1 00:00:34,549 --> 00:00:38,219 What's on the menu? 2 00:00:38,220 --> 00:00:39,554 It could be ceviche 3 00:00:39,679 --> 00:00:42,894 Stinky-oo, it's Pumbaa 4 00:00:42,895 --> 00:00:44,395 Ingonyama 5 00:00:44,478 --> 00:00:46,314 I got to tell you, Timon... 6 00:00:46,315 --> 00:00:49,359 that song always gets me right here. 7 00:00:49,360 --> 00:00:50,822 Yeah, Pumbaa. 8 00:00:52,075 --> 00:00:53,825 Well, enough of that. 9 00:00:53,950 --> 00:00:57,289 Timon, what are you doing? 10 00:00:57,290 --> 00:00:59,917 I'm fast forwarding to the part where we come in. 11 00:00:59,918 --> 00:01:02,503 But you can't go out of order. 12 00:01:02,504 --> 00:01:04,465 Au contraire, my porcine pal. 13 00:01:04,466 --> 00:01:06,470 I've got the remote. 14 00:01:06,554 --> 00:01:09,597 But everyone's going to get confused. 15 00:01:09,598 --> 00:01:12,183 We got to go back to the beginning of the story. 16 00:01:12,184 --> 00:01:15,772 We're not in the beginning of the story. 17 00:01:15,773 --> 00:01:18,694 Yes, we were, the whole time. 18 00:01:18,695 --> 00:01:21,280 Yeah, but they don't know that. 19 00:01:21,281 --> 00:01:23,787 Then why don't we tell them our story? 20 00:01:26,206 --> 00:01:28,459 Hey, I've got an idea. 21 00:01:28,460 --> 00:01:29,835 Why don't we tell them our story? 22 00:01:29,836 --> 00:01:32,547 Oh, I like the sound of that. 23 00:01:32,548 --> 00:01:34,132 A little backstage tour. 24 00:01:34,133 --> 00:01:38,056 Take them behind the scenes for a revealing and intimate look... 25 00:01:38,057 --> 00:01:40,143 at the story within the story. 26 00:01:40,268 --> 00:01:42,478 Because what they don't know is how we really were there... 27 00:01:42,479 --> 00:01:44,482 even though they didn't know we were there, you know? 28 00:01:44,315 --> 00:01:46,400 Couldn't have said it better myself. 29 00:01:46,401 --> 00:01:49,447 So, does this mean we're going back to the beginning? 30 00:01:49,448 --> 00:01:50,992 Oh, no, Pumbaa, no. 31 00:01:50,993 --> 00:01:53,200 We're going way back... 32 00:01:53,201 --> 00:01:56,333 to before the beginning. 33 00:02:08,641 --> 00:02:11,562 Pride Rock. 34 00:02:11,563 --> 00:02:14,484 So majestic. 35 00:02:14,485 --> 00:02:16,986 So powerful. 36 00:02:16,987 --> 00:02:20,448 So bizarrely named. 37 00:02:20,449 --> 00:02:23,953 Pumbaa, how can a rock be proud? It's a rock. 38 00:02:23,954 --> 00:02:27,419 I think it's because a pride is what they call a group of lions. 39 00:02:27,420 --> 00:02:30,214 Oh, sure, the lions get Pride Rock. 40 00:02:30,215 --> 00:02:32,009 And what about us meerkats? 41 00:02:32,010 --> 00:02:34,637 Where I come from, we didn't have nothing to be proud of. 42 00:02:34,638 --> 00:02:36,599 Why... 43 00:02:36,600 --> 00:02:40,770 When I was a young meerkat 44 00:02:40,771 --> 00:02:46,321 When he was a young meerkat 45 00:02:46,322 --> 00:02:47,865 Very nice. 46 00:02:47,990 --> 00:02:48,907 Thanks. 47 00:02:48,908 --> 00:02:50,159 But maybe it would be safer... 48 00:02:50,160 --> 00:02:51,911 if I just show them where I came from. 49 00:02:51,912 --> 00:02:54,667 Oh, boy! Do we get to see where you grew up? 50 00:02:54,668 --> 00:02:57,252 Yeah, Pumbaa, but it ain't pretty. 51 00:02:57,253 --> 00:02:59,966 Please remain seated while the camera is in motion. 52 00:03:10,398 --> 00:03:12,608 Here we are. 53 00:03:14,276 --> 00:03:17,072 From Pride Rock to the pit of shame. 54 00:03:17,073 --> 00:03:20,202 We're so low on the food chain, we're underground. 55 00:03:20,203 --> 00:03:22,289 But you don't have to take my word for it. 56 00:03:22,290 --> 00:03:25,125 I'll just let my fellow meerkats do the talking. 57 00:03:25,126 --> 00:03:26,463 What was that, what was what? 58 00:03:26,547 --> 00:03:28,128 What was that, what was that? 59 00:03:28,129 --> 00:03:29,716 Where, what, where, where, What was that? 60 00:03:31,679 --> 00:03:35,433 Quick, before the hyena come 61 00:03:35,434 --> 00:03:36,559 Clear. 62 00:03:39,188 --> 00:03:41,690 Dig a tunnel, dig, dig a tunnel 63 00:03:41,691 --> 00:03:44,319 When you're done, you dig a bigger tunnel 64 00:03:44,320 --> 00:03:46,488 Dig a tunnel, dig, dig a tunnel 65 00:03:46,489 --> 00:03:48,368 Quick, before the hyena come 66 00:03:48,493 --> 00:03:51,580 Dig, dig a tunnel, dig, dig a tunnel 67 00:03:51,581 --> 00:03:53,668 You could dig and never get done 68 00:03:53,669 --> 00:03:55,585 Dig a tunnel, dig, dig a tunnel 69 00:03:55,669 --> 00:03:58,258 What was that? 70 00:03:58,259 --> 00:04:00,885 Quick before the hyena come, dig 71 00:04:00,886 --> 00:04:03,390 Dig a tunnel is what we do 72 00:04:03,391 --> 00:04:05,184 Life's a tunnel, we'll dig it, too 73 00:04:05,268 --> 00:04:07,980 Dig a tunnel is what we sing 74 00:04:07,981 --> 00:04:10,482 Dig a tunnel is everything 75 00:04:10,483 --> 00:04:12,778 Mud and clay is a meerkat's friend 76 00:04:12,779 --> 00:04:15,281 Always more around every bend 77 00:04:15,282 --> 00:04:17,451 And when you get to your tunnel's end 78 00:04:17,576 --> 00:04:20,496 Hallelujah, let's dig again, dig 79 00:04:20,497 --> 00:04:22,457 Dig a tunnel, dig, dig a tunnel 80 00:04:22,458 --> 00:04:24,878 When it's done, you dig a bigger tunnel 81 00:04:24,879 --> 00:04:26,880 Dig a tunnel, dig, dig a tunnel 82 00:04:26,881 --> 00:04:29,551 What was that? 83 00:04:29,552 --> 00:04:31,761 Quick, before the hyena come 84 00:04:31,762 --> 00:04:32,681 Dig 85 00:04:32,682 --> 00:04:34,768 Timon! Excuse me. 86 00:04:34,769 --> 00:04:37,188 Have you seen my son? Has he been through here? 87 00:04:37,189 --> 00:04:38,647 Timon! 88 00:04:38,648 --> 00:04:40,107 Dig, dig a tunnel 89 00:04:40,108 --> 00:04:42,403 Uncle Max? 90 00:04:42,404 --> 00:04:45,323 Uncle Max, relax. Have you seen Timon? 91 00:04:45,324 --> 00:04:48,330 No, I haven't, and what a day it's been. 92 00:04:48,331 --> 00:04:50,415 No fractures, no lacerations... 93 00:04:50,416 --> 00:04:53,462 no concussions, contusions, or injuries of any sort. 94 00:04:53,463 --> 00:04:55,130 As a matter of fact... 95 00:04:55,131 --> 00:04:59,930 there's no sign of Timon's handiwork anywhere. 96 00:05:06,273 --> 00:05:08,483 That would be... 97 00:05:08,484 --> 00:05:11,614 Timon! 98 00:05:14,742 --> 00:05:16,119 Hey, everybody. 99 00:05:16,120 --> 00:05:18,288 Nice work, Timon. 100 00:05:18,289 --> 00:05:22,042 - Way to go, tunnel klutz. - Who else could break a hole? 101 00:05:22,043 --> 00:05:24,465 Four in one week, a new record. 102 00:05:24,466 --> 00:05:26,131 Not again. 103 00:05:26,132 --> 00:05:29,139 What? It's called a skylight. 104 00:05:33,102 --> 00:05:34,770 Ho ho. 105 00:05:34,895 --> 00:05:37,273 Isn't that creative? 106 00:05:37,274 --> 00:05:40,321 A skylight. Oh. 107 00:05:41,572 --> 00:05:44,157 I'll just have a word with him. 108 00:05:44,158 --> 00:05:46,245 I... I was just trying to shed a little light... 109 00:05:46,246 --> 00:05:49,081 on our pathetic existence. 110 00:05:49,082 --> 00:05:52,088 Timon, this can't go on. 111 00:05:52,089 --> 00:05:55,341 Just this month, you've pulled down four walls... 112 00:05:55,342 --> 00:05:58,344 and collapsed two tunnel exits. 113 00:05:58,345 --> 00:06:00,223 We have to look after each other. 114 00:06:00,224 --> 00:06:01,769 Our survival depends on it. 115 00:06:01,770 --> 00:06:04,187 What's the point? All we do is dig... 116 00:06:04,188 --> 00:06:07,108 so we can hide, and hide so we can dig. 117 00:06:08,861 --> 00:06:11,697 I want to be where we don't have to dig tunnels... 118 00:06:11,698 --> 00:06:14,201 and live with our heads stuck in the sand. 119 00:06:14,202 --> 00:06:17,456 What's so bad about dreaming of a better home? 120 00:06:17,457 --> 00:06:20,126 I want to show you something. 121 00:06:20,127 --> 00:06:23,172 Look, Timon. 122 00:06:23,173 --> 00:06:25,550 Go on, look. 123 00:06:25,551 --> 00:06:28,598 Look out to the horizon, 124 00:06:28,599 --> 00:06:31,226 past the trees... 125 00:06:31,227 --> 00:06:34,438 over the grasslands. 126 00:06:34,439 --> 00:06:39,028 Everything the light touches... 127 00:06:39,029 --> 00:06:41,241 belongs to someone else. 128 00:06:42,993 --> 00:06:44,455 Funny. I thought you were going... 129 00:06:44,580 --> 00:06:46,333 a whole different direction with this. 130 00:06:46,250 --> 00:06:48,208 What can I say? It's nature's design. 131 00:06:48,209 --> 00:06:50,295 She's right. We're food for other animals, 132 00:06:50,296 --> 00:06:51,674 a moveable feast... 133 00:06:51,756 --> 00:06:54,468 feared by no one and eaten by all. 134 00:06:54,469 --> 00:06:57,262 But when they die, they become the grass... 135 00:06:57,263 --> 00:06:59,894 and we eat the grass, right? 136 00:06:59,895 --> 00:07:01,686 Not exactly. We can't digest grass. 137 00:07:01,769 --> 00:07:03,023 We're grass intolerant. 138 00:07:03,024 --> 00:07:04,901 OK, Max. Thank you. 139 00:07:04,902 --> 00:07:06,026 You've been a big help. 140 00:07:06,151 --> 00:07:08,362 Meerkat, it's what's for dinner. 141 00:07:08,363 --> 00:07:10,324 Thank you, Uncle Max. 142 00:07:11,785 --> 00:07:15,874 I think uncle Max dislodged one too many rocks with his skull. 143 00:07:15,875 --> 00:07:18,128 But he's right, Timon. 144 00:07:18,129 --> 00:07:23,718 Oh, I just know there's a way for you to fit in here. 145 00:07:27,851 --> 00:07:29,936 All right, who's on sentry duty? 146 00:07:29,937 --> 00:07:31,606 That's it. 147 00:07:31,607 --> 00:07:34,734 That's it, my son on sentry duty. 148 00:07:34,735 --> 00:07:37,445 Timon the sentry. 