:10:46,937 Sally! 116 00:10:47,013 --> 00:10:49,743 What do you want me to say? I'm sorry she has a retarded son? 117 00:10:49,816 --> 00:10:51,477 Yeah! 118 00:10:51,618 --> 00:10:54,951 Well, I'm sorry. You know, that's not Greg's problem, that's hers. 119 00:10:55,021 --> 00:10:56,852 What is it, is it the shorts? 120 00:10:56,956 --> 00:10:59,925 No! Heather, Greg's been my friend for a really long time. 121 00:10:59,993 --> 00:11:02,518 I can't just sit back and watch him get shaken down. 122 00:11:02,629 --> 00:11:04,119 She isn't doing that. 123 00:11:04,197 --> 00:11:07,758 Well, I hope not because Greg is far too trusting. 124 00:11:07,834 --> 00:11:09,802 I'm kinda linking the boy. 125 00:11:09,869 --> 00:11:13,100 Uh, no, you're not. Can you please go up there and talk to Greg? 126 00:11:13,173 --> 00:11:16,142 I really think the two of you will be perfect for each other. 127 00:11:16,209 --> 00:11:19,508 And I really don't like seeing him with her. 128 00:11:20,680 --> 00:11:22,841 Jess, are you ready? 129 00:11:22,949 --> 00:11:25,008 Yeah, let her go. 130 00:11:31,991 --> 00:11:33,618 Yeah. 131 00:11:35,495 --> 00:11:37,190 Woo! 132 00:11:39,199 --> 00:11:40,996 (Jess] So, how do you know everyone? 133 00:11:41,067 --> 00:11:43,058 Victor, he's staying with me for good. 134 00:11:43,169 --> 00:11:45,296 He got in troubte at home. He had to get away. 135 00:11:45,371 --> 00:11:47,839 I found him sleeping behind the store at the harbor. 136 00:11:47,907 --> 00:11:51,968 You know, we got talking, and now he lives here. 137 00:11:52,045 --> 00:11:53,876 Just like that you let him move in? 138 00:11:53,980 --> 00:11:56,847 Well, I got three rooms. I can't sleep in them all. 139 00:11:56,916 --> 00:11:59,646 And Downey, I've known him since I was a kid. 140 00:11:59,719 --> 00:12:02,483 Sally, his wife, I know her from high school. 141 00:12:02,555 --> 00:12:05,080 I dated her for like four days in the eighth grade, 142 00:12:05,191 --> 00:12:08,592 so technically she's my ex. 143 00:12:08,695 --> 00:12:10,356 They seem really nice. 144 00:12:10,430 --> 00:12:14,491 Yeah. Except for the fact that every year they feel obliged 145 00:12:14,567 --> 00:12:17,934 to bring me an eligible girl. 146 00:12:18,037 --> 00:12:20,232 Maybe they think you're lonely. 147 00:12:20,340 --> 00:12:22,331 Do I give off lonely to you? 148 00:12:22,408 --> 00:12:24,103 Sometimes. 149 00:12:24,210 --> 00:12:27,907 When I come to see you at the diner, I'm not lonely, I'm hungry. 150 00:12:29,115 --> 00:12:32,243 Obviously yesterday was different. 151 00:12:32,352 --> 00:12:33,717 What happened yesterday? 152 00:12:33,786 --> 00:12:36,516 Yesterday I was not hungry. 153 00:12:36,589 --> 00:12:39,353 I came in with the sole purpose of inviting you sailing. 154 00:12:39,425 --> 00:12:41,791 You did? 155 00:12:41,894 --> 00:12:43,589 I did. 156 00:12:48,301 --> 00:12:50,861 Turn at port side. We're losing wind. 157 00:12:50,937 --> 00:12:52,928 Let me check it for]ust a sec. 158 00:12:58,611 --> 00:13:01,045 So, things are okay with Tommy? 159 00:13:01,114 --> 00:13:03,048 The same. 160 00:13:03,116 --> 00:13:04,879 Every day is the same. 161 00:13:04,951 --> 00:13:07,749 Tommy likes the things to be a certain way. Yeah. 162 00:13:07,820 --> 00:13:11,483 If I do one thing differently, I lose him. 163 00:13:13,126 --> 00:13:17,222 What's the matter? I've never seen you like this before. 164 00:13:17,297 --> 00:13:21,324 I don't know. I just, uh, I just feel guilty when I'm not with Tommy. 165 00:13:21,434 --> 00:13:23,299 That's because you're a good mother. 166 00:13:23,403 --> 00:13:27,339 But you can't be everywhere all of the times. 167 00:13:27,440 --> 00:13:29,965 Hey, guys. Oh! [Taughs] 168 00:13:30,076 --> 00:13:32,067 How is it going? 169 00:13:32,145 --> 00:13:34,113 We're good. 170 00:13:34,180 --> 00:13:39,015 I was]ust wondering if I could steal Jess away from you. 171 00:13:39,118 --> 00:13:41,177 Salty's dying to tatk to her. 172 00:13:41,287 --> 00:13:44,085 We're kind of in the middle of something right now. 173 00:13:44,157 --> 00:13:46,182 No, no, it's okay. I-I should circulate. 174 00:13:49,829 --> 00:13:52,525 Hey, just for the record, 175 00:13:52,632 --> 00:13:55,795 I'm not interested. 176 00:14:12,051 --> 00:14:14,110 Yo, what the fuck? 177 00:14:15,888 --> 00:14:17,651 Wind's dropped down on us. 178 00:14:19,192 --> 00:14:21,217 It's not dropped, it's gone. 179 00:14:27,367 --> 00:14:29,164 (Victor] This is crazy. 180 00:14:29,235 --> 00:14:31,169 You ever seen this before? 181 00:14:31,237 --> 00:14:34,695 Yeah, yeah. Just not quite so sudden. 182 00:14:36,042 --> 00:14:38,033 Are we okay to get home? There is no wind. 183 00:14:38,144 --> 00:14:40,635 Yeah, yeah. We got an engine. It's not a problem. 184 00:14:40,713 --> 00:14:44,205 It's just, it's weird. 185 00:14:44,317 --> 00:14:46,182 Greg? 186 00:14:47,353 --> 00:14:49,082 Is that normal? 187 00:14:57,563 --> 00:15:00,828 [Thundering] 188 00:15:14,747 --> 00:15:17,443 (Downey) Okay, I'm fucking freaked, what the fuck. 189 00:15:35,735 --> 00:15:38,295 Triangle to coast guard. Over. 190 00:15:38,404 --> 00:15:40,895 [Radio interference] 191 00:15:40,973 --> 00:15:43,464 Triangle to coast guard. Over. 192 00:15:43,576 --> 00:15:44,907 [Interference] 193 00:15:44,977 --> 00:15:46,968 Coast guard, go ahead. Over. 194 00:15:47,113 --> 00:15:51,573 We've just gone from seven knots to absolute zero. You've got anything unusual? Over? 195 00:15:51,651 --> 00:15:54,449 Nothing showing up. Over. 196 00:15:54,554 --> 00:15:59,457 It's darkening up pretty quick out here. Looks like an electrical storm. Over. 197 00:15:59,559 --> 00:16:02,926 [Distressed woman] Help me. Please. Can you hear me? 198 00:16:02,995 --> 00:16:05,657 Help me. Please, help me. 199 00:16:05,765 --> 00:16:09,758 Killing everyone. They're dead. They're all dead. 200 00:16:09,836 --> 00:16:13,237 We hear you. What's your position? Over. 201 00:16:13,306 --> 00:16:15,570 [Interference] 202 00:16:15,641 --> 00:16:19,304 Distressed caller, we hear you. What are your coordinates? Over. 203 00:16:19,412 --> 00:16:21,243 [Interference] 204 00:16:21,347 --> 00:16:25,181 Coast guard, did you hear a distress call? We're not getting it anymore. Over. 205 00:16:25,318 --> 00:16:30,119 Distressed caller, make another transmission. What is your position? 