149 00:07:37,446 --> 00:07:39,032 Timon the sentry? 150 00:07:39,033 --> 00:07:41,910 Why don't you save the hyenas the trouble and kill me now? 151 00:07:41,911 --> 00:07:43,914 Just kill me now. 152 00:07:43,915 --> 00:07:45,085 He has a point. 153 00:07:45,168 --> 00:07:48,837 All you have to do is watch for hyenas and yell if you see one. 154 00:07:48,838 --> 00:07:50,508 Look at Iron Joe. 155 00:07:50,509 --> 00:07:52,052 Don't close your eyes! Don't look away! 156 00:07:52,177 --> 00:07:53,428 Somebody's got to guard us! 157 00:07:53,429 --> 00:07:55,099 Somebody's gotta protect us! 158 00:07:58,102 --> 00:08:00,603 Well, now I'm convinced. 159 00:08:00,604 --> 00:08:02,357 Listen, it's outside... 160 00:08:02,358 --> 00:08:04,984 up in the breeze, under the wide open sky. 161 00:08:04,985 --> 00:08:06,030 Isn't that what you want? 162 00:08:05,947 --> 00:08:07,696 Or maybe you would rather have him... 163 00:08:07,697 --> 00:08:09,158 go back on the digging crew. 164 00:08:09,283 --> 00:08:11,037 No! 165 00:08:13,665 --> 00:08:15,417 Good, then we all agree. 166 00:08:15,418 --> 00:08:17,296 Timon, listen to Uncle Max. 167 00:08:17,297 --> 00:08:19,465 He'll teach you everything you need to know. 168 00:08:19,466 --> 00:08:22,635 And, honey, try to make this one work. 169 00:08:22,636 --> 00:08:25,890 Scurry, sniff, flinch! 170 00:08:25,891 --> 00:08:28,228 Scurry, sniff, flinch! 171 00:08:28,229 --> 00:08:30,857 Scurry, sniff, flinch! 172 00:08:30,858 --> 00:08:32,649 Good. Now... 173 00:08:32,650 --> 00:08:36,280 what do we do if we see a hyena? 174 00:08:36,281 --> 00:08:37,534 Scream, "Mommy"? 175 00:08:37,535 --> 00:08:38,909 That's right, mister... 176 00:08:38,910 --> 00:08:41,288 because the world out there is fraught with danger. 177 00:08:41,289 --> 00:08:42,749 Fraught, I tell you! 178 00:08:42,833 --> 00:08:45,169 Oh, boy. It's the fraught fest. 179 00:08:45,170 --> 00:08:46,295 Rip us limb from limb. 180 00:08:46,296 --> 00:08:48,173 Bravo, Uncle Max. 181 00:08:48,299 --> 00:08:49,925 Way to sell it to the cheap seats. 182 00:08:49,926 --> 00:08:51,428 Applaud now, sonny boy... 183 00:08:51,429 --> 00:08:55,182 but try clapping when you don't have any hands. 184 00:08:58,398 --> 00:09:00,900 Scurry, sniff, flinch. 185 00:09:05,490 --> 00:09:08,118 Scurry, sniff, flinch. 186 00:09:12,750 --> 00:09:14,544 I like the sound of that. 187 00:09:14,545 --> 00:09:17,381 Scurry, sniff, flinch. 188 00:09:18,301 --> 00:09:20,303 Scurry, sniff, flinch. 189 00:09:21,264 --> 00:09:23,724 Scurry, sniff, flinch. 190 00:09:23,725 --> 00:09:26,560 Scurry, sniff, flinch. 191 00:09:26,561 --> 00:09:29,483 There's more to life than panic 192 00:09:29,484 --> 00:09:32,737 And bein' some other guy's snack, yuck 193 00:09:32,738 --> 00:09:35,323 I may be delicious organic 194 00:09:35,324 --> 00:09:39,289 But this little entree's fighting back 195 00:09:39,290 --> 00:09:42,417 I'm gonna put digging tunnels behind me 196 00:09:42,418 --> 00:09:45,253 And live at a new altitude 197 00:09:45,254 --> 00:09:48,260 I'm gonna reach for the stars to remind me 198 00:09:48,261 --> 00:09:51,805 That meerkats are not merely food 199 00:09:51,806 --> 00:09:56,103 For once I'll be 200 00:09:56,104 --> 00:09:58,899 Lookin' out for me 201 00:10:01,697 --> 00:10:04,324 Yeah, I'll tell you what I want 202 00:10:04,325 --> 00:10:05,869 This cat is movin' on 203 00:10:05,870 --> 00:10:08,497 He's a bon vivant who's missin' out on bon 204 00:10:08,498 --> 00:10:11,500 I'd be a bigger cheese far from the desert scene 205 00:10:11,501 --> 00:10:14,546 A little cooling breeze, a little patch of green 206 00:10:14,547 --> 00:10:15,801 And I'll be snoozing in my hammock 207 00:10:15,802 --> 00:10:17,469 By a rippling stream 208 00:10:17,594 --> 00:10:20,390 Many miles from any tunnel and the digging team 209 00:10:20,391 --> 00:10:23,226 Looking after number one will be my only creed 210 00:10:23,227 --> 00:10:24,897 That's all I need 211 00:10:26,146 --> 00:10:29,236 That's all I need 212 00:10:29,237 --> 00:10:32,239 I've always been good at running away 213 00:10:32,240 --> 00:10:35,242 Well, now I'm gonna run to show 214 00:10:35,243 --> 00:10:37,832 I've always been seen as the ultimate prey 215 00:10:37,833 --> 00:10:40,209 But now my status ain't so quo 216 00:10:40,210 --> 00:10:43,462 A dream sublime 217 00:10:43,463 --> 00:10:47,178 It's hyena time... 218 00:10:47,179 --> 00:10:49,056 Oh, look, it's dinner and a show. 219 00:10:49,181 --> 00:10:52,434 And I thought beans were the only musical food. 220 00:10:55,147 --> 00:10:57,024 Well, hi to you, too. 221 00:11:00,782 --> 00:11:02,616 OK. 222 00:11:02,617 --> 00:11:04,954 This is no time for horseplay, Timon. 223 00:11:04,955 --> 00:11:07,124 You're supposed to be up there looking out for... 224 00:11:08,792 --> 00:11:10,379 Hyenas! 225 00:11:14,301 --> 00:11:16,303 Look at them scramble. 226 00:11:17,346 --> 00:11:18,599 And that's just how I like them... 227 00:11:20,349 --> 00:11:22,061 Scrambled... 228 00:11:23,064 --> 00:11:25,482 And a little bit runny. 229 00:11:25,483 --> 00:11:27,152 Hyenas! 230 00:11:36,123 --> 00:11:37,501 Get in here. 231 00:11:37,585 --> 00:11:39,503 What are you, a meshugginah? 232 00:11:46,347 --> 00:11:48,849 Stumpy? Flinchy? Swifty? 233 00:11:48,850 --> 00:11:50,519 Oh, what a relief. 234 00:11:50,520 --> 00:11:51,978 Everybody's... 235 00:11:52,103 --> 00:11:53,231 Where's Uncle Max? 236 00:11:58,113 --> 00:12:00,531 Max! Run for your life! 237 00:12:00,532 --> 00:12:01,702 Play dead! 238 00:12:01,785 --> 00:12:02,869 Andale! 239 00:12:02,870 --> 00:12:03,787 Almost there! 240 00:12:03,915 --> 00:12:06,374 Suede is the look for this fall. 241 00:12:06,375 --> 00:12:07,709 Hey, what's going on? 242 00:12:07,710 --> 00:12:09,503 Pumbaa, you're sitting on the remote. 243 00:12:09,504 --> 00:12:13,552 Oh, sorry. I thought it was a brownie. 244 00:12:13,553 --> 00:12:15,135 You've got it, Max! 245 00:12:15,136 --> 00:12:18,185 Aww! 246 00:12:21,813 --> 00:12:24,317 Max! 247 00:12:24,318 --> 00:12:28,322 I flinched when I should've scurried. 248 00:12:28,405 --> 00:12:29,741 Oh, man. 249 00:12:29,742 --> 00:12:31,620 It just never gets old, does it? 250 00:12:31,621 --> 00:12:33,831 The classics never do, honey. 251 00:12:40,258 --> 00:12:41,632 I... 252 00:12:41,633 --> 00:12:45,807 I guess I owe everyone an apology. 253 00:12:45,808 --> 00:12:48,518 All right, so I made a teensy mistake. 254 00:12:48,519 --> 00:12:52,357 Like we all haven't broken into song on sentry duty before. 255 00:12:52,358 --> 00:12:53,777 Come on. 256 00:12:53,778 --> 00:12:56,027 Let me have a show of hands. 257 00:12:56,028 --> 00:12:57,365 OK. 258 00:13:02,080 --> 00:13:03,874 Maybe it's a little too soon... 259 00:13:03,875 --> 00:13:07,086 but I'm sure we're all going to laugh about this someday. 260 00:13:07,087 --> 00:13:08,465 Trust me. 261 00:13:09,589 --> 00:13:12,638 I did trust you. 262 00:13:15,140 --> 00:13:16,561 But... 263 00:13:56,450 --> 00:13:58,286 Aw, sweetie... 264 00:13:58,287 --> 00:14:00,788 I'm never going to fit in here. 265 00:14:00,789 --> 00:14:02,999 Nobody even likes me. 266 00:14:03,000 --> 00:14:05,378 Sure they do, honey. Sure they do. 267 00:14:05,379 --> 00:14:07,215 Besides you, Ma. 268 00:14:07,216 --> 00:14:09,676 Besides me? There's... 269 00:14:09,677 --> 00:14:13,348 I have to find my place, but it isn't here. 270 00:14:13,349 --> 00:14:16,061 Yes, it is. We just haven't found it yet. 271 00:14:16,062 --> 00:14:16,978 But we will. 272 00:14:17,061 --> 00:14:18,440 Oh, here's an idea. You can... 273 00:14:18,441 --> 00:14:22,445 Stop with the hair already. My place is out there, Mom. 274 00:14:22,446 --> 00:14:27,619 Oh, I may not know exactly where or how far, but I got to go. 275 00:14:27,620 --> 00:14:29,623 No, wait, wait, wait. I know. If we just... 276 00:14:29,624 --> 00:14:31,081 Ma. 277 00:14:41,681 --> 00:14:46,605 Well, I hope you find what you're looking for, honey. 278 00:14:48,774 --> 00:14:52,364 I love you. 279 00:14:52,365 --> 00:14:54,116 I love you, Ma. 280 00:15:00,208 --> 00:15:01,710 Oh, Timmy. 281 00:15:01,711 --> 00:15:03,296 My Timmy. 282 00:15:05,884 --> 00:15:06,841 Mom... 283 00:15:06,966 --> 00:15:09,638 Choking. Not breathing. 284 00:15:12,434 --> 00:15:15,812 And people wonder why I have issues. 285 00:15:15,813 --> 00:15:19,236 Oh, I'll be OK. 286 00:15:19,237 --> 00:15:22,824 Oh, I know you will. You will. 287 00:15:37,304 --> 00:15:38,886 Be careful! 288 00:15:38,887 --> 00:15:40,641 I will. 289 00:15:42,103 --> 00:15:44,604 Don't talk to strangers! 290 00:15:44,605 --> 00:15:46,359 I know, Ma! 291 00:15:47,441 --> 00:15:50,529 Remember, wash behind your ears! 292 00:15:50,530 --> 00:15:54,535 Ma, I'm not a kid anymore! 293 00:15:54,536 --> 00:15:56,496 Never go swimming without a buddy! 294 00:15:56,621 --> 00:15:57,539 Got it. 295 00:16:00,129 --> 00:16:01,919 Oy. 296 00:16:01,920 --> 00:16:03,590 What? 297 00:16:07,388 --> 00:16:09,142 What?! 298 00:16:10,975 --> 00:16:14,023 Good-bye, Ma. 299 00:16:36,347 --> 00:16:39,266 And so, with high spirits... 300 00:16:39,267 --> 00:16:41,353 I boldly ventured off... 301 00:16:41,354 --> 00:16:44,773 where no meerkat had dared to go before. 302 00:16:44,774 --> 00:16:47,945 I put my past behind me, ha! 303 00:16:47,946 --> 00:16:50,242 And never looked back. 304 00:16:56,457 --> 00:16:58,377 Mommy! Mommy! 305 00:17:00,630 --> 00:17:05,052 What am I doing? 306 00:17:05,053 --> 00:17:07,222 Which way should I go? 307 00:17:07,223 --> 00:17:09,642 That depends on what you think. 308 00:17:09,643 --> 00:17:11,188 How convenient. 309 00:17:11,313 --> 00:17:13,689 Enter omniscient monkey, right on cue. 310 00:17:13,690 --> 00:17:15,693 Well, you know what they say. 311 00:17:15,694 --> 00:17:18,821 When the student is ready, the teacher appears. 312 00:17:18,822 --> 00:17:22,162 That's it. No more fortune cookies for you. 313 00:17:22,163 --> 00:17:23,412 Hey, where'd you come from? 314 00:17:23,413 --> 00:17:27,584 Oh, the better question is, where are you going? 315 00:17:27,585 --> 00:17:33,302 Oh, someplace wonderful, mister, where... 316 00:17:33,303 --> 00:17:34,679 You didn't happen to catch the song... 317 00:17:34,554 --> 00:17:36,515 I sang a few minutes ago, did you? 318 00:17:36,516 --> 00:17:38,102 I didn't have the pleasure. 319 00:17:38,185 --> 00:17:42,774 To recap, I want to live in some beautiful place outside... 320 00:17:42,775 --> 00:17:45,694 a carefree place where I don't have to hide or worry. 321 00:17:47,907 --> 00:17:50,201 Life without worry. 322 00:17:50,326 --> 00:17:52,371 You seek hakuna matata. 323 00:17:52,372 --> 00:17:53,373 Harpoon a tomato? 324 00:17:53,374 --> 00:17:54,791 Hakuna matata, 325 00:17:54,916 --> 00:17:56,544 it means "No worries." 326 00:17:56,545 --> 00:17:58,756 Perfect. Mind taking that stick of yours... 327 00:17:58,757 --> 00:18:00,508 and drawing me a map, bub? 328 00:18:00,509 --> 00:18:02,804 Hey! 329 00:18:02,805 --> 00:18:07,936 To find it, you must look beyond what you see. 330 00:18:07,937 --> 00:18:09,522 What the heck is that supposed to mean? 331 00:18:09,523 --> 00:18:14,820 It means look beyond what you see. 332 00:18:14,821 --> 00:18:17,116 Beyond what I see. 333 00:18:17,117 --> 00:18:21,706 Get a load of the monkey getting all existential on me. 334 00:18:21,707 --> 00:18:24,835 Beyond what I see. 335 00:18:30,761 --> 00:18:34,223 Beyond what I see. 336 00:18:37,186 --> 00:18:39,649 Beyond what I see. 337 00:18:42,569 --> 00:18:45,614 It's kind of hard to think with all this music. 338 00:18:45,615 --> 00:18:47,408 Beyond... 339 00:18:47,409 --> 00:18:48,954 what I see. 340 00:18:50,330 --> 00:18:51,373 Oh, wait a second. 341 00:18:52,668 --> 00:18:54,667 It's coming to me. 342 00:18:54,668 --> 00:18:58,009 It's either that slug I ate or I'm having an epiphany. 343 00:19:00,386 --> 00:19:04,892 I'm going to the big pointy rock! 344 00:19:04,893 --> 00:19:06,688 Right? 345 00:19:07,770 --> 00:19:10,776 Who was that strange monkey? 346 00:19:10,777 --> 00:19:11,984 Well. 347 00:19:11,985 --> 00:19:15,242 Dream home, here I come. 348 00:19:25,838 --> 00:19:27,215 Hello? 349 00:19:27,216 --> 00:19:30,178 Strange but wise monkey? 350 00:19:58,512 --> 00:20:01,680 You know, first impressions are very important. 351 00:20:01,681 --> 00:20:03,310 Oh, I thought you were a scream. 352 00:20:05,481 --> 00:20:08,441 Just eat me now... and please make it fast. 353 00:20:08,442 --> 00:20:10,195 I got a low threshold for pain. 354 00:20:10,196 --> 00:20:14,159 Easy, easy there, little guy. I'm not going to eat you. 355 00:20:14,160 --> 00:20:16,788 What? You're not? 356 00:20:17,163 --> 00:20:18,206 Then why were you stalking me? 357 00:20:18,414 --> 00:20:20,749 Well, gee, I saw you go by... 358 00:20:20,750 --> 00:20:23,170 and I figured a little fellow like you 359 00:20:23,171 --> 00:20:24,381 shouldn't be out here all alone. 360 00:20:24,382 --> 00:20:28,179 Hey, what about you? You're all alone. 361 00:20:28,180 --> 00:20:30,012 You are all alone, aren't you? 362 00:20:30,013 --> 00:20:34,604 Yeah. Most animals give me a pretty wide berth. 363 00:20:34,605 --> 00:20:37,651 They do? Even the hungry ones? 364 00:20:37,652 --> 00:20:40,487 Yeah. I drive almost everyone away. 365 00:20:40,488 --> 00:20:43,365 People see me coming, and they run for cover. 366 00:20:43,366 --> 00:20:45,661 They can't get out of the way fast enough. 367 00:20:45,662 --> 00:20:46,790 You don't say, you don't say. 368 00:20:47,747 --> 00:20:50,878 Must be the gleam on those vicious tusks? 369 00:20:50,879 --> 00:20:52,880 Strikes fear into their hearts. 370 00:20:52,881 --> 00:20:56,300 Actually, they say I wreck their appetite. 371 00:20:56,301 --> 00:21:00,392 It's like you have this... this special power. 372 00:21:00,393 --> 00:21:01,852 Special power? 373 00:21:01,853 --> 00:21:06,106 Well, it's pretty powerful, all right. 374 00:21:06,107 --> 00:21:07,484 Perfect. You're hired. 375 00:21:07,485 --> 00:21:10,070 Great! For what? 376 00:21:10,071 --> 00:21:12,241 To get me to a little worry-free haven... 377 00:21:12,242 --> 00:21:16,038 out by that big pointy rock. 378 00:21:16,039 --> 00:21:19,083 And you want me to come with you? 379 00:21:19,084 --> 00:21:21,754 Do you see any other big lovable... 380 00:21:21,755 --> 00:21:23,091 chunk of warthog here... 381 00:21:23,092 --> 00:21:25,428 who also happens to have razor-sharp tusks... 382 00:21:25,511 --> 00:21:28,013 and the ability to repel predators? 383 00:21:28,014 --> 00:21:28,931 I'm your pig. 384 00:21:28,932 --> 00:21:32,437 You and me, I can tell, we see eye to eye. 385 00:21:32,438 --> 00:21:35,107 You mean, like friends? 386 00:21:35,108 --> 00:21:36,777 Easy there, big fella. 387 00:21:36,778 --> 00:21:40,742 I'd say more like... acquaintances. 388 00:21:41,867 --> 00:21:43,745 Well, it's a start. 389 00:21:43,746 --> 00:21:45,332 Put 'er there, acquaintance. 390 00:21:45,333 --> 00:21:47,918 - I'm Timon. - Pumbaa. 391 00:21:47,919 --> 00:21:49,086 No, really. 392 00:21:52,216 --> 00:21:53,382 All right, then. 393 00:21:53,383 --> 00:21:54,638 Let's hit the road. 394 00:21:54,639 --> 00:21:56,262 You got it... 395 00:21:56,389 --> 00:21:59,310 acquaintance. 396 00:21:59,311 --> 00:22:01,312 So, clear up one thing for me. 397 00:22:01,313 --> 00:22:03,022 If you weren't going to eat me... 398 00:22:03,023 --> 00:22:05,360 what kind of a wacky, wild pig are you? 399 00:22:05,361 --> 00:22:07,070 I'm an insectivore. 400 00:22:07,071 --> 00:22:09,822 Oh ho! A bug eater. 401 00:22:09,823 --> 00:22:11,409 Well, me, too. 402 00:22:11,410 --> 00:22:13,288 I just never had a name for it. 403 00:22:13,289 --> 00:22:15,916 I'm kind of partial to the crawly critters myself. 404 00:22:15,917 --> 00:22:18,919 - How about you, big boy? - I prefer the ones with wings. 405 00:22:18,920 --> 00:22:22,883 Pumbaa, this could be the start of a beautiful... 406 00:22:22,884 --> 00:22:25,305 acquaintanceship. 407 00:22:35,112 --> 00:22:38,657 Nants ingonyama 408 00:22:38,658 --> 00:22:41,703 OK, so now we're back at the beginning. 409 00:22:41,704 --> 00:22:42,830 Right, Timon? 410 00:22:42,914 --> 00:22:44,458 Oh, you got that right, pally. 411 00:22:44,459 --> 00:22:46,377 Ingonyama 412 00:22:46,378 --> 00:22:49,755 At last, things were looking up. 413 00:22:49,756 --> 00:22:53,221 I had the sun on my shoulders, the wind at my heels... 414 00:22:53,222 --> 00:22:54,930 A song in my heart. 415 00:23:01,691 --> 00:23:05,570 And to protect me, a great big fat guy. 416 00:23:05,571 --> 00:23:07,741 You really think I look fat? 417 00:23:07,742 --> 00:23:10,035 Pumbaa, Pumbaa, Pumbaa. 418 00:23:10,036 --> 00:23:12,663 You're a pig. It's a compliment. 419 00:23:12,664 --> 00:23:15,293 Oh, thank you. 420 00:23:19,383 --> 00:23:24,514 It's the circle of life 421 00:23:24,515 --> 00:23:26,475 And it moves us all 422 00:23:27,562 --> 00:23:30,065 There it is, the big pointy rock. 423 00:23:30,066 --> 00:23:32,986 Oh, baby, we're almost there. 424 00:23:35,697 --> 00:23:37,867 I think we're a little late. 425 00:23:37,868 --> 00:23:39,370 It's a land rush. 426 00:23:39,371 --> 00:23:41,330 That loudmouth monkey. 427 00:23:41,331 --> 00:23:43,751 He must've blabbed it to the whole world. 428 00:23:43,752 --> 00:23:45,295 What exactly did he say? 429 00:23:45,296 --> 00:23:48,300 Look beyond what you see. 430 00:23:48,301 --> 00:23:50,969 So maybe you're supposed to look beyond the big pointy rock. 431 00:23:50,970 --> 00:23:54,264 Maybe I'm supposed to look beyond the big pointy rock. 432 00:23:54,265 --> 00:23:55,642 Well... 433 00:23:55,643 --> 00:23:57,606 let's have a little look, shall we? 434 00:23:57,607 --> 00:23:59,899 Beyond what I see. 435 00:23:59,900 --> 00:24:02,735 Beyond what I see. 436 00:24:02,736 --> 00:24:05,742 Beyond what I see. 437 00:24:07,492 --> 00:24:09,162 What do you know? 438 00:24:09,163 --> 00:24:11,914 The monkey's got an eagle eye for real estate! 439 00:24:11,915 --> 00:24:13,043 Timon, look! 440 00:24:13,044 --> 00:24:15,130 He-he-hey! It's the monkey! 441 00:24:15,131 --> 00:24:16,589 What's that he's holding up? 442 00:24:16,672 --> 00:24:18,675 Aw, who cares? It's not important. 443 00:24:18,676 --> 00:24:22,015 Come on! My dream home awaits. 444 00:24:23,894 --> 00:24:27,563 I don't do so well in crowds. 445 00:24:27,564 --> 00:24:29,523 Maybe we better go around. 446 00:24:29,524 --> 00:24:31,278 Don't you know the shortest distance... 447 00:24:31,279 --> 00:24:32,947 between me and my dream home... 448 00:24:32,948 --> 00:24:35,451 is a straight line? Follow me! 449 00:24:36,619 --> 00:24:37,830 - Oh! - Excuse me. 450 00:24:37,831 --> 00:24:39,915 Goodness. 451 00:24:39,916 --> 00:24:41,958 Make room, make room! 452 00:24:41,959 --> 00:24:43,795 Watch it, twiggy. 453 00:24:43,961 --> 00:24:45,799 I'm walkin' here! 454 00:24:57,189 --> 00:24:59,067 Timon! 