206 00:16:30,189 --> 00:16:32,282 (Heather] Greg? 207 00:16:32,358 --> 00:16:34,656 [Rumbling] 208 00:16:49,141 --> 00:16:51,939 Get below deck now. Get the life jackets. 209 00:17:20,406 --> 00:17:23,239 Out it. Out the sail. 210 00:17:25,378 --> 00:17:28,973 Vic, get the main sail down. 211 00:17:29,048 --> 00:17:31,016 Get it down. 212 00:17:31,083 --> 00:17:34,246 [Shouting] 213 00:17:35,421 --> 00:17:37,855 Vic! 214 00:17:37,924 --> 00:17:39,687 No! 215 00:17:47,934 --> 00:17:49,731 [Shouts] 216 00:17:53,673 --> 00:17:55,334 Get back. 217 00:17:55,408 --> 00:17:56,875 [Jess shouts] 218 00:17:56,943 --> 00:17:59,571 Jess, take my hand. 219 00:17:59,679 --> 00:18:01,010 Grab on. 220 00:18:01,080 --> 00:18:03,446 Heather! 221 00:18:08,454 --> 00:18:10,752 Grab on. 222 00:18:17,630 --> 00:18:19,598 Heather! 223 00:18:25,304 --> 00:18:26,771 Vic! 224 00:18:54,834 --> 00:18:56,734 Jess. 225 00:19:03,809 --> 00:19:05,470 Are you okay? 226 00:19:05,578 --> 00:19:07,136 All right. 227 00:19:07,246 --> 00:19:08,975 [Downey coughs] 228 00:19:09,081 --> 00:19:10,275 Downey? 229 00:19:12,985 --> 00:19:14,509 Are you guys okay? 230 00:19:14,620 --> 00:19:17,145 Have you seen Heather? She got lost through the window. 231 00:19:17,256 --> 00:19:18,484 No. Come on, come on. 232 00:19:20,092 --> 00:19:21,650 Heather! 233 00:19:23,529 --> 00:19:25,497 Heather! 234 00:19:27,299 --> 00:19:29,961 Greg! Help me! 235 00:19:30,036 --> 00:19:32,334 (Greg] Satty. Sally. 236 00:19:32,438 --> 00:19:34,770 Just give me your hand. 237 00:19:34,840 --> 00:19:36,831 Heather! 238 00:20:05,538 --> 00:20:06,732 Are you guys okay? 239 00:20:06,839 --> 00:20:08,204 Yeah. 240 00:20:15,648 --> 00:20:17,377 Are you all right? 241 00:20:20,519 --> 00:20:22,680 Tommy's at school, yeah? 242 00:20:24,924 --> 00:20:27,893 He'll be looked after until we get back. He'll be all right. 243 00:20:37,336 --> 00:20:40,100 [Squawking] 244 00:21:08,901 --> 00:21:11,893 Thank God. Yo! Help us! 245 00:21:11,971 --> 00:21:16,738 [All at a time] Help us. Help. Help us. Over here. 246 00:21:18,577 --> 00:21:19,566 Oh, God. 247 00:21:19,645 --> 00:21:21,704 Hey. Hey. 248 00:21:21,781 --> 00:21:25,615 [Atl at a time] Wait. Come on, over here! 249 00:21:25,718 --> 00:21:28,414 There, there. Over there. I can see someone. 250 00:21:28,487 --> 00:21:31,479 (Victor) Yo, we need some help down here. 251 00:21:31,590 --> 00:21:35,458 (Sally) Help us, please! 252 00:21:35,561 --> 00:21:38,291 Hello. We need some help down here. 253 00:21:38,397 --> 00:21:41,059 Yeah, he's seen us. He's seen us. 254 00:21:42,768 --> 00:21:44,827 (Greg) Oh, thank God. 255 00:21:53,179 --> 00:21:54,806 Jump, jump, jump. 256 00:21:56,248 --> 00:21:59,775 Okay. Jess, come on, come on. 257 00:21:59,852 --> 00:22:02,252 Jess. Come on. 258 00:22:02,321 --> 00:22:04,448 Come on, come on, take my hand. Okay. 259 00:22:04,523 --> 00:22:07,651 Okay. You okay? 260 00:22:24,543 --> 00:22:27,205 (Downey) You okay? Yeah? 261 00:22:31,016 --> 00:22:32,210 Hey. 262 00:22:32,318 --> 00:22:34,513 How is it? 263 00:22:34,620 --> 00:22:38,181 See? I told you. 264 00:22:39,191 --> 00:22:40,522 Hello? 265 00:22:55,541 --> 00:22:57,509 Hello? 266 00:22:58,410 --> 00:23:00,401 Hello! 267 00:23:05,050 --> 00:23:06,915 Do we wait? 268 00:23:07,019 --> 00:23:08,577 No, let's go to the bridge. 269 00:23:08,687 --> 00:23:11,485 We'll get the captain to put a call out to the coast guard. 270 00:23:11,557 --> 00:23:13,218 We'll get a search for Heather. 271 00:23:17,730 --> 00:23:19,425 Oome on. 272 00:23:21,600 --> 00:23:23,898 Do you think Heather would've made it on board? 273 00:23:24,003 --> 00:23:25,027 Honey. 274 00:23:25,104 --> 00:23:26,765 There's a chance, isn't there? 275 00:23:26,872 --> 00:23:29,773 (Downey) Yeah. Yeah, there's a chance. 276 00:23:55,901 --> 00:23:58,096 Hello? 277 00:24:00,406 --> 00:24:02,237 Hello? 278 00:24:15,454 --> 00:24:17,285 Hello! 279 00:24:21,627 --> 00:24:23,925 (Sally) Somebody please help us? 280 00:24:26,732 --> 00:24:28,461 Hello? 281 00:24:41,413 --> 00:24:43,745 (Victor) Where the fuck is everybody? 282 00:24:43,816 --> 00:24:47,308 (Downey] You don't even now where we're going. 283 00:24:47,419 --> 00:24:50,855 Well, we're just, just walking for the sake of it. 284 00:25:03,869 --> 00:25:06,303 You all right? 285 00:25:06,372 --> 00:25:09,500 I feel like I know this place. 286 00:25:10,843 --> 00:25:13,971 I recognize this corridor. 287 00:25:14,046 --> 00:25:18,779 Liners, they look pretty similar. 288 00:25:18,851 --> 00:25:21,285 No, that's not it. 289 00:25:21,353 --> 00:25:23,844 (Victor] Come check this out. 290 00:25:23,956 --> 00:25:26,720 This is the same ship. This thing's old. 291 00:25:26,825 --> 00:25:28,292 Jess. 292 00:25:29,194 --> 00:25:31,856 Oome on. Oome on. 293 00:25:31,964 --> 00:25:35,661 1932. It's the same. Here's where we boarded. 294 00:25:35,734 --> 00:25:38,794 Oh, yeah. 295 00:25:38,871 --> 00:25:43,706 Aeolus. 296 00:25:43,809 --> 00:25:47,301 Aeolus was the Greek god of the winds and the father of Sisyphus, 297 00:25:47,413 --> 00:25:50,644 the man condemned by the gods to the task of pushing a rock up a mountain 298 00:25:50,716 --> 00:25:52,650 and let it see roll back down again. 299 00:25:52,718 --> 00:25:54,686 That's a shitty punishment. What did he do? 300 00:25:54,820 --> 00:25:58,586 He cheated Death. No, he made a promise to Death that he didn't keep. 301 00:25:58,690 --> 00:26:02,990 I studied it but I can't remember. Oan we just keep on moving, please? 302 00:26:03,062 --> 00:26:05,257 [Clank] 303 00:26:07,699 --> 00:26:09,496 Hello? 