455 00:24:59,068 --> 00:25:01,986 There's something I gotta tell you. 456 00:25:01,987 --> 00:25:02,990 Pumbaa, Pumbaa, Pumbaa. 457 00:25:03,115 --> 00:25:06,661 We'll have plenty of time to chat once we settle in. 458 00:25:07,914 --> 00:25:10,084 I could really use a rest stop. 459 00:25:10,085 --> 00:25:12,711 Don't worry. You'll get your second wind. 460 00:25:12,712 --> 00:25:16,592 I got a really bad feeling! 461 00:25:16,593 --> 00:25:17,594 It'll pass! 462 00:25:17,719 --> 00:25:20,222 Trust me. It'll pass. 463 00:25:28,567 --> 00:25:30,696 Oh, look, the rhinos are bowing. 464 00:25:30,697 --> 00:25:32,784 We'd better bow, too. 465 00:25:41,630 --> 00:25:46,802 Look, sire, how they kneel before the royal son. 466 00:25:54,649 --> 00:25:56,942 So, I guess that's your special power? 467 00:25:56,943 --> 00:25:58,735 What a weapon! 468 00:25:58,736 --> 00:26:01,280 You mean, you don't mind? 469 00:26:01,281 --> 00:26:02,908 Are you kidding? 470 00:26:02,909 --> 00:26:05,828 It was a gas! 471 00:26:05,829 --> 00:26:08,835 Well, I don't like to toot my own horn. 472 00:26:08,836 --> 00:26:10,921 Yeah, that's probably for the best. 473 00:26:11,964 --> 00:26:13,341 Let's go, Pumbaa! 474 00:26:13,342 --> 00:26:15,428 Lead the way! 475 00:26:24,357 --> 00:26:26,444 This is it, buddy boy. 476 00:26:26,445 --> 00:26:28,444 Home, sweet home. 477 00:26:28,445 --> 00:26:30,950 And I don't gotta share it with anybody. 478 00:26:30,951 --> 00:26:33,661 Don't you get, you know, lonely out here? 479 00:26:33,662 --> 00:26:36,166 Lonely? Try commitment-free. 480 00:26:36,167 --> 00:26:38,460 The elbow-to-elbow life reminds me... 481 00:26:38,461 --> 00:26:39,961 a little too much of home. 482 00:26:39,962 --> 00:26:41,796 This place has everything: 483 00:26:41,797 --> 00:26:44,384 Cool refreshments, cozy little hammock... 484 00:26:44,385 --> 00:26:48,266 a lovely water feature, and it's all mine. 485 00:26:51,480 --> 00:26:55,399 Well, it's really coming together, Timon, so... 486 00:26:55,400 --> 00:26:58,824 so, I guess I'll just be going. 487 00:27:03,081 --> 00:27:05,582 Wait a minute, now. Wa-wa-wait. 488 00:27:05,583 --> 00:27:08,418 There's no law that says you have to go. 489 00:27:08,419 --> 00:27:09,589 I mean, if you want... 490 00:27:09,590 --> 00:27:12,051 Great! I already made up two beds! 491 00:27:12,052 --> 00:27:16,097 One for you, and one for me. 492 00:27:25,530 --> 00:27:28,448 Gee, all this construction work has me bushed. 493 00:27:28,449 --> 00:27:30,119 Think I'll turn in early. 494 00:27:35,126 --> 00:27:37,212 Yeah. 495 00:27:54,443 --> 00:27:55,654 Good night! 496 00:27:55,655 --> 00:27:56,905 Sleep tight. 497 00:27:56,906 --> 00:27:59,536 Dream of bedbugs tonight. 498 00:28:05,252 --> 00:28:08,171 Home, sweet home indeed. 499 00:28:32,082 --> 00:28:34,460 Hey, keep it down up there! 500 00:28:34,461 --> 00:28:37,046 We have neighbors? We should go say hello. 501 00:28:37,047 --> 00:28:38,301 Noisy neighbors. 502 00:28:38,426 --> 00:28:40,635 There go the property values. 503 00:28:40,636 --> 00:28:43,848 Let's hear it in the herd and on the wing 504 00:28:45,435 --> 00:28:50,441 It's gonna be King Simba's finest fling 505 00:28:50,442 --> 00:28:54,155 Oh, I just can't wait to be king 506 00:28:54,156 --> 00:28:57,076 Oh, perfect. We moved to the theater district. 507 00:28:57,077 --> 00:28:58,871 Get a load of these guys. 508 00:28:59,913 --> 00:29:01,083 Knock it off! 509 00:29:02,833 --> 00:29:04,170 Just can't wait 510 00:29:04,295 --> 00:29:06,381 Timon, look out! 511 00:29:06,382 --> 00:29:09,427 To be king 512 00:29:13,808 --> 00:29:15,893 I'm OK. 513 00:29:15,894 --> 00:29:17,772 Oy. 514 00:29:17,773 --> 00:29:19,443 Show people. 515 00:29:19,526 --> 00:29:20,776 Chin up, Pumbaa. 516 00:29:22,071 --> 00:29:24,449 Our dream home's around here somewhere. 517 00:29:24,450 --> 00:29:26,951 You know, Timon, I once came across a place... 518 00:29:26,952 --> 00:29:29,245 that might be just what you're looking for. 519 00:29:29,246 --> 00:29:31,249 Spectacular waterfalls... 520 00:29:31,250 --> 00:29:33,794 set in a lush tropical oasis... 521 00:29:33,795 --> 00:29:34,962 a scrumptious array of... 522 00:29:34,963 --> 00:29:36,341 Hey, hey. Forget it, Pumbaa. 523 00:29:36,424 --> 00:29:39,970 I'm a realist, and I'm not gonna go chasing after some fantasy. 524 00:29:39,971 --> 00:29:42,141 I'm going beyond what I see. 525 00:29:42,142 --> 00:29:44,560 But if you always go beyond what you see... 526 00:29:44,561 --> 00:29:45,813 how do you know when you're there? 527 00:29:45,896 --> 00:29:47,897 Oh, I'll tell you how I know. 528 00:29:47,898 --> 00:29:49,610 We're there! 529 00:29:55,411 --> 00:29:56,868 This is a lovely spot. 530 00:29:56,869 --> 00:29:58,789 Lovely, rustic, picturesque. 531 00:29:58,790 --> 00:30:00,916 Home, sweet home, Pumbaa. 532 00:30:00,917 --> 00:30:02,295 Home, sweet... 533 00:30:03,880 --> 00:30:05,632 Whoop! 534 00:30:06,927 --> 00:30:10,012 I... I mean, sure, it needs a little work... 535 00:30:10,013 --> 00:30:12,183 but it's got good bones. 536 00:30:12,184 --> 00:30:16,272 After all, this is an elephant graveyard... 537 00:30:16,273 --> 00:30:19,402 and who would ever come to an elephant graveyard? 538 00:30:21,614 --> 00:30:23,783 Sire, the hyenas are after the children! 539 00:30:26,913 --> 00:30:30,042 I see carnivores. 540 00:30:30,043 --> 00:30:31,713 Beyond what you see. 541 00:30:31,714 --> 00:30:34,340 Beyond what you see. 542 00:30:34,341 --> 00:30:35,551 Beyond what you see! 543 00:30:35,552 --> 00:30:37,969 Timon? Would this be a bad time... 544 00:30:37,970 --> 00:30:39,849 to bring up that little place I told you about? 545 00:30:39,850 --> 00:30:42,978 Hey! This is home, sweet home, baby! 546 00:30:42,979 --> 00:30:44,480 Home... 547 00:30:45,608 --> 00:30:48,652 Steam! Steam is good. 548 00:30:48,653 --> 00:30:52,575 Steam is... is... is water. Gotta have water. 549 00:30:52,576 --> 00:30:54,243 You know, for the dream home. 550 00:30:54,244 --> 00:30:55,412 Steam home, dream home. 551 00:30:55,495 --> 00:30:57,498 Steam, steam, steam. 552 00:30:57,499 --> 00:31:01,254 I am perfectly happy right here! 553 00:31:01,255 --> 00:31:03,633 It's remote, private... 554 00:31:03,634 --> 00:31:05,509 no unexpected visitors. 555 00:31:11,561 --> 00:31:13,230 Somethin' tells me this ain't... 556 00:31:13,231 --> 00:31:15,859 the traveling company of "Riverdance". 557 00:31:21,702 --> 00:31:23,451 Beyond what you see. 558 00:31:23,452 --> 00:31:25,455 Beyond what you... 559 00:31:25,456 --> 00:31:27,832 Hey, how am I supposed... 560 00:31:27,833 --> 00:31:30,212 to look beyond what I see beyond that? 561 00:31:31,424 --> 00:31:33,259 Oh, sorry. 562 00:31:40,062 --> 00:31:42,438 What this place lacks in water and shade... 563 00:31:42,439 --> 00:31:45,775 it makes up for with searing heat and blinding sunshine. 564 00:31:45,776 --> 00:31:47,321 Home, sweet home, Pumbaa. 565 00:31:54,663 --> 00:31:57,042 Shall we run for our lives? 566 00:31:57,043 --> 00:31:58,296 Oh, yes, let's. 567 00:32:16,656 --> 00:32:18,366 Hang on, Timon! 568 00:32:18,449 --> 00:32:20,242 This is it! 569 00:32:20,243 --> 00:32:22,913 Good-bye, cruel world! 570 00:32:33,637 --> 00:32:34,890 That's it? 571 00:32:35,015 --> 00:32:37,225 That wasn't so bad. 572 00:32:37,226 --> 00:32:40,436 You can't knock old Timon down that easy! 573 00:32:40,437 --> 00:32:42,942 Yeah! Bring it on! 574 00:32:45,444 --> 00:32:46,990 Pumbaa? 575 00:32:47,115 --> 00:32:48,492 Question: 576 00:32:48,493 --> 00:32:51,495 Is it possible to fall off the edge of the earth? 577 00:32:51,496 --> 00:32:53,165 Technically, no. 578 00:32:53,166 --> 00:32:55,459 The earth is round like a sphere, Timon... 579 00:32:55,460 --> 00:32:57,756 so it doesn't actually have an edge. 580 00:33:06,436 --> 00:33:08,396 You mind if I pause it for a second? 581 00:33:08,271 --> 00:33:09,439 Sure, go ahead. 582 00:33:09,440 --> 00:33:10,692 Be right back. 583 00:33:23,959 --> 00:33:27,505 It's a small world after all 584 00:33:27,506 --> 00:33:31,136 It's a small world after all 585 00:33:31,137 --> 00:33:33,599 It's a small, small world 586 00:33:33,600 --> 00:33:34,890 Everybody 587 00:33:34,891 --> 00:33:37,478 It's a small world after all 588 00:33:47,951 --> 00:33:51,081 OK, I got the jumbo so we could share. 589 00:33:52,335 --> 00:33:54,127 Were you just picking your nose? 590 00:33:54,128 --> 00:33:56,799 No, I had an itch on the inside. 591 00:34:26,591 --> 00:34:28,385 Timon, you OK? 592 00:34:28,386 --> 00:34:30,638 I give up. 593 00:34:30,639 --> 00:34:32,391 But you can't give up. 594 00:34:32,392 --> 00:34:34,477 We still haven't found our dream home. 595 00:34:34,478 --> 00:34:36,646 Forget it, Pumbaa. 596 00:34:36,647 --> 00:34:39,651 I've been dragging you down long enough. 597 00:34:39,652 --> 00:34:43,657 I'm going home, and I suggest you do the same. 598 00:34:43,658 --> 00:34:48,121 Oh, I... I would if I could, but I can't. 599 00:34:48,122 --> 00:34:50,918 Oh, sure you can, buddy. I won't stop you. 600 00:34:50,919 --> 00:34:52,209 No, I mean... 601 00:34:52,210 --> 00:34:53,754 I don't have a home. 602 00:34:53,755 --> 00:34:56,299 You don't? What happened? Are you lost? 603 00:34:57,928 --> 00:34:59,598 No place good enough for you? 604 00:35:01,223 --> 00:35:03,769 What, you're all alone in this big empty world? 605 00:35:16,663 --> 00:35:18,166 The truth is... 606 00:35:19,835 --> 00:35:21,545 I'm all alone, too. 607 00:35:25,968 --> 00:35:29,431 Pumbaa, you're the only friend I've ever had. 608 00:35:29,432 --> 00:35:31,393 Y-you mean... 609 00:35:31,394 --> 00:35:35,273 Yeah, Pumbaa... and friends stick together to the end. 610 00:35:48,750 --> 00:35:50,585 Timon, are you crying? 611 00:35:50,586 --> 00:35:53,424 I'm fine. 612 00:35:55,926 --> 00:35:58,096 I... I just have something in my eye. 613 00:35:58,097 --> 00:36:00,099 Here, blow. 614 00:36:03,481 --> 00:36:05,482 Here, Pumbaa. 615 00:36:05,483 --> 00:36:07,276 Gee, thanks. 616 00:36:07,277 --> 00:36:09,781 OK, I'm better. 617 00:36:36,943 --> 00:36:38,112 Aw, well. 618 00:36:38,113 --> 00:36:40,573 It's too bad we never found that perfect place. 619 00:36:40,574 --> 00:36:42,660 Why'd we ever listen to that stupid monkey? 620 00:36:42,661 --> 00:36:47,042 I think maybe you're giving up too soon, Timon. 621 00:36:47,043 --> 00:36:49,380 Beyond what you see. 622 00:36:51,090 --> 00:36:54,760 Remember that place I told you about? 623 00:36:54,761 --> 00:36:56,473 Forget about your place. 624 00:36:56,515 --> 00:36:58,559 Get a load of what I found. 625 00:36:58,560 --> 00:37:02,190 Talk about beyond what you see. 626 00:37:02,191 --> 00:37:05,193 Pumbaa, this is our dream home. 627 00:37:05,194 --> 00:37:07,156 Dramatic views. 628 00:37:08,197 --> 00:37:10,408 Your very own porch swing. 629 00:37:10,409 --> 00:37:12,744 Hot tub and spa. 630 00:37:12,745 --> 00:37:14,040 Well stocked cupboard. 631 00:37:15,500 --> 00:37:17,878 Let's celebrate! 632 00:37:17,879 --> 00:37:19,922 The monkey was right. 633 00:37:19,923 --> 00:37:23,135 We found it, the perfect life. 634 00:37:23,136 --> 00:37:26,389 I'll just whip up a little something. 635 00:37:26,390 --> 00:37:28,935 He had the perfect name for it, too. 636 00:37:28,936 --> 00:37:30,853 Come and get it. 637 00:37:30,854 --> 00:37:33,566 Such a wonderful phrase. It had this rhythm. 638 00:37:33,567 --> 00:37:35,319 Laduda Ladada. 639 00:37:35,444 --> 00:37:37,823 Hot tuna frittata. 640 00:37:37,824 --> 00:37:38,993 No, that's not it. 641 00:37:39,119 --> 00:37:40,451 The spinach armada. 642 00:37:40,326 --> 00:37:42,286 Quiet, Pumbaa. I'm trying to think. 643 00:37:42,287 --> 00:37:43,373 A spoon of ricotta. 644 00:37:43,374 --> 00:37:44,374 Two words. 645 00:37:44,416 --> 00:37:45,876 A wormy piccata. 646 00:37:45,877 --> 00:37:47,295 Six syllables. 647 00:37:47,381 --> 00:37:48,587 Kahuna colada. 648 00:37:48,588 --> 00:37:49,506 Twelve letters. 649 00:37:49,631 --> 00:37:50,592 A blue enchilada. 650 00:37:50,593 --> 00:37:51,592 Rhymes with... 651 00:37:51,593 --> 00:37:53,553 - Legumes on a platter. - Think. 652 00:37:53,554 --> 00:37:54,473 This ought to be hotter. 653 00:37:54,557 --> 00:37:57,519 - I forget. - I got to lambada! 654 00:37:57,520 --> 00:38:00,355 Hey, how can you dance at a time like this? 655 00:38:00,356 --> 00:38:02,357 I'm dying here. 656 00:38:02,358 --> 00:38:04,778 Sorry about that, pal. 657 00:38:04,779 --> 00:38:06,449 Hakuna matata. 658 00:38:06,533 --> 00:38:08,826 Come again? 659 00:38:08,827 --> 00:38:11,872 Hakuna matata, it means "No worries". 660 00:38:19,049 --> 00:38:21,553 Hey, Timon, I got an idea. 661 00:38:21,554 --> 00:38:23,055 Let's do a sing-along. 662 00:38:23,139 --> 00:38:25,015 Oh, you tease. 663 00:38:25,016 --> 00:38:28,315 I love karaoke. I'm there. 664 00:38:44,084 --> 00:38:47,007 Wait a second. 665 00:38:47,008 --> 00:38:49,177 Pumbaa, where's the grub? 666 00:38:52,847 --> 00:38:56,103 Oh, you just can't help yourself, can you? 667 00:38:56,104 --> 00:38:57,103 Sorry. 668 00:38:57,228 --> 00:39:01,401 OK, but this time, show a little self-control. 669 00:39:35,826 --> 00:39:37,911 Hahuna ma-what-a? 670 00:39:37,912 --> 00:39:39,414 Oh ho ho ho ho! 671 00:39:39,415 --> 00:39:41,168 It means "No worries." 672 00:39:41,169 --> 00:39:42,584 I see. 673 00:39:42,585 --> 00:39:46,674 So, I told the boy to find hakuna matata... 674 00:39:46,675 --> 00:39:49,553 you must look beyond what you see. 675 00:39:49,554 --> 00:39:52,225 Oh, a metaphor. 676 00:39:52,226 --> 00:39:54,938 Well, actually, it's not a meta... 677 00:39:54,939 --> 00:39:57,774 You used a metaphor on Timon? 678 00:39:57,775 --> 00:40:00,112 He takes things literally. 679 00:40:00,113 --> 00:40:02,197 That's it. He's starving out there. 680 00:40:02,198 --> 00:40:03,575 I just know it. 681 00:40:03,576 --> 00:40:06,870 Max, Timon's out there chasing metaphors. 682 00:40:06,871 --> 00:40:08,290 I've got to go find him. 683 00:40:08,291 --> 00:40:09,707 Are you nuts? 684 00:40:09,708 --> 00:40:12,461 Nice to have a supportive family, isn't it? 685 00:40:12,462 --> 00:40:14,213 Well, here I go. 686 00:40:14,214 --> 00:40:17,051 Remember, the journey of a thousand miles... 687 00:40:17,052 --> 00:40:18,886 begins with the first step. 688 00:40:18,887 --> 00:40:22,269 Thanks. Here's my first step. 689 00:40:22,270 --> 00:40:24,021 Yeow! 690 00:40:25,356 --> 00:40:26,651 Ay! 691 00:40:26,734 --> 00:40:29,278 This bowling for porcupines... 692 00:40:29,279 --> 00:40:31,365 wasn't the best idea? 693 00:40:31,366 --> 00:40:32,990 Yeah. Got to be right up there... 694 00:40:32,991 --> 00:40:34,744 with bobbing for snapping turtles. 695 00:40:35,914 --> 00:40:37,666 Oh, that's going to leave a little mark. 696 00:40:38,625 --> 00:40:41,752 Hey, look, Timon, buzzards. 697 00:40:41,753 --> 00:40:43,339 What do you say, one more round? 698 00:40:43,340 --> 00:40:45,094 Oh, sure. There must be some part of me... 699 00:40:45,095 --> 00:40:46,593 we haven't injured yet. 700 00:40:46,594 --> 00:40:47,722 Oh, please? 701 00:40:47,805 --> 00:40:49,726 Oh, please, oh, please, oh, please, oh, please? 702 00:40:49,727 --> 00:40:51,141 Nah, Pumbaa, I'm beat. 703 00:40:51,142 --> 00:40:53,104 You go ahead. I'm calling it a day. 704 00:40:53,105 --> 00:40:57,736 But it's no fun alone. 705 00:41:02,953 --> 00:41:04,493 Aw, why not? 706 00:41:04,494 --> 00:41:07,417 One more run won't change our lives. 707 00:41:09,712 --> 00:41:11,588 Who knows why fate led us... 708 00:41:11,589 --> 00:41:13,256 to little Simba that day. 709 00:41:13,257 --> 00:41:15,886 Maybe it was just my love of adventure... 710 00:41:15,887 --> 00:41:17,430 or my innate courage... 711 00:41:17,513 --> 00:41:20,184 my valiant and fearless way of... 712 00:41:20,185 --> 00:41:22,853 OK, who's in charge of the freeze frames? 713 00:41:22,854 --> 00:41:24,107 Sorry. 714 00:41:24,274 --> 00:41:25,985 Anywho... 715 00:41:25,986 --> 00:41:28,446 rescuing Simba was a cinch. 716 00:41:28,447 --> 00:41:30,910 Then came the really scary part... 717 00:41:33,704 --> 00:41:34,665 parenthood. 718 00:41:36,081 --> 00:41:38,668 In the jungle, the mighty jungle 719 00:41:38,669 --> 00:41:42,257 The lion sleeps tonight 720 00:41:42,258 --> 00:41:45,846 In the jungle, the mighty jungle... 721 00:41:45,847 --> 00:41:48,309 Timon. Timon. 722 00:41:48,310 --> 00:41:49,267 Timon! 723 00:41:50,938 --> 00:41:52,732 - I got to go. - Go? 724 00:41:52,733 --> 00:41:53,899 Go where? 725 00:41:53,982 --> 00:41:56,361 You know, go... bad. 726 00:41:56,362 --> 00:41:59,072 Oh, go. Why didn't you say so? Come on, let's go. 727 00:41:59,073 --> 00:42:01,576 When you got to go, you got to go. 728 00:42:01,577 --> 00:42:04,206 Young lion, get down from there. 729 00:42:04,207 --> 00:42:06,877 All right! 730 00:42:06,878 --> 00:42:09,088 Man, you guys look like ants down there. 731 00:42:09,089 --> 00:42:11,175 I'm counting to three. 732 00:42:11,176 --> 00:42:13,261 Yahoo! 733 00:42:16,431 --> 00:42:18,394 One, two... 734 00:42:19,897 --> 00:42:21,813 Three. 735 00:42:21,814 --> 00:42:23,525 In the jungle, the mighty jungle 736 00:42:23,526 --> 00:42:24,445 Timon. 737 00:42:24,570 --> 00:42:26,152 Oh! Again? 738 00:42:26,153 --> 00:42:28,073 No. I'm thirsty. 739 00:42:28,074 --> 00:42:29,536 You know this means you'll be up again... 740 00:42:29,661 --> 00:42:31,704 about two hours from now. 741 00:42:31,705 --> 00:42:33,708 Jungle boogie 742 00:42:33,709 --> 00:42:36,085 Jungle boogie, get it on 743 00:42:36,086 --> 00:42:38,089 Hang on, Simba! I'll save you! 744 00:42:38,090 --> 00:42:41,510 Yahoo! 745 00:42:44,430 --> 00:42:45,932 Timon? 746 00:42:45,933 --> 00:42:47,019 The mighty jungle... 747 00:42:47,145 --> 00:42:50,063 We're going to get old walking across this thing. 748 00:42:50,064 --> 00:42:53,108 Jungle boogie 749 00:42:53,109 --> 00:42:54,653 In the jungle, the might... 750 00:42:54,654 --> 00:42:56,533 Timon? 751 00:42:56,616 --> 00:42:58,535 What have you got against the concept... 752 00:42:58,536 --> 00:43:00,913 of a good night's sleep? 753 00:43:00,914 --> 00:43:03,708 Actually, I... 754 00:43:03,709 --> 00:43:05,378 I had a bad dream. 755 00:43:05,379 --> 00:43:08,840 Oh, well... 756 00:43:08,841 --> 00:43:10,925 It wasn't me. 757 00:43:10,926 --> 00:43:13,556 Junior had a bad dream. 758 00:43:15,933 --> 00:43:18,645 Why don't you sleep over here with us? 759 00:43:18,646 --> 00:43:21,150 Mi Pumbaa, su Pumbaa. 760 00:43:21,151 --> 00:43:22,526 All right! 761 00:43:22,527 --> 00:43:25,698 The lion sleeps tonight 762 00:43:25,699 --> 00:43:26,700 Good night. 763 00:43:26,701 --> 00:43:27,743 Sleep tight. 764 00:43:27,826 --> 00:43:29,995 Dream of bedbugs tonight. 765 00:43:35,796 --> 00:43:37,091 Uyy! 766 00:44:08,343 --> 00:44:10,344 My little darling 767 00:44:10,345 --> 00:44:13,224 Don't fear, my little darling 768 00:44:13,225 --> 00:44:16,604 Hey-a, oh, my little darling 769 00:44:16,605 --> 00:44:20,402 Oh, don't fear, my little darling 770 00:44:28,246 --> 00:44:30,916 Don't fear, my little darling 771 00:44:30,917 --> 00:44:34,673 Hey-a, oh, my little darling 772 00:44:48,776 --> 00:44:51,361 Watch where you aim that morning breath. 