304 00:26:32,191 --> 00:26:34,523 Whoever it was might wanna come back for these. 305 00:26:34,593 --> 00:26:36,424 Let me see? 306 00:26:39,865 --> 00:26:42,026 These are mine. 307 00:26:42,101 --> 00:26:43,398 These are my keys. 308 00:26:43,469 --> 00:26:44,902 What are you talking about? 309 00:26:44,970 --> 00:26:45,959 They're mine. 310 00:26:46,071 --> 00:26:47,402 Bullshit. 311 00:26:47,473 --> 00:26:49,566 This is, this is my house key. 312 00:26:49,641 --> 00:26:53,702 This is my, my car key. This is my son. See? 313 00:26:53,779 --> 00:26:55,974 Wait. So you had them with you on the yacht? 314 00:26:56,081 --> 00:26:58,140 Yes. 315 00:26:58,250 --> 00:26:59,410 It's gotta be Heather. 316 00:26:59,485 --> 00:27:00,543 Oome on. 317 00:27:00,619 --> 00:27:02,416 How else did they get here? 318 00:27:02,554 --> 00:27:06,320 It was Heather dropping her keys but not bothering to say, "I didn't drown." 319 00:27:06,425 --> 00:27:07,619 Why not? 320 00:27:09,628 --> 00:27:12,290 (Greg] Come on. 321 00:27:16,568 --> 00:27:18,001 (Sally] Heather? 322 00:27:30,983 --> 00:27:34,851 Looks like you get your welcome party, just not the welcome. 323 00:27:42,961 --> 00:27:44,485 Heather! 324 00:27:44,596 --> 00:27:46,587 Yo, Greg, what time you got? 325 00:27:46,665 --> 00:27:48,997 Eleven thirty. 326 00:27:49,101 --> 00:27:51,001 Heather. 327 00:27:51,837 --> 00:27:53,702 Heather! 328 00:27:59,978 --> 00:28:01,104 Where is everyone? 329 00:28:01,180 --> 00:28:02,704 Heather! 330 00:28:02,814 --> 00:28:04,941 Sally! Please. Please. 331 00:28:05,017 --> 00:28:08,612 I don't know where everyone is but the ship's not deserted. 332 00:28:08,687 --> 00:28:12,316 I mean, maybe some of us think that it is but it's not, 333 00:28:12,391 --> 00:28:13,949 so let's]ust go to the bridge. 334 00:28:14,026 --> 00:28:16,358 We'lt find the skipper and then we'll go home. 335 00:28:18,197 --> 00:28:19,391 I saw someone. 336 00:28:19,498 --> 00:28:21,125 Fuck. 337 00:28:21,200 --> 00:28:22,861 Wait. 338 00:28:30,075 --> 00:28:31,201 [Clank] 339 00:28:31,310 --> 00:28:33,073 Hello? 340 00:28:52,264 --> 00:28:55,028 Did you see who it was? Was it Heather? 341 00:28:55,100 --> 00:28:57,694 I didn't see. 342 00:28:57,769 --> 00:29:00,499 I'm sorry. 343 00:29:00,572 --> 00:29:02,039 (Downey] Where're you going? 344 00:29:02,107 --> 00:29:04,098 Why don't you just help me out here? 345 00:29:04,209 --> 00:29:05,904 What? 346 00:29:06,011 --> 00:29:07,740 Just wait for Vic. 347 00:29:11,183 --> 00:29:12,172 What? 348 00:29:12,251 --> 00:29:13,240 It's fine. 349 00:29:13,352 --> 00:29:14,876 Why can't we go with him? 350 00:29:14,953 --> 00:29:18,411 Let's just do as Greg says and wait here for Victor, okay? 351 00:29:18,523 --> 00:29:19,581 Fine. 352 00:29:19,691 --> 00:29:21,249 I think Victor's in danger. 353 00:29:21,360 --> 00:29:23,555 I'm not worried about Victor. 354 00:29:23,629 --> 00:29:26,621 I'm sorry I'm acting weird. It's just I'm having deja vu 355 00:29:26,732 --> 00:29:28,359 every time I turn a corner. 356 00:29:28,433 --> 00:29:29,695 No, no. No. 357 00:29:29,768 --> 00:29:31,235 I know this place. 358 00:29:31,303 --> 00:29:33,737 No, you don't know this place. You're just in shock. 359 00:29:33,805 --> 00:29:35,272 That's funny. 360 00:29:35,374 --> 00:29:37,399 What is it? What is it? Is it Tommy? 361 00:29:37,476 --> 00:29:41,276 Is it guilt? Is that what it is? Do you feel guilty? 362 00:30:04,069 --> 00:30:06,128 Hello? 363 00:30:47,679 --> 00:30:50,011 Hello. 364 00:31:11,403 --> 00:31:13,701 [Door bangs] 365 00:31:15,240 --> 00:31:17,731 [Clank] 366 00:31:29,688 --> 00:31:31,553 Hello. 367 00:31:31,656 --> 00:31:35,649 We're on the third floor. The bridge is exactly two floors above us. 368 00:31:35,727 --> 00:31:39,060 Greg, that was blood. Are you just gonna ignore it? 369 00:31:39,164 --> 00:31:41,098 I know guys that work on ships like this. 370 00:31:41,233 --> 00:31:44,498 They see us, they get bored. They're just letting off some steam. 371 00:31:44,569 --> 00:31:48,562 What? They rescue us from the sea and then they just hide for fun? 372 00:31:48,673 --> 00:31:51,073 Yeah. 373 00:31:51,176 --> 00:31:53,110 Well, what's your theory? 374 00:31:53,211 --> 00:31:55,679 I don't know, but I'm not, but I'm not in shock. 375 00:31:55,747 --> 00:31:58,773 I'll be in the ball room. I'm getting off this ship. 376 00:31:58,884 --> 00:32:02,342 Jess, fuck! Don't you see that this is all just in your mind? 377 00:32:02,421 --> 00:32:05,857 Jess! Ships don't just magically appear out of nowhere. 378 00:32:05,924 --> 00:32:10,520 They have skippers. I mean, in your world right now they don't. 379 00:32:13,932 --> 00:32:19,063 My world is waiting outside school for his mother to pick him up. 380 00:32:19,137 --> 00:32:22,300 Don't talk to me about my world. 381 00:32:23,542 --> 00:32:26,909 Jess. Jess, I'm sorry. 382 00:32:45,130 --> 00:32:47,462 Is that blood? 383 00:32:51,269 --> 00:32:54,238 Babe, come on, we're supposed to meet them in the theater. 384 00:32:54,306 --> 00:32:56,672 Heather! 385 00:32:58,743 --> 00:33:01,007 Oh, my God. Shit. 386 00:33:01,112 --> 00:33:03,410 Sally. Sal, come on. 387 00:33:03,482 --> 00:33:05,848 Let's just go to the theater. 388 00:33:22,267 --> 00:33:25,361 Downey, I can't see anymore blood. I don't think she's in here. 389 00:33:25,470 --> 00:33:28,337 To be honest with you, I don't think she's even on the ship. 390 00:33:28,440 --> 00:33:30,374 Okay. So whose blood was that? 391 00:33:37,349 --> 00:33:39,214 Hello? 392 00:33:41,319 --> 00:33:44,652 Downey? Sally? 393 00:33:53,698 --> 00:33:56,166 [Door opens] 394 00:33:59,838 --> 00:34:01,669 [Thump] 395 00:34:18,256 --> 00:34:20,247 Victor. What happened? 