773 00:44:51,362 --> 00:44:53,199 That should come with a warning label. 774 00:44:53,200 --> 00:44:55,161 What a wake-up call. 775 00:44:55,284 --> 00:44:57,538 Looks like someone woke up... 776 00:44:57,539 --> 00:44:59,333 on the wrong side of the warthog. 777 00:44:59,334 --> 00:45:00,458 What's the matter, pops? 778 00:45:00,459 --> 00:45:02,462 Had a little too much hakuna matata? 779 00:45:02,546 --> 00:45:06,634 Sonny boy, I invented hakuna matata. 780 00:45:06,635 --> 00:45:09,220 Oh, yeah? Well, I perfected it. 781 00:45:09,221 --> 00:45:11,558 Sure you did, sure you did. 782 00:45:11,559 --> 00:45:16,231 Pumbaa, who holds the record for the world's longest bug belch? 783 00:45:16,232 --> 00:45:17,983 That would be Simba. 784 00:45:17,984 --> 00:45:19,571 All righty, then. 785 00:45:19,696 --> 00:45:22,074 Who's the champion at slug swallowing? 786 00:45:22,075 --> 00:45:23,074 Simba again. 787 00:45:23,075 --> 00:45:24,910 - Cricket crunching? - Simba. 788 00:45:24,911 --> 00:45:25,829 - Grub gulping? - Simba. 789 00:45:25,914 --> 00:45:27,245 - Maggot munching? - Still Simba. 790 00:45:27,246 --> 00:45:28,417 Snail slurping? 791 00:45:28,418 --> 00:45:30,209 Oh nobody. 792 00:45:30,210 --> 00:45:33,090 We never had a snail eating contest before. 793 00:45:46,693 --> 00:45:50,238 I don't think this is such a good idea. 794 00:46:39,851 --> 00:46:43,359 I told you this wasn't such a good idea. 795 00:47:04,304 --> 00:47:08,142 Thus did the pupil surpass the teacher. 796 00:47:08,143 --> 00:47:09,311 You've been hanging around... 797 00:47:09,186 --> 00:47:10,690 with the monkey again, haven't you? 798 00:47:19,786 --> 00:47:23,164 Our Simba is growing up. 799 00:47:26,167 --> 00:47:32,552 Is this the little boy I carried? 800 00:47:32,553 --> 00:47:37,769 When did he grow to be so tall? 801 00:47:37,770 --> 00:47:41,356 Wasn't it yesterday 802 00:47:41,357 --> 00:47:48,615 When he was small? 803 00:47:48,616 --> 00:47:51,205 Sunrise, sunset 804 00:47:51,206 --> 00:47:54,417 Sunrise, sunset 805 00:47:54,418 --> 00:47:59,966 Swiftly fly the years 806 00:47:59,967 --> 00:48:06,808 One season following another 807 00:48:06,809 --> 00:48:10,232 Laden with happiness 808 00:48:10,233 --> 00:48:15,780 And tears 809 00:48:16,658 --> 00:48:19,702 So, you see, that's why they call it a dung beetle. 810 00:48:19,703 --> 00:48:21,497 Ew. You don't say. 811 00:48:21,498 --> 00:48:23,085 And yet still so tasty. 812 00:48:23,169 --> 00:48:26,213 Oh, yeah, and they're my favorite, too. 813 00:48:36,227 --> 00:48:38,479 Just what the doctor ordered. 814 00:48:38,480 --> 00:48:41,527 Yep. After a long day of doing nothing... 815 00:48:41,528 --> 00:48:43,780 it's good to kick back. 816 00:48:43,781 --> 00:48:46,201 Three pals and no worries. 817 00:48:46,202 --> 00:48:48,913 What more could you want? 818 00:48:58,927 --> 00:49:01,889 I'm bushed. 819 00:49:01,890 --> 00:49:05,310 Think I'll turn in for the night. 820 00:49:12,949 --> 00:49:14,114 I'm out. 821 00:49:14,156 --> 00:49:15,826 Right behind you. 822 00:49:18,996 --> 00:49:20,750 You're killing me. 823 00:49:23,962 --> 00:49:27,426 Timon, it's your turn to say good night. 824 00:49:27,427 --> 00:49:28,551 Good night. 825 00:49:28,677 --> 00:49:30,096 Sleep tight. 826 00:49:30,097 --> 00:49:32,349 Dream of bedbugs tonight. 827 00:49:56,510 --> 00:49:59,222 You got to admit... 828 00:49:59,223 --> 00:50:01,641 we had a pretty good thing going there. 829 00:50:01,642 --> 00:50:04,644 We could've gone on like that forever. 830 00:50:04,645 --> 00:50:07,818 Except for one teeny weeny little thing... 831 00:50:07,819 --> 00:50:09,443 we forgot to count on. 832 00:50:12,117 --> 00:50:14,869 Nala? 833 00:50:16,999 --> 00:50:18,039 - How did you... - How did you... 834 00:50:18,040 --> 00:50:21,754 This is a disaster, Pumbaa, a disaster, I tell you. 835 00:50:21,755 --> 00:50:24,300 You mean because they've finally found each other... 836 00:50:24,301 --> 00:50:26,843 like two soul mates joined across the years... 837 00:50:26,844 --> 00:50:28,513 by the bonds of true love? 838 00:50:28,514 --> 00:50:30,601 Sweet, innocent little Pumbaa. 839 00:50:30,602 --> 00:50:32,812 She's going to put a stake right through the heart... 840 00:50:32,813 --> 00:50:34,187 of our hakuna matata. 841 00:50:34,188 --> 00:50:37,693 Oh, then I guess we ought to do something. 842 00:50:37,694 --> 00:50:40,114 And I know just what it is. 843 00:50:40,115 --> 00:50:44,788 Pumbaa, we can't let them feel the love tonight. 844 00:51:05,108 --> 00:51:11,827 Can you feel the love tonight? 845 00:51:29,603 --> 00:51:35,566 Can you feel the love tonight? 846 00:51:35,567 --> 00:51:37,905 That's so romantic. 847 00:51:48,129 --> 00:51:49,045 Can you feel the love tonight? 848 00:52:14,751 --> 00:52:21,467 Can you feel the love tonight? 849 00:52:21,468 --> 00:52:27,476 The peace the evening brings? 850 00:52:30,773 --> 00:52:32,608 Well, that worked like a dream. 851 00:52:32,735 --> 00:52:33,942 It did? 852 00:52:33,943 --> 00:52:37,155 Sarcasm is a foreign language to you, isn't it? 853 00:52:37,156 --> 00:52:38,118 Look! 854 00:52:40,078 --> 00:52:42,040 Can you feel the love tonight? 855 00:52:42,165 --> 00:52:44,458 She's making those eyes. 856 00:52:44,459 --> 00:52:46,921 He's smiling that smile. 857 00:52:46,922 --> 00:52:48,631 They're laughing... 858 00:52:48,632 --> 00:52:50,717 and hugging... 859 00:52:50,718 --> 00:52:53,222 and... and... 860 00:52:54,682 --> 00:53:00,734 And if he falls in love tonight 861 00:53:01,983 --> 00:53:08,034 It can be assumed 862 00:53:08,035 --> 00:53:10,661 His carefree days 863 00:53:10,662 --> 00:53:14,002 With us are history 864 00:53:14,003 --> 00:53:22,003 In short, our pal is doomed 865 00:53:53,725 --> 00:53:55,311 That's it, buddy. 866 00:53:55,312 --> 00:53:58,732 We gave it our best shot, but he's a goner. 867 00:54:00,359 --> 00:54:02,195 Maybe not. 868 00:54:02,196 --> 00:54:04,407 You never give up, do you? 869 00:54:04,408 --> 00:54:05,909 Look. 870 00:54:05,910 --> 00:54:07,911 You don't even know what I've been through. 871 00:54:07,912 --> 00:54:09,996 - I would if you'd just tell me. - Forget it. 872 00:54:09,997 --> 00:54:11,668 Fine! 873 00:54:14,253 --> 00:54:16,882 Pumbaa, do you know what this means? 874 00:54:16,883 --> 00:54:18,467 He can't express his feelings... 875 00:54:18,468 --> 00:54:20,221 and she has commitment issues? 876 00:54:20,222 --> 00:54:21,724 We won. 877 00:54:21,725 --> 00:54:23,850 We split them up. 878 00:54:23,977 --> 00:54:27,108 And that's a good thing? 879 00:54:30,444 --> 00:54:34,199 He seems to be taking it kind of hard. 880 00:54:34,200 --> 00:54:36,368 Yeah, I know. Look, I... 881 00:54:36,369 --> 00:54:38,164 But it's the best thing for us. 882 00:54:38,289 --> 00:54:41,125 I mean for him. Let's go, Pumbaa. 883 00:54:41,126 --> 00:54:43,713 I think this storm's coming to a head. 884 00:54:45,882 --> 00:54:49,264 Hakuna matata is safe at last, pal... 885 00:54:49,265 --> 00:54:52,642 because nothing's going to take our boy away now. 886 00:54:52,643 --> 00:54:55,436 He's gone? What do you mean, he's gone? 887 00:54:55,437 --> 00:54:57,649 It's just like the baboon said. 888 00:54:57,650 --> 00:54:59,861 The king has returned. 889 00:55:05,537 --> 00:55:08,539 You want me to go over it again? 890 00:55:08,540 --> 00:55:10,084 Yes, please, but be a dear... 891 00:55:10,085 --> 00:55:11,964 and just skip to the part about Simba, 892 00:55:12,089 --> 00:55:14,799 not that your childhood wasn't fascinating. 893 00:55:14,800 --> 00:55:17,260 OK, look, Simba's the rightful king... 894 00:55:17,261 --> 00:55:18,806 but after he disappeared... 895 00:55:18,848 --> 00:55:20,516 Scar proclaimed himself the king... 896 00:55:20,433 --> 00:55:22,268 and formed an alliance with the hyenas. 897 00:55:22,269 --> 00:55:23,354 Poor Simba, 898 00:55:23,438 --> 00:55:24,938 the treachery, the villainy... 899 00:55:24,939 --> 00:55:28,110 the sheer indescribable horror. 900 00:55:28,111 --> 00:55:29,611 Blah, blah, blah. 901 00:55:29,612 --> 00:55:31,364 Why is she toying with us? 902 00:55:31,448 --> 00:55:33,451 Oh, this crazy chick is going to eat us. 903 00:55:33,452 --> 00:55:35,995 Simba has to go home to challenge his uncle... 904 00:55:35,996 --> 00:55:38,667 and reclaim his rightful place as king. 905 00:55:42,715 --> 00:55:45,341 Don't you get it? 906 00:55:45,342 --> 00:55:49,639 Simba needs us, now! 907 00:55:49,640 --> 00:55:51,351 He needs us? 908 00:55:51,352 --> 00:55:53,064 Then he shouldn't have left us! 909 00:55:53,190 --> 00:55:55,900 If he wants to run off to be "His Highness"... 910 00:55:55,901 --> 00:55:58,694 well, I say don't let the branches hit you... 911 00:55:58,695 --> 00:56:00,073 on the way out. 912 00:56:00,157 --> 00:56:03,534 Leave hakuna matata to someone who appreciates it. 913 00:56:03,535 --> 00:56:07,874 But, Timon, it's not really hakuna matata without Simba. 914 00:56:07,875 --> 00:56:10,170 What's gotten into you? Not hakuna matata? 915 00:56:10,171 --> 00:56:12,883 That's crazy talk, crazy talk, I tell you. 916 00:56:12,884 --> 00:56:14,426 Nothing's changed here. 917 00:56:14,427 --> 00:56:16,678 We had hakuna matata before Simba... 918 00:56:16,679 --> 00:56:18,766 and we've still got it now. 919 00:56:18,767 --> 00:56:21,101 We got to go help our friend, Timon. 