396 00:34:24,162 --> 00:34:26,722 [Groans] 397 00:34:52,457 --> 00:34:54,288 Oh, my God. 398 00:34:56,194 --> 00:34:58,253 [Gunshot] 399 00:35:10,642 --> 00:35:15,545 (Downey) Stay with me, Greg. Stay with me, man. 400 00:35:15,614 --> 00:35:16,979 Stay with me, man. 401 00:35:17,082 --> 00:35:19,642 [Cries] 402 00:35:19,751 --> 00:35:21,912 No. No! 403 00:35:21,987 --> 00:35:24,319 You fucking bitch! You shot him! 404 00:35:24,422 --> 00:35:25,411 What? 405 00:35:25,490 --> 00:35:27,048 He said you shot him. 406 00:35:27,125 --> 00:35:28,717 I didn't! 407 00:35:28,793 --> 00:35:29,919 Fucking liar! 408 00:35:29,995 --> 00:35:31,394 I wasn't even with Greg! 409 00:35:31,463 --> 00:35:35,559 He's dead! He's dead! Look! 410 00:35:35,634 --> 00:35:37,431 God, you're a bitch! 411 00:35:40,672 --> 00:35:42,765 [Sobs] 412 00:35:43,808 --> 00:35:45,742 Get your hands off him! 413 00:35:45,810 --> 00:35:48,506 I didn't do it! I was with Victor. 414 00:35:49,681 --> 00:35:51,080 Someone attacked him. 415 00:35:51,149 --> 00:35:52,912 Someone? 416 00:35:54,185 --> 00:35:55,482 You think I did it? 417 00:35:55,587 --> 00:35:58,078 Why did you tell us to come to the theater? 418 00:35:58,156 --> 00:36:02,320 I didn't. L... Sally, I didn't. 419 00:36:02,427 --> 00:36:03,917 I didn't. 420 00:36:03,995 --> 00:36:06,463 My God, you're a fucking skitso. 421 00:36:06,531 --> 00:36:07,691 [Shouts] 422 00:36:07,799 --> 00:36:09,926 Sally, no. 423 00:36:10,001 --> 00:36:12,265 [Shotgun] 424 00:36:12,337 --> 00:36:14,362 [Groans] 425 00:36:14,472 --> 00:36:16,838 [Groaning] 426 00:36:20,679 --> 00:36:21,941 Sally! 427 00:36:22,013 --> 00:36:23,708 No! 428 00:36:25,383 --> 00:36:28,944 Downey! [Cries] 429 00:36:29,020 --> 00:36:30,681 [Shouts] 430 00:36:30,789 --> 00:36:32,381 Let it go. Let it go. 431 00:36:32,490 --> 00:36:34,321 [Shouting] No! 432 00:37:19,904 --> 00:37:21,735 [Clank] 433 00:38:40,451 --> 00:38:43,614 [Footsteps] 434 00:38:49,460 --> 00:38:51,655 Don't shoot. Please. 435 00:38:55,099 --> 00:38:57,090 Please, don't shoot. Please. 436 00:38:57,168 --> 00:38:59,659 I have a son. I have a son. 437 00:39:22,560 --> 00:39:24,357 Shit. 438 00:40:18,016 --> 00:40:19,745 Who are you? Tell me! 439 00:40:21,185 --> 00:40:22,243 Who are you? 440 00:40:22,353 --> 00:40:24,514 [Babbles] 441 00:40:24,589 --> 00:40:26,113 What the fuck are you saying? 442 00:40:26,224 --> 00:40:28,385 It's the only way to get home. 443 00:40:28,459 --> 00:40:29,949 What? 444 00:40:30,061 --> 00:40:32,052 You have to kill them. 445 00:40:33,264 --> 00:40:36,233 Kill them! Kill them! Kill them! 446 00:41:02,593 --> 00:41:04,720 [Distant squawking] 447 00:41:06,831 --> 00:41:09,391 [Squawking] 448 00:41:12,837 --> 00:41:16,796 [Music played on a scratched record] 449 00:41:53,311 --> 00:41:56,303 [Swing music] 450 00:42:24,175 --> 00:42:28,202 [Distant voices shouting] 451 00:42:42,060 --> 00:42:45,860 Over here. Come on. Hey! 452 00:42:48,232 --> 00:42:50,860 (Sally) Help us, please! 453 00:42:50,935 --> 00:42:53,233 Help! 454 00:42:55,173 --> 00:42:56,697 Hey. Hey. 455 00:42:56,774 --> 00:42:58,503 Help us! 456 00:42:58,576 --> 00:42:59,838 Please! 457 00:42:59,911 --> 00:43:03,779 There, there. Over there. I can see somebody. 458 00:43:03,881 --> 00:43:05,940 (Sally] Please! 459 00:43:06,050 --> 00:43:09,019 [Shouting continues] 460 00:43:18,429 --> 00:43:21,557 [Swing music] 461 00:43:39,951 --> 00:43:41,919 (Victor] Hello? 462 00:43:41,986 --> 00:43:43,715 Looks like they decided to scratch the welcome. 463 00:43:43,788 --> 00:43:45,585 (Greg) Let's go to the bridge. 464 00:43:45,656 --> 00:43:49,148 We'll get the captain to put a call out to the coast guard. 465 00:43:53,998 --> 00:43:55,898 Hello! 466 00:44:05,476 --> 00:44:06,966 Hello? 467 00:44:14,986 --> 00:44:18,114 (Victor) Where the fuck is everybody? 468 00:44:23,127 --> 00:44:25,322 (Downey) Do you even know where we're going? 469 00:44:32,303 --> 00:44:35,932 Well, we're just, just walking for the sake of it. 470 00:44:40,111 --> 00:44:41,601 You all right? 471 00:44:41,679 --> 00:44:44,273 I feel like I know this place. 472 00:44:44,348 --> 00:44:46,976 I recognize this corridor. 473 00:44:47,051 --> 00:44:50,509 Liners, they look pretty similar. 474 00:44:50,621 --> 00:44:53,146 No, that's not it. 475 00:44:54,992 --> 00:44:56,721 Jess, come on. 476 00:44:56,827 --> 00:44:59,387 (Victor) This is the same ship. This thing's old. 477 00:44:59,497 --> 00:45:02,796 (Downey) Yeah. 1932. 478 00:45:02,867 --> 00:45:05,028 Tt is the same. Here's where we boarded. 479 00:45:05,136 --> 00:45:08,697 Yeah. Aeolus. 480 00:45:08,806 --> 00:45:10,967 Aeolus. 481 00:45:11,042 --> 00:45:14,170 Aeotus was the Greek god of the winds and the father of Sisyphus, 482 00:45:14,312 --> 00:45:17,543 the man condemned by the gods to the task of pushing a rock up a mountain 483 00:45:17,648 --> 00:45:19,479 only to have it roll back down again. 484 00:45:19,550 --> 00:45:21,711 That's a shitty punishment. What did he do? 485 00:45:21,852 --> 00:45:25,413 He cheated Death. No, he made a promise to Death that he didn't keep. 486 00:45:25,523 --> 00:45:28,686 I studied him and I can't remember. Can we just keep on moving? 487 00:45:33,864 --> 00:45:35,491 Hello? 488 00:46:43,401 --> 00:46:45,596 (Sally) Heather? 489 00:46:46,671 --> 00:46:48,468 (Victor) Hello! 490 00:46:51,409 --> 00:46:53,400 Heather! 491 00:46:55,613 --> 00:46:57,274 Heather! 492 00:46:57,348 --> 00:47:01,079 (Greg) Sally. Please. I don't know where everyone is. 493 00:47:01,152 --> 00:47:02,744 But the ship's not deserted. 494 00:47:02,820 --> 00:47:06,256 I mean, maybe some of us think that it is but it's not, 495 00:47:06,324 --> 00:47:07,791 so let's]ust go to the bridge. 496 00:47:07,858 --> 00:47:10,850 We'll find the skipper and then we go home. 497 00:47:10,961 --> 00:47:13,327 (Jess) I saw someone. 498 00:47:14,465 --> 00:47:16,763 [Squawking] 499 00:47:57,074 --> 00:47:59,065 Hello? 500 00:48:05,983 --> 00:48:07,712 Hello. 501 00:48:18,162 --> 00:48:20,653 Shit. How did you get here so fast? 502 00:48:20,731 --> 00:48:24,258 Victor, you got, you gotta listen to me. We don't have much time. 503 00:48:24,368 --> 00:48:25,995 Oh, what's going on? Where's Greg? 504 00:48:26,070 --> 00:48:27,094 He's dead. 505 00:48:27,204 --> 00:48:28,501 What? 506 00:48:28,572 --> 00:48:30,403 No, I mean, he was dead. He's not dead now. 507 00:48:30,508 --> 00:48:31,907 What are you saying? 508 00:48:32,009 --> 00:48:35,604 Downstairs right now is a copy of myself. 509 00:48:35,713 --> 00:48:38,705 Me, walking and talking with Greg. 510 00:48:39,717 --> 00:48:41,708 Right. 511 00:48:48,392 --> 00:48:50,189 There. 512 00:48:50,261 --> 00:48:51,728 There's birds. 513 00:48:51,796 --> 00:48:53,593 No, that was Downey's body. 514 00:48:53,697 --> 00:48:56,632 I just left Downey back there. How did you get here so fast? 515 00:48:56,734 --> 00:48:59,100 That's what I've been trying to tell you. 516 00:49:01,972 --> 00:49:04,770 [Squawking] 517 00:49:09,079 --> 00:49:13,277 No. Downey was there. It was Downey's body. 518 00:49:16,454 --> 00:49:18,251 There are bodies all over this ship. 519 00:49:18,322 --> 00:49:22,224 Your body is on the floor at the restaurant with a hole in your head. 520 00:49:22,293 --> 00:49:24,659 Listen, I'm gonna do you a favor, okay? 521 00:49:24,762 --> 00:49:26,889 I'm not gonna tell anyone about this. 522 00:49:26,964 --> 00:49:31,333 It's the truth. Victor, we gotta get off this ship right now. 523 00:49:31,435 --> 00:49:33,403 You're saying there's two of you now. 524 00:49:33,471 --> 00:49:35,063 Yes. 525 00:49:35,139 --> 00:49:36,663 And I'm dead in the restaurant. 526 00:49:36,774 --> 00:49:38,298 You were killed. 527 00:49:38,409 --> 00:49:42,140 Okay. So, I'm dead. Downey's in the water. He's dead, too. 528 00:49:42,246 --> 00:49:44,305 Is Sally okay? 529 00:49:44,415 --> 00:49:46,849 See where I'm going with this, right? 530 00:49:46,951 --> 00:49:48,782 If we are dead and there's two of you, 531 00:49:48,853 --> 00:49:50,844 how are we all gonna get off this ship? 532 00:49:50,955 --> 00:49:53,253 We should never have boarded this ship. 533 00:49:53,324 --> 00:49:55,019 I knew something was wrong. 534 00:49:55,125 --> 00:49:58,458 I should've forced you to stay on the yacht and you'd all be alive. 535 00:49:58,529 --> 00:50:00,656 I've gotta tell you I feel pretty alive right now. 536 00:50:00,798 --> 00:50:04,928 Soon you're gonna be dead. Everything that happened to you, happened before. 537 00:50:05,002 --> 00:50:07,766 I can't even believe I'm talking this shit. 538 00:50:07,838 --> 00:50:11,296 You will die and then, then Downey and Sally and then Greg. 539 00:50:17,948 --> 00:50:20,007 [Groans] 540 00:50:22,520 --> 00:50:24,351 [Groans] 541 00:50:26,457 --> 00:50:29,119 I didn't do this. I didn't do it. 542 00:50:44,074 --> 00:50:47,043 (Greg] We're on the third level. 543 00:50:47,144 --> 00:50:50,375 Greg, that was blood. You]ust gonna ignore it? 544 00:50:50,481 --> 00:50:52,415 I know guys that work on ships like this. 545 00:50:52,550 --> 00:50:55,383 They see us, they get bored. They're just letting off some steam. 546 00:51:05,930 --> 00:51:08,660 Don't you see that this is all just in your mind? 547 00:51:08,732 --> 00:51:11,257 Ships don'just magically appear out of nowhere. 548 00:51:11,368 --> 00:51:14,860 They have skippers. I mean, in your world right now they don't. 549 00:51:14,939 --> 00:51:19,376 My wortd is waiting outside school for his mother to pick him up. 550 00:51:20,911 --> 00:51:22,936 Don't talk to me about my world. 551 00:51:33,090 --> 00:51:35,888 [Sobs] 552 00:51:35,960 --> 00:51:37,894 (Jess] Who are you? 553 00:51:41,198 --> 00:51:43,223 Who are you? 554 00:52:38,822 --> 00:52:41,655 [Shouting] Who are you? 555 00:52:41,759 --> 00:52:43,750 Listen, listen to me. 556 00:52:43,827 --> 00:52:46,022 Please, you have to listen. 557 00:52:47,598 --> 00:52:49,259 Kill them all. 558 00:52:49,333 --> 00:52:52,461 If they board, kill them. 559 00:52:54,338 --> 00:52:56,932 Jess. Jess, you gotta kill them. 560 00:52:57,007 --> 00:52:59,202 Please, you have to listen. 561 00:52:59,309 --> 00:53:01,607 Don't let them board. 562 00:53:01,679 --> 00:53:04,944 No, no. No. Please, please. Stop, stop them. 563 00:53:05,015 --> 00:53:07,279 If they board, kill them. 564 00:53:07,351 --> 00:53:09,717 Jess. Jess, you gotta kill them. 565 00:53:09,820 --> 00:53:11,651 If they board, kill them. 566 00:53:11,722 --> 00:53:15,658 No, no. No. Please, please, stop. If they board, kill them. 567 00:53:15,726 --> 00:53:18,991 Please, please stop. Jess, Jess, Jess. 568 00:53:19,063 --> 00:53:21,657 Fuck you! 569 00:53:32,009 --> 00:53:34,534 [Sobs] 570 00:54:24,094 --> 00:54:26,289 Shit. 571 00:54:33,737 --> 00:54:35,762 Tommy. 572 00:54:48,285 --> 00:54:50,913 (Sally] Is that btood? 573 00:54:52,556 --> 00:54:55,116 Babe, come on. We're supposed to meet them at the theater. 574 00:55:22,085 --> 00:55:23,643 Victor. 575 00:55:27,658 --> 00:55:29,626 I didn't mean to hurt you. 576 00:55:29,693 --> 00:55:32,958 You know I didn't mean to hurt you, right? 577 00:55:33,030 --> 00:55:36,295 Now, I'm gonna try and get us off this ship, okay? 578 00:55:36,366 --> 00:55:38,095 (Jess) Sally. 579 00:55:39,636 --> 00:55:41,604 Sally? 580 00:55:45,542 --> 00:55:47,533 Sally? 581 00:56:03,894 --> 00:56:05,555 Victor? 582 00:56:05,662 --> 00:56:07,357 What happened? 583 00:56:23,981 --> 00:56:25,209 You're not me. 584 00:56:41,198 --> 00:56:43,325 [Whispers] You're not me. 585 00:57:14,564 --> 00:57:17,260 You see? I'm not crazy. 586 00:57:22,973 --> 00:57:24,634 Victor. 587 00:57:24,741 --> 00:57:28,541 This didn't happen before. Don't you see? 588 00:57:28,612 --> 00:57:31,206 You tried to strangle me, remember? 589 00:57:31,281 --> 00:57:33,772 Now, you gotta be strong. I'm gonna get the others. 590 00:57:33,884 --> 00:57:35,579 [Gunshot] 591 00:57:39,156 --> 00:57:41,716 Downey, do something. 592 00:57:41,792 --> 00:57:43,384 Stay with me, man. 593 00:57:43,460 --> 00:57:45,223 Do something. 594 00:57:45,295 --> 00:57:46,728 I don't know what to do. 595 00:57:46,797 --> 00:57:49,459 Is he dead? Is he dead? 596 00:57:49,566 --> 00:57:52,296 Greg. Greg. 597 00:57:54,137 --> 00:57:55,661 You fucking... 