920 00:56:21,102 --> 00:56:23,105 Et tu, Pumbaa? 921 00:56:23,106 --> 00:56:26,359 You're just going to walk away, give up on all this? 922 00:56:26,360 --> 00:56:28,530 What happened to "friends stick together to the end"? 923 00:56:30,157 --> 00:56:34,290 I was about to ask you the same thing. 924 00:56:42,133 --> 00:56:45,472 I got everything I ever wanted right here. 925 00:57:05,710 --> 00:57:08,504 Now, this is more like it... 926 00:57:08,505 --> 00:57:11,299 Elbow room. 927 00:57:25,278 --> 00:57:27,282 Oh, boy, oh, boy, oh, boy. 928 00:57:37,214 --> 00:57:40,133 Hakuna matata 929 00:57:40,134 --> 00:57:44,139 What a wonderful phrase 930 00:57:44,140 --> 00:57:47,518 Hakuna matata 931 00:57:48,980 --> 00:57:53,736 Ain't no passing craze 932 00:57:53,737 --> 00:57:55,699 It means... 933 00:57:57,198 --> 00:57:59,913 No worries. 934 00:58:02,875 --> 00:58:05,251 You. No, no. Don't say a word. 935 00:58:05,252 --> 00:58:06,963 I know what you're going to say. 936 00:58:06,964 --> 00:58:09,176 Did you find hakuna matata? 937 00:58:09,177 --> 00:58:11,386 Well, yes, I did. 938 00:58:11,387 --> 00:58:12,888 Thank you very much. 939 00:58:12,889 --> 00:58:14,765 And I am happy. 940 00:58:14,766 --> 00:58:17,897 Happy, happy, deliriously happy. 941 00:58:17,898 --> 00:58:20,691 I see. 942 00:58:20,692 --> 00:58:22,236 Happy, is it? 943 00:58:22,237 --> 00:58:24,864 So, if you're so happy, why do you look so miserable? 944 00:58:24,865 --> 00:58:26,240 Miserable, you say? 945 00:58:26,241 --> 00:58:27,453 Why should I be miserable? 946 00:58:27,536 --> 00:58:30,079 Oh, I don't know. Maybe my two best pals... 947 00:58:30,080 --> 00:58:31,542 in the world deserted me. 948 00:58:31,543 --> 00:58:36,840 They've... they've headed off on some heroic mission. 949 00:58:36,841 --> 00:58:40,805 My friends are gone. 950 00:58:44,392 --> 00:58:49,066 And my hakuna matata went with them. 951 00:58:50,194 --> 00:58:53,321 Would you mind? 952 00:58:53,322 --> 00:58:54,908 Ay! 953 00:58:54,909 --> 00:58:57,161 Thanks. I'm glad we had this talk. 954 00:58:59,830 --> 00:59:03,002 My work here is done. 955 00:59:42,059 --> 00:59:44,689 Friends stick together to the end. 956 00:59:55,412 --> 00:59:58,082 What was with the running? If you can call that running. 957 00:59:58,083 --> 01:00:00,293 I was giving you time to catch up. 958 01:00:00,294 --> 01:00:05,134 Aw, you big lug. 959 01:00:05,968 --> 01:00:07,387 Hop on, buddy. 960 01:00:07,388 --> 01:00:09,348 We got a fight to catch. 961 01:00:09,473 --> 01:00:12,269 Let's whip some grass. 962 01:00:12,270 --> 01:00:16,775 This is the stuff of legends, an epic struggle... 963 01:00:16,776 --> 01:00:19,611 the place where heroes are born. 964 01:00:19,612 --> 01:00:23,951 Pumbaa, this could be our finest hour. 965 01:00:23,952 --> 01:00:25,621 Luau! 966 01:00:25,622 --> 01:00:27,247 If you're hungry for a hunk of fat and juicy meat 967 01:00:27,248 --> 01:00:28,792 Eat my buddy Pumbaa here because he... 968 01:00:28,876 --> 01:00:31,629 Let's just cut to the chase, shall we? 969 01:00:31,630 --> 01:00:32,965 Oh, sure. 970 01:00:41,311 --> 01:00:42,312 What the... 971 01:00:52,786 --> 01:00:55,955 I love the smell of Pumbaa in the morning. 972 01:00:55,956 --> 01:00:59,669 Hey, hey, hey, move your tush, honey. 973 01:00:59,670 --> 01:01:01,131 Ma? Uncle Max? 974 01:01:01,132 --> 01:01:03,508 - Oh, Timmy! - Timon? 975 01:01:03,509 --> 01:01:05,261 What are you doing here? 976 01:01:05,386 --> 01:01:10,311 Looking for you. Aw. Mommy's here. 977 01:01:10,312 --> 01:01:13,439 Well, let me introduce you to my best friend. 978 01:01:13,440 --> 01:01:15,318 Pumbaa, Ma, Uncle Max. 979 01:01:15,319 --> 01:01:16,777 Ma, Uncle Max, Pumbaa. 980 01:01:17,780 --> 01:01:21,660 Look, there's Simba, and that must be his uncle Scar. 981 01:01:21,661 --> 01:01:23,621 Oh, good, they're talking things out... 982 01:01:23,622 --> 01:01:25,121 which is how it should be. 983 01:01:25,122 --> 01:01:26,668 You know, I have a feeling... 984 01:01:26,793 --> 01:01:28,588 everything's going to be just fine. 985 01:01:29,879 --> 01:01:31,800 On the other hand... 986 01:01:31,883 --> 01:01:34,385 the hyenas are up there protecting Scar. 987 01:01:34,386 --> 01:01:35,846 What do we do? 988 01:01:35,847 --> 01:01:37,306 Well, I've got a plan. 989 01:01:37,307 --> 01:01:39,308 How can we help? 990 01:01:39,309 --> 01:01:41,604 Ma, Uncle Max, you're going to dig a trap. 991 01:01:41,605 --> 01:01:43,481 We're going to need... 992 01:01:43,482 --> 01:01:45,026 dare I say it? 993 01:01:45,027 --> 01:01:48,488 Tunnels, lots and lots of tunnels. 994 01:01:48,489 --> 01:01:50,158 And, Pumbaa, you and me... 995 01:01:50,159 --> 01:01:51,955 we've got to get those hyenas away from Simba. 996 01:01:51,956 --> 01:01:53,956 And lure them into the trap? 997 01:01:53,957 --> 01:01:56,959 Ho ho! Nothing gets past you. 998 01:01:56,960 --> 01:01:59,256 Come on, Pumbaa, let's ride. 999 01:02:02,845 --> 01:02:05,888 Something's different about Timon. 1000 01:02:05,889 --> 01:02:09,522 You think? He's wearing a dress! 1001 01:02:19,411 --> 01:02:21,495 Hey, Pumbaa. 1002 01:02:21,496 --> 01:02:24,248 What do you call a hyena with half a brain? 1003 01:02:24,249 --> 01:02:27,380 Beats me, Timon. What? 1004 01:02:27,381 --> 01:02:28,465 Gifted. 1005 01:02:30,843 --> 01:02:32,179 They're talking about us. 1006 01:02:32,305 --> 01:02:36,936 For your last meal, you're going to eat those words. 1007 01:02:43,320 --> 01:02:46,574 Ma, I think we got their attention. 1008 01:02:46,575 --> 01:02:50,163 Not yet. Keep stalling. 1009 01:02:50,164 --> 01:02:51,955 OK. 1010 01:02:54,209 --> 01:02:55,753 You got to be kidding me. 1011 01:02:58,591 --> 01:03:00,051 Now, Ma? 1012 01:03:00,052 --> 01:03:01,679 Need more time, honey. 1013 01:03:06,603 --> 01:03:08,690 Freestyle. 1014 01:03:12,863 --> 01:03:14,945 Encore, encore. 1015 01:03:14,946 --> 01:03:17,494 No, no, no. You mean entree, entree. 1016 01:03:17,495 --> 01:03:19,119 No, you right. Let's just eat them. 1017 01:03:19,120 --> 01:03:21,206 Is it ready yet, Ma? 1018 01:03:21,207 --> 01:03:23,542 Not yet. Keep stalling. 1019 01:03:29,677 --> 01:03:32,262 Wait, wait, wait, wait. Hold on a second. 1020 01:03:32,263 --> 01:03:35,059 Timon? What are you doing? 1021 01:03:35,060 --> 01:03:39,815 Shenzi Marie Predatora Veldetta Jacquelina Hyena... 1022 01:03:39,816 --> 01:03:44,659 would you do me the honor of becoming my bride? 1023 01:03:47,828 --> 01:03:49,289 I don't think so. 1024 01:03:49,290 --> 01:03:52,125 Shenzi Marie, please. I know what you're thinking. 1025 01:03:52,126 --> 01:03:54,129 We're too different. It'll never work. 1026 01:03:54,130 --> 01:03:56,091 What will the children look like? 1027 01:03:57,217 --> 01:03:59,426 That violates so many laws of nature. 1028 01:03:59,427 --> 01:04:02,223 Listen to me. The problems of a couple of wacky kids... 1029 01:04:02,224 --> 01:04:04,433 like us don't amount to a hill of termites... 1030 01:04:04,434 --> 01:04:06,313 in this nutty circle of life thing. 1031 01:04:06,314 --> 01:04:10,235 If not now, when? 1032 01:04:10,236 --> 01:04:13,029 If not me, who? 1033 01:04:13,030 --> 01:04:15,033 I'm lonely. 1034 01:04:15,034 --> 01:04:17,037 Can I be your best man? 1035 01:04:17,038 --> 01:04:21,377 I say we skip the wedding and go straight to the buffet. 1036 01:04:21,378 --> 01:04:22,334 Now? 1037 01:04:22,335 --> 01:04:23,630 Sure, if you're ready. 1038 01:04:24,589 --> 01:04:26,093 Now, Max, now! 1039 01:04:26,218 --> 01:04:29,888 Hyenas in the hole! 1040 01:04:40,695 --> 01:04:43,617 I need help. It didn't work. 1041 01:04:43,618 --> 01:04:45,034 Hey, it works for me. 1042 01:04:47,581 --> 01:04:50,502 What are we going to do? 1043 01:04:58,014 --> 01:04:59,305 What? 1044 01:04:59,388 --> 01:05:00,474 Timon, no! 1045 01:05:04,772 --> 01:05:07,277 Let's get 'em. 1046 01:05:31,603 --> 01:05:33,689 I'd say Scar is down and out. 1047 01:05:33,690 --> 01:05:35,355 We did it! We did it! 1048 01:05:35,356 --> 01:05:37,568 Where's Timon? Where's my baby? 1049 01:05:37,569 --> 01:05:41,741 He's hurt! Oh, no! Oh, no! He's dead! Or worse! 1050 01:05:41,742 --> 01:05:43,993 We got to find him. We've got to find him. 1051 01:05:43,994 --> 01:05:45,122 It's OK, Ma. 1052 01:05:45,206 --> 01:05:47,667 Oh, please. It is not OK! 1053 01:05:47,668 --> 01:05:50,546 Don't you tell me it's OK! 1054 01:05:51,841 --> 01:05:54,677 Timmy! 1055 01:05:57,388 --> 01:05:59,016 My son... 1056 01:05:59,017 --> 01:06:01,229 the hero. 1057 01:06:05,444 --> 01:06:07,277 You missed a spot. 1058 01:06:12,203 --> 01:06:15,747 That's so beautiful. 1059 01:06:15,748 --> 01:06:17,752 Choking. Not breathing. 1060 01:06:43,998 --> 01:06:47,377 I couldn't have done it without you guys. 1061 01:06:57,768 --> 01:07:00,272 That's our boy. 1062 01:07:00,273 --> 01:07:04,445 I promised myself I wasn't going to cry. 1063 01:07:28,436 --> 01:07:31,650 You've really come a long way, Timon. 1064 01:07:31,651 --> 01:07:34,820 Did you find what you were looking for? 1065 01:07:34,821 --> 01:07:39,326 I found a place that was beyond my wildest dreams... 1066 01:07:39,327 --> 01:07:41,539 but it still wasn't home. 1067 01:07:41,540 --> 01:07:44,001 Let's go home, Ma. 1068 01:07:51,260 --> 01:07:54,308 Welcome to our new home, 1069 01:07:54,309 --> 01:07:56,099 a predator-free environment. 1070 01:07:56,100 --> 01:08:00,731 I got to hand it to you, Timon. This place has everything. 