598 00:57:55,772 --> 00:57:58,332 Listen, I'm not gonna hurt you. We don't have much time. 599 00:57:58,442 --> 00:57:59,909 Don't you point that thing. 600 00:57:59,977 --> 00:58:01,638 Move! 601 00:58:02,479 --> 00:58:03,969 Go, go, go. 602 00:58:05,582 --> 00:58:07,743 I hit her. I think I hit her. 603 00:58:07,818 --> 00:58:09,308 What's going on? Who was that? 604 00:58:09,419 --> 00:58:12,820 It's starting over again. That's what's going on. 605 00:58:12,923 --> 00:58:14,083 Let's go. 606 00:58:14,157 --> 00:58:15,681 We can't leave without Greg. 607 00:58:15,792 --> 00:58:18,420 We'll come back for Greg. I promise. Let's go, come on! 608 00:58:21,164 --> 00:58:23,598 We can change the pattern. Don't you see? 609 00:58:23,667 --> 00:58:27,433 We change the pattern, we're not trapped. Then we get off this thing. 610 00:58:27,504 --> 00:58:29,369 She's fucking mad. 611 00:58:29,473 --> 00:58:30,440 You think? 612 00:58:30,507 --> 00:58:31,633 You have to listen to me. 613 00:58:31,708 --> 00:58:33,141 No, I don't have to listen to you. 614 00:58:33,210 --> 00:58:34,643 Was it me that shot you? 615 00:58:34,711 --> 00:58:36,201 I don't know. 616 00:58:36,313 --> 00:58:38,781 Whoa, wait. Could we just take a breath for a second? 617 00:58:38,849 --> 00:58:41,010 Okay, Jess, I am prepared to listen to you 618 00:58:41,118 --> 00:58:43,450 and even to believe you, but you gotta make some sense. 619 00:58:43,520 --> 00:58:47,217 I'm making perfect sense. I'm gonna get Victor, then we get off this ship. 620 00:58:47,324 --> 00:58:49,986 Wait here. 621 00:58:52,029 --> 00:58:53,826 And don't trust anyone. 622 00:58:53,897 --> 00:58:56,388 If anyone comes, you shoot them. 623 00:58:56,500 --> 00:58:57,967 What are you talking about? 624 00:58:58,035 --> 00:58:59,366 You shoot them. 625 00:59:00,470 --> 00:59:02,335 What? 626 00:59:11,048 --> 00:59:12,913 [Whispers] Victor. 627 00:59:13,917 --> 00:59:15,509 Victor? 628 00:59:39,443 --> 00:59:41,240 [Gunshot] 629 00:59:44,915 --> 00:59:46,780 I said who is it? 630 00:59:54,458 --> 00:59:56,255 I said who is it? 631 01:00:08,271 --> 01:00:10,398 It's me, Jess. 632 01:00:13,143 --> 01:00:15,373 Jesus Christ, what the fuck happened to you? 633 01:00:15,445 --> 01:00:17,413 A long story. 634 01:00:21,118 --> 01:00:22,380 Where's Victor? 635 01:00:22,452 --> 01:00:24,079 He's dead. 636 01:00:25,889 --> 01:00:28,289 He fell over the side. 637 01:00:29,726 --> 01:00:31,921 How do we know you didn't kill him? 638 01:00:31,995 --> 01:00:33,622 You don't. 639 01:00:33,730 --> 01:00:36,130 If you wanna live, you'll follow me. 640 01:00:42,239 --> 01:00:43,297 Downey! 641 01:00:43,406 --> 01:00:45,237 Ignore it. 642 01:00:45,308 --> 01:00:47,401 Downey! 643 01:00:47,477 --> 01:00:48,910 What's going on? 644 01:00:48,979 --> 01:00:51,106 Is said ignore it. 645 01:00:51,181 --> 01:00:52,944 Where are you? Call out. 646 01:00:53,016 --> 01:00:57,476 No, t'm not]ust gonna ignore it. What is going on? 647 01:00:57,587 --> 01:00:59,350 [Whispers] Where the fuck are you? 648 01:00:59,456 --> 01:01:03,017 Call out! You're in danger. You're in danger. 649 01:01:03,126 --> 01:01:05,526 Who is that? 650 01:01:05,629 --> 01:01:07,620 Not who you think? 651 01:01:15,005 --> 01:01:17,667 So, what are we doing in here? 652 01:01:19,376 --> 01:01:21,139 [Shouts] 653 01:01:38,995 --> 01:01:40,656 (Jess] Satty! 654 01:01:40,730 --> 01:01:42,459 Wait! 655 01:01:53,310 --> 01:01:55,005 I'm sorry but I love my son. 656 01:01:56,079 --> 01:01:58,070 [Groans] 657 01:01:59,316 --> 01:02:01,011 Sally? 658 01:02:01,084 --> 01:02:03,143 That wasn't me. 659 01:02:06,223 --> 01:02:08,054 Sally? 660 01:02:28,578 --> 01:02:30,341 [Door opens] 661 01:02:38,088 --> 01:02:39,783 Sally? 662 01:03:05,115 --> 01:03:07,481 Hello? Hello? 663 01:03:07,584 --> 01:03:09,916 Please, can you hear me? 664 01:03:09,986 --> 01:03:12,420 Help me. Please, help me. 665 01:03:12,489 --> 01:03:14,150 She's killing everyone. 666 01:03:14,257 --> 01:03:17,556 They're dead. They're all dead. Please... 667 01:03:17,627 --> 01:03:19,390 Sally? 668 01:03:19,462 --> 01:03:22,397 What's your position? Over. 669 01:03:27,304 --> 01:03:29,169 Sally. 670 01:03:29,272 --> 01:03:32,571 Distressed caller, we hear you. What are your coordinates? Over. 671 01:03:35,145 --> 01:03:39,081 Coast guard, did you hear a distress call? We're not getting in anymore. Over. 672 01:03:39,149 --> 01:03:41,913 Greg. 673 01:03:41,985 --> 01:03:44,510 Greg, is that you? 674 01:03:44,621 --> 01:03:46,782 [Interference] 675 01:03:48,925 --> 01:03:52,793 Distressed caller, make another transmission. What is your position? 676 01:03:52,862 --> 01:03:55,126 Greg, can you hear me? Greg. 677 01:03:55,198 --> 01:03:57,860 [Interference] 678 01:03:57,967 --> 01:03:59,628 Shit. 679 01:04:08,878 --> 01:04:10,641 Sally? 680 01:04:17,120 --> 01:04:18,678 Sally? 681 01:04:21,891 --> 01:04:24,018 [Salty groans] 682 01:04:24,127 --> 01:04:26,687 [Crying] 683 01:05:13,076 --> 01:05:15,271 Oh, my God, what happened to you? 684 01:05:15,378 --> 01:05:18,404 Get away from me. 685 01:05:18,515 --> 01:05:21,951 It wasn't me, Sally. I didn't do this to you. 686 01:05:25,355 --> 01:05:27,880 [Whispers] It wasn't me. Where is Downey? 687 01:05:27,957 --> 01:05:30,619 I don't know where he is. 688 01:05:30,727 --> 01:05:32,058 You killed him. 689 01:05:32,128 --> 01:05:34,562 What? 690 01:05:34,631 --> 01:05:38,032 No, I didn't. I didn't kill him. 691 01:05:38,101 --> 01:05:39,227 What? 692 01:05:39,302 --> 01:05:40,564 I swear. 693 01:05:40,637 --> 01:05:42,696 You're crazy. 694 01:05:42,772 --> 01:05:44,797 Why are you doing this? 695 01:05:44,908 --> 01:05:47,706 Sally, I know it's hard but you gotta trust me. 696 01:05:47,777 --> 01:05:50,143 Gotta trust me, okay? 697 01:06:17,474 --> 01:06:19,499 Listen, you gotta hold on. 698 01:06:19,609 --> 01:06:21,099 I think it will return again. 699 01:06:21,177 --> 01:06:25,238 The yacht, the Triangle, I think it'll come back. 700 01:06:25,315 --> 01:06:28,250 If it does, we'll escape, me and you together. 701 01:06:28,318 --> 01:06:31,116 We'll re-board it and escape. 702 01:06:32,188 --> 01:06:34,486 Please. 703 01:06:37,527 --> 01:06:39,859 Don't hurt me. 704 01:06:39,963 --> 01:06:42,329 Sally, I'm not gonna hurt you. 705 01:06:44,000 --> 01:06:46,161 If you hold on, 706 01:06:46,269 --> 01:06:48,863 you can see Downey again. 707 01:07:06,890 --> 01:07:10,018 [Squawking] 708 01:07:12,295 --> 01:07:16,129 [Voices shouting] 709 01:07:16,199 --> 01:07:19,896 Hey, come on. Over here. 710 01:07:20,003 --> 01:07:23,200 Hey. Hey. Help. 711 01:07:23,306 --> 01:07:25,900 It returns when they're dead. 712 01:07:30,580 --> 01:07:34,016 It returns when everyone's dead. 713 01:07:48,197 --> 01:07:50,529 Do you think Heather woutd've made it on board? 714 01:07:50,600 --> 01:07:51,828 Honey. 715 01:07:51,901 --> 01:07:53,493 There's a chance, isn't there? 716 01:07:53,570 --> 01:07:55,538 Yeah. Yeah, there's a chance. 717 01:08:46,923 --> 01:08:49,391 Stop this thing. 718 01:08:49,459 --> 01:08:51,552 Stop this fucking thing. 719 01:09:11,914 --> 01:09:13,973 Please. 720 01:09:14,083 --> 01:09:16,449 I wanna go home. 721 01:09:18,488 --> 01:09:20,752 I wanna go home. 722 01:09:46,816 --> 01:09:50,445 He's dead. I mean, he was dead. 723 01:09:50,520 --> 01:09:52,647 He's not dead now. 724 01:09:52,722 --> 01:09:55,020 I was hiding and I saw this version of myself, 725 01:09:55,124 --> 01:09:58,890 and she had blood on her face, and then I killed her. 726 01:09:58,995 --> 01:10:00,792 I killed her on the front of the ship. 727 01:10:00,863 --> 01:10:02,797 Listen, I'm gonna do you a favor, okay? 728 01:10:02,865 --> 01:10:05,060 I'm not gonna tell anyone about this. 729 01:10:05,168 --> 01:10:07,068 It's the truth. You gotta listen to me. 730 01:10:07,170 --> 01:10:09,468 No, I'm not listening to another word you say. 731 01:10:09,539 --> 01:10:13,373 You will die, and then Greg and then Downey. 732 01:10:19,916 --> 01:10:22,043 [Footsteps] 733 01:10:33,429 --> 01:10:35,659 [Groans] 734 01:10:43,372 --> 01:10:47,035 Don't be scared, Victor. I can save you. 735 01:10:48,945 --> 01:10:51,436 I know how to save you. 736 01:12:06,422 --> 01:12:08,253 You should try and eat, babe. 737 01:12:11,194 --> 01:12:13,162 Jess? 738 01:12:25,007 --> 01:12:27,134 Jesus, what happened to you? 739 01:12:27,210 --> 01:12:28,768 Where's Greg? 740 01:12:28,845 --> 01:12:31,439 Greg told me to tell you we should meet in the theater. 741 01:12:31,514 --> 01:12:34,210 There's a theater? 742 01:12:34,317 --> 01:12:36,945 Yes, it'just that way. 743 01:12:37,019 --> 01:12:38,509 Where are you going? 744 01:12:38,621 --> 01:12:40,282 I'll see you there. 745 01:12:40,356 --> 01:12:43,655 Okay, she's really starting to freak me out now. 746 01:13:21,163 --> 01:13:23,495 Don't you see that this is all just in your mind? 747 01:13:23,566 --> 01:13:27,525 Ships don't]ust magically appear out of nowhere. They have skippers. 748 01:13:27,603 --> 01:13:29,662 In your world right now maybe they don't. 749 01:13:29,739 --> 01:13:34,836 My wortd is waiting outside schoot for his mother to pick him up. 750 01:13:34,911 --> 01:13:37,778 Don't talk to me about my world. 751 01:13:38,547 --> 01:13:40,947 Jess. 752 01:13:41,050 --> 01:13:42,881 Jess, I'm sorry. 753 01:14:19,655 --> 01:14:21,919 Hey, hey, hey, hey. 754 01:14:21,991 --> 01:14:23,959 Okay. 755 01:14:24,060 --> 01:14:26,722 Take it easy, man. 756 01:14:26,796 --> 01:14:28,787 Just take it easy. 757 01:14:32,301 --> 01:14:34,633 What did we do? We're not part of this boat. 758 01:14:34,770 --> 01:14:38,297 We just got here, okay? We've been walking around. There's no one on it. 759 01:14:38,407 --> 01:14:41,604 I can go right now. I will go. 760 01:14:41,677 --> 01:14:45,113 Okay? Just... Just take it easy. 761 01:14:45,181 --> 01:14:47,081 Take it easy. 762 01:14:47,149 --> 01:14:48,912 Okay? 763 01:14:54,490 --> 01:14:56,754 Jess? 764 01:14:57,660 --> 01:14:59,924 Jess. 765 01:14:59,996 --> 01:15:01,361 Jess, what are you doing? 766 01:15:01,464 --> 01:15:05,924 Wha... what is this? Why... what are you wearing? 767 01:15:06,002 --> 01:15:07,993 I don't want you to see my face. 768 01:15:08,104 --> 01:15:09,628 Why? 769 01:15:09,705 --> 01:15:12,037 Because this is not me. 770 01:15:12,141 --> 01:15:15,838 I'm somewhere out there in the yacht and you're with me. 771 01:15:17,213 --> 01:15:20,808 And after I kill you, we'll return. 772 01:15:20,883 --> 01:15:23,044 Is that right? 773 01:15:24,687 --> 01:15:28,054 You know, why-why don't you just put down the gun first? 774 01:15:28,157 --> 01:15:30,853 Okay? Come on. 775 01:15:30,960 --> 01:15:33,451 You see, the boat comes back when you're all dead. 776 01:15:33,529 --> 01:15:35,690 I've done everything exactly like before. 777 01:15:35,798 --> 01:15:38,631 But when the boat comes back, I'll be ready, I'll be waiting. 778 01:15:38,701 --> 01:15:43,070 I'll be on the landing bay. I won't let any of them board, even the other me. 779 01:15:43,172 --> 01:15:45,504 I'll make them all stay on the upturned yacht. 780 01:15:45,574 --> 01:15:46,836 Okay. 781 01:15:46,909 --> 01:15:50,902 Jess, we'II do whatever you want. 782 01:15:51,013 --> 01:15:54,380 Okay? Just, just put down the gun. 783 01:15:57,253 --> 01:15:58,311 Oome on. 784 01:15:58,387 --> 01:15:59,877 I'm so sorry. 785 01:15:59,989 --> 01:16:01,547 No, no, no, no! 786 01:16:03,692 --> 01:16:05,353 [Sally shouting] Greg! 787 01:16:05,428 --> 01:16:07,259 Oh, God! What happened? 788 01:16:07,363 --> 01:16:09,058 It was Jess. 789 01:16:09,165 --> 01:16:12,862 You fucking bitch! You shot him. He said you shot him. 790 01:16:12,935 --> 01:16:14,402 I wasn't even with Greg! 791 01:16:14,503 --> 01:16:16,664 He's dead! He's dead! 792 01:16:18,374 --> 01:16:20,934 My God, you're a fucking skitso. 793 01:16:21,043 --> 01:16:23,341 [Shouting] 794 01:16:23,412 --> 01:16:25,505 Downey! 795 01:16:26,749 --> 01:16:28,410 [Shouts] 796 01:17:40,022 --> 01:17:41,956 Please. 797 01:17:43,325 --> 01:17:44,758 Don't kill me. 798 01:17:44,827 --> 01:17:49,321 I have a son. 799 01:19:09,078 --> 01:19:10,841 Who are you? 800 01:19:11,780 --> 01:19:12,838 Tell me! 801 01:19:12,915 --> 01:19:14,507 They'll return. 802 01:19:14,583 --> 01:19:16,346 Who are you? 803 01:19:16,418 --> 01:19:18,909 They'll return. You have to kill them. 804 01:19:19,021 --> 01:19:20,511 It's the only way to get home. 805 01:19:20,589 --> 01:19:22,056 What the fuck are you saying? 806 01:19:22,124 --> 01:19:24,684 It's the only way to save our son. 807 01:19:24,760 --> 01:19:26,193 You have to kill them. 808 01:19:26,262 --> 01:19:28,628 Kill them? Kill them? 809 01:22:54,636 --> 01:22:57,230 Hurry up, Sweetheart. We're gonna be tate. 810 01:23:32,541 --> 01:23:34,133 What's fun in buying you things 811 01:23:34,209 --> 01:23:36,700 if you're gonna leave them in the fucking garden! 812 01:23:36,812 --> 01:23:38,871 I'm sick of telling you this, Tommy. 813 01:23:39,014 --> 01:23:43,110 I ain't buying you anymore toys if you can't look after the ones you've got. 814 01:23:48,624 --> 01:23:51,024 Now what? 815 01:23:54,396 --> 01:23:56,159 Oh, I'll just clean it up, shall I? 816 01:23:59,968 --> 01:24:02,129 Yeah, I'm]ust cleaning the fucking mess! 817 01:24:02,204 --> 01:24:08,734 What's the matter with you, huh? What's the matter with you? 818 01:24:08,844 --> 01:24:12,871 Just one day off is alt I ask. Just one fucking day off! 819 01:24:15,384 --> 01:24:18,649 I don't know why you can't paint a picture like a normal kid. 820 01:24:18,720 --> 01:24:21,188 You get this from your father. 821 01:24:21,256 --> 01:24:23,520 He was an asshole, too. 822 01:24:37,940 --> 01:24:39,567 Shit. 823 01:24:51,353 --> 01:24:53,116 Jack? 824 01:24:53,221 --> 01:24:55,746 Did you see anyone ring my doorbell? 825 01:25:32,828 --> 01:25:34,420 Tommy? 826 01:25:35,897 --> 01:25:37,660 Sweetheart, come here. 827 01:25:37,766 --> 01:25:41,395 Come here. Come here! It's okay. 828 01:25:41,470 --> 01:25:44,462 [Cries] 829 01:25:48,477 --> 01:25:50,809 Mommy's fine, you see? 830 01:25:52,447 --> 01:25:54,176 Mommy's fine. 831 01:25:57,085 --> 01:25:59,781 You're just having a bad dream. That's all, baby. 832 01:25:59,855 --> 01:26:02,688 It's all it was. 833 01:26:02,791 --> 01:26:06,090 Bad dreams make you think you've seen things that you haven't. 834 01:26:52,374 --> 01:26:54,706 Things are gonna be different now, Tommy. 835 01:26:56,511 --> 01:26:58,979 Mommy won't lose her temper anymore, 836 01:26:59,047 --> 01:27:01,208 even when you do things wrong. 837 01:27:02,551 --> 01:27:04,485 And she won't hurt you. 838 01:27:05,687 --> 01:27:07,814 I know she won't hurt you. 839 01:27:07,889 --> 01:27:11,222 You know how I know that, Tommy? 840 01:27:11,326 --> 01:27:15,160 Because that woman that did those things to you is not Mommy. 841 01:27:15,230 --> 01:27:18,324 This is Mommy. Mommy's nice. 842 01:27:18,400 --> 01:27:19,890 Shit. 843 01:27:23,939 --> 01:27:26,100 Shit. 844 01:27:37,452 --> 01:27:39,443 [Tommy cries] 845 01:27:39,554 --> 01:27:41,715 Tommy, stay in the car. 846 01:27:41,790 --> 01:27:43,917 I'm gonna bury it, okay? 847 01:28:00,575 --> 01:28:03,066 [Pants] 848 01:28:45,453 --> 01:28:48,149 We have to go. We have to get out of here. 849 01:28:52,594 --> 01:28:54,926 Stop screaming, babe. 850 01:28:54,996 --> 01:28:57,794 Please, Tommy, it is just blood. 851 01:28:57,866 --> 01:28:59,697 Stop screaming! 852 01:28:59,801 --> 01:29:02,497 Tommy, look. See? There, it's gone. 853 01:29:02,604 --> 01:29:04,868 See? There. It's gone. 854 01:30:34,596 --> 01:30:36,791 Are you all right? 855 01:30:42,304 --> 01:30:44,204 Who are you? 856 01:30:44,272 --> 01:30:45,967 Just a driver. 857 01:30:52,881 --> 01:30:56,317 No point trying to save the boy. 858 01:30:56,418 --> 01:30:59,387 There's nothing anyone can do that's gonna bring him back. 859 01:31:02,991 --> 01:31:04,925 Can I give you a ride? 860 01:31:09,631 --> 01:31:11,724 Yes. 861 01:31:11,800 --> 01:31:14,496 Take me to the harbor. 862 01:31:36,825 --> 01:31:38,622 Hey. 863 01:31:43,798 --> 01:31:46,164 I'll leave the meter running. 864 01:31:52,140 --> 01:31:54,631 You will come back, won't you? 865 01:31:57,012 --> 01:32:00,106 Yes, I-I promise. 866 01:32:08,623 --> 01:32:11,183 [Squawking] 867 01:32:20,802 --> 01:32:22,030 Jess. 868 01:32:26,508 --> 01:32:28,203 Do you know me? 869 01:32:28,309 --> 01:32:31,870 I feel like I do. Greg talks about you enough. 870 01:32:33,882 --> 01:32:35,645 Where is Greg? 871 01:32:35,717 --> 01:32:37,708 Where do you think? 872 01:32:37,819 --> 01:32:39,753 Oome on, you're late. 873 01:32:39,854 --> 01:32:41,913 You're the one with the kid, right? 874 01:32:42,023 --> 01:32:44,651 Yeah. 875 01:32:44,726 --> 01:32:46,853 How come you didn't bring him along? 876 01:32:53,868 --> 01:32:56,894 He's at school. 877 01:32:57,005 --> 01:32:59,565 You sure about that? 878 01:32:59,674 --> 01:33:01,505 Yes. 879 01:33:11,586 --> 01:33:12,848 Are you okay? 880 01:33:12,921 --> 01:33:15,549 I don't think so. 881 01:33:15,623 --> 01:33:18,091 Hey, what's the matter? What happened? 882 01:33:21,396 --> 01:33:22,863 Hey. 883 01:33:22,931 --> 01:33:24,592 I'm sorry. 884 01:33:24,699 --> 01:33:28,863 You have nothing to apologize for. What's the matter? 885 01:33:28,937 --> 01:33:30,871 I'm just tired. 886 01:33:30,939 --> 01:33:33,601 Listen, we don't have to go today if you don't want to. 887 01:33:33,708 --> 01:33:36,370 No, I do. I-I wanna go. 888 01:33:36,444 --> 01:33:38,742 Are you sure? 889 01:33:44,385 --> 01:33:46,319 [Whispers] Yeah. 890 01:33:46,421 --> 01:33:48,480 Yeah? Come, come here. 891 01:33:54,629 --> 01:33:58,065 This is Sally and her husband, Downey. 892 01:33:58,133 --> 01:34:00,897 This is Heather, Sally's friend. You remember Victor. 893 01:34:00,969 --> 01:34:02,766 Let's go sailing. 894 01:34:02,837 --> 01:34:04,805 Okay.