1071 01:08:00,732 --> 01:08:03,363 Well, now that we're all here, it does. 1072 01:08:15,004 --> 01:08:16,630 Crane... 1073 01:08:16,631 --> 01:08:22,181 spreads its wings, turns with dainty hands. 1074 01:08:22,182 --> 01:08:24,558 Dig a tunnel, dig, dig a tunnel 1075 01:08:24,559 --> 01:08:26,854 We're never gonna dig another tunnel 1076 01:08:26,855 --> 01:08:29,190 Dig a tunnel, dig, dig a tunnel 1077 01:08:29,191 --> 01:08:31,569 Never gonna hyena come 1078 01:08:31,570 --> 01:08:33,947 Sing the praises of great Timon 1079 01:08:33,948 --> 01:08:36,282 The greatest meerkat we've ever known 1080 01:08:36,283 --> 01:08:38,745 Never dreamed he'd help Simba shine 1081 01:08:38,746 --> 01:08:41,247 Proved it's cool to hang out with swine 1082 01:08:41,248 --> 01:08:43,710 Accidentally saved the day 1083 01:08:43,711 --> 01:08:45,754 Planned it so it would look that way 1084 01:08:45,755 --> 01:08:48,133 Brought us out of the dirt and sand 1085 01:08:48,134 --> 01:08:51,514 Brought his family to the promised land 1086 01:08:51,515 --> 01:08:53,140 Sing the praises of great Timon 1087 01:08:53,141 --> 01:09:01,141 Greatest meerkat we've ever known 1088 01:09:04,281 --> 01:09:05,909 Well, that's it, 1089 01:09:05,910 --> 01:09:08,578 the big wrap-up, the happy ending... 1090 01:09:08,579 --> 01:09:10,916 the grand finale. 1091 01:09:10,917 --> 01:09:13,001 It's over already? 1092 01:09:13,002 --> 01:09:15,006 Well, Pumbaa, that's the thing about endings. 1093 01:09:15,007 --> 01:09:16,717 They come at the end. 1094 01:09:16,718 --> 01:09:18,720 Can we watch it again? 1095 01:09:18,804 --> 01:09:21,432 Pumbaa, we just saw it. Maybe tomorrow. 1096 01:09:21,433 --> 01:09:23,102 Hey, what are you guys doing? 1097 01:09:24,478 --> 01:09:27,063 You didn't tell me you were watching the movie. 1098 01:09:27,064 --> 01:09:28,608 I want to watch, too. 1099 01:09:28,609 --> 01:09:31,361 Ma, we just finished. Show's over. 1100 01:09:31,362 --> 01:09:33,074 Well, you're just going to have to rewind it. 1101 01:09:33,241 --> 01:09:34,159 Ma! 1102 01:09:34,160 --> 01:09:36,453 Uncle Max, we're going to watch the movie. 1103 01:09:36,454 --> 01:09:38,749 Oh, no! 1104 01:09:38,750 --> 01:09:40,542 Hey, I brought extra butter. 1105 01:09:40,625 --> 01:09:42,254 Hey, you guys are watching the movie? 1106 01:09:43,465 --> 01:09:46,343 Any story worth telling is worth telling twice. 1107 01:09:47,930 --> 01:09:50,307 - What the... - Oh, excuse me. 1108 01:09:50,308 --> 01:09:51,598 - Excuse me. - Excuse me. 1109 01:09:51,599 --> 01:09:52,520 - Excuse me. - Excuse me. 1110 01:09:52,645 --> 01:09:53,684 - Excuse me. - Get out of the way. 1111 01:09:53,685 --> 01:09:54,814 Who is this crowd? 1112 01:09:54,939 --> 01:09:57,110 Hey, down in front! 1113 01:09:58,234 --> 01:09:59,612 Gawrsh! 1114 01:09:59,738 --> 01:10:02,034 Aloha! 1115 01:10:06,582 --> 01:10:07,622 Watch it! 1116 01:10:13,090 --> 01:10:15,969 OK, buddy, you win. 1117 01:10:15,970 --> 01:10:17,263 Sure you don't mind? 1118 01:10:17,264 --> 01:10:18,890 Hakuna matata. 1119 01:10:18,973 --> 01:10:20,058 Sorry. 1120 01:10:20,059 --> 01:10:21,810 Timon... 1121 01:10:21,811 --> 01:10:25,149 I still don't do so well in crowds. 1122 01:10:25,150 --> 01:10:30,780 Quick before the hyena come 1123 01:10:34,786 --> 01:10:36,331 All we do is dig... 1124 01:10:36,332 --> 01:10:38,461 so we can hide and hide so we can dig. 1125 01:10:38,544 --> 01:10:39,962 Dig 1126 01:10:43,176 --> 01:10:44,801 All we do is dig... 1127 01:10:44,802 --> 01:10:46,679 so we can hide and hide so we can dig. 1128 01:10:46,680 --> 01:10:48,013 Dig 1129 01:10:48,014 --> 01:10:49,558 Dig a tunnel, dig, dig a tunnel 1130 01:10:49,559 --> 01:10:51,896 Keep a-digging, never get done 1131 01:10:51,897 --> 01:10:53,773 Dig a tunnel, dig, dig a tunnel 1132 01:10:53,774 --> 01:10:55,860 Quick, before the hyena come 1133 01:10:55,861 --> 01:10:58,069 Dig a tunnel, dig, dig a tunnel 1134 01:10:58,070 --> 01:11:00,032 Keep a-digging, never get done 1135 01:11:00,157 --> 01:11:01,991 Dig a tunnel, dig, dig a tunnel 1136 01:11:01,992 --> 01:11:04,205 Quick, before the hyena come 1137 01:11:06,791 --> 01:11:08,543 Hakuna matata. 1138 01:11:08,544 --> 01:11:09,881 All we do is dig... 1139 01:11:10,048 --> 01:11:11,883 so we can hide and hide so we can dig. 1140 01:11:11,884 --> 01:11:12,801 Dig 1141 01:11:15,013 --> 01:11:17,556 Hakuna matata. 1142 01:11:17,557 --> 01:11:20,853 Quick, before the hyena, hyena, hyena come 1143 01:11:20,854 --> 01:11:22,939 Dig a tunnel, dig, dig a tunnel 1144 01:11:22,940 --> 01:11:25,024 Keep a-digging, never get done 1145 01:11:25,025 --> 01:11:26,987 Dig a tunnel, dig, dig a tunnel 1146 01:11:27,113 --> 01:11:29,073 Quick, before the hyena come 1147 01:11:37,337 --> 01:11:40,048 Quick, before the hyena come 1148 01:11:42,926 --> 01:11:44,804 Can you dig it? 1149 01:11:44,805 --> 01:11:46,600 I can dig it 1150 01:11:52,565 --> 01:11:56,152 Oh, yeah 1151 01:11:58,408 --> 01:12:02,288 Sure is memories living in the grass 1152 01:12:02,289 --> 01:12:03,623 Grazing in the grass, it's a gas 1153 01:12:03,624 --> 01:12:05,332 Baby, can't you dig it? 1154 01:12:05,333 --> 01:12:10,256 What a trip just watching as the world goes past 1155 01:12:10,257 --> 01:12:11,510 Grazing in the grass, it's a gas 1156 01:12:11,511 --> 01:12:13,179 Baby, can't you dig it? 1157 01:12:13,180 --> 01:12:15,557 There are so many groovy things to see 1158 01:12:15,558 --> 01:12:17,645 While grazing in the grass 1159 01:12:17,729 --> 01:12:19,145 Grazing in the grass, it's a gas 1160 01:12:19,146 --> 01:12:20,814 Baby, can't you dig it? 1161 01:12:20,815 --> 01:12:22,444 Flowers with colors 1162 01:12:22,569 --> 01:12:25,112 Making everything out of sight in the grass 1163 01:12:25,113 --> 01:12:26,825 Grazing in the grass, it's a gas 1164 01:12:26,908 --> 01:12:28,993 Here we go 1165 01:12:28,994 --> 01:12:33,247 The sun beaming down between the leaves 1166 01:12:33,248 --> 01:12:34,626 Grazing in the grass, it's a gas 1167 01:12:34,752 --> 01:12:35,880 Baby, can't you dig it? 1168 01:12:35,881 --> 01:12:37,962 And the birds 1169 01:12:37,963 --> 01:12:40,427 Darting in and out of the trees 1170 01:12:40,428 --> 01:12:42,051 Grazing in the grass, it's a gas 1171 01:12:42,052 --> 01:12:44,014 Yeah, yeah 1172 01:12:44,015 --> 01:12:46,266 And everything here is so clear 1173 01:12:46,267 --> 01:12:48,103 You can see it 1174 01:12:48,104 --> 01:12:50,191 And everything here is so near 1175 01:12:50,192 --> 01:12:51,817 You can feel it 1176 01:12:51,818 --> 01:12:54,072 And it's real 1177 01:12:54,156 --> 01:12:56,030 So real, so real 1178 01:12:56,031 --> 01:12:58,786 So real, so real, so real 1179 01:12:58,787 --> 01:13:00,998 Can you dig it? 1180 01:13:02,960 --> 01:13:04,625 I can dig it, he can dig it, she can dig it 1181 01:13:04,626 --> 01:13:06,255 We can dig it, they can dig it, you can dig it 1182 01:13:06,256 --> 01:13:08,092 Oh, let's dig it 1183 01:13:08,259 --> 01:13:10,802 Can you dig it, baby? 1184 01:13:10,803 --> 01:13:12,513 I can dig it, he can dig it, she can dig it 1185 01:13:12,514 --> 01:13:13,806 We can dig it, they can dig it, you can dig it 1186 01:13:13,807 --> 01:13:15,893 Oh, let's dig it 1187 01:13:15,894 --> 01:13:20,650 Can you dig it, baby? 1188 01:13:20,651 --> 01:13:24,156 We, let's dig it 1189 01:13:26,327 --> 01:13:28,411 I can dig it, he can dig it, she can dig it 1190 01:13:28,412 --> 01:13:31,373 We can dig it, baby, everybody, let's dig it 1191 01:13:31,374 --> 01:13:34,252 Can you dig it, baby? 1192 01:13:34,253 --> 01:13:40,055 The sun beaming down between the leaves 1193 01:13:40,970 --> 01:13:43,557 And the birds 1194 01:13:43,558 --> 01:13:47,606 Darting in and out of the trees 1195 01:13:49,691 --> 01:13:51,694 Everything here is so clear 1196 01:13:51,695 --> 01:13:53,406 You can see it 1197 01:13:53,407 --> 01:13:55,492 And everything here is so near 1198 01:13:55,493 --> 01:13:57,496 You can feel it 1199 01:13:57,497 --> 01:13:59,246 And it's real 1200 01:13:59,247 --> 01:14:01,333 So real, so real 1201 01:14:01,334 --> 01:14:04,002 So real, so real, so real 1202 01:14:04,003 --> 01:14:06,676 Can you dig it? 1203 01:14:06,677 --> 01:14:08,425 Oh, yeah 1204 01:14:08,426 --> 01:14:09,970 I can dig it, he can dig it, she can dig it 1205 01:14:09,971 --> 01:14:11,559 We can dig it, they can dig it, you can dig it 1206 01:14:11,560 --> 01:14:13,519 Oh, let's dig it 1207 01:14:13,644 --> 01:14:16,106 Can you dig it, baby? 1208 01:14:16,107 --> 01:14:17,813 I can dig it, he can dig it, she can dig it 1209 01:14:17,814 --> 01:14:19,235 We can dig it, they can dig it, you can dig it 1210 01:14:19,236 --> 01:14:21,114 Oh, let's dig it 1211 01:14:21,239 --> 01:14:23,782 Can you dig it, baby? 1212 01:14:23,783 --> 01:14:25,493 I can dig it, he can dig it, she can dig it 1213 01:14:25,494 --> 01:14:26,997 We can dig it, they can dig it, you can dig it 1214 01:14:26,998 --> 01:14:28,414 Oh, let's dig it 1215 01:14:28,415 --> 01:14:31,333 Baby 1216 01:14:31,334 --> 01:14:33,046 I can dig it, he can dig it, she can dig it 1217 01:14:33,130 --> 01:14:34,550 We can dig it, they can dig it, you can dig it 1218 01:14:34,551 --> 01:14:35,965 Oh, let's dig it 1219 01:14:35,966 --> 01:14:37,594 Everything here is so clear 1220 01:14:37,678 --> 01:14:39,347 You can feel it 1221 01:14:39,348 --> 01:14:41,349 I can dig it, he can dig it, she can dig it 1222 01:14:41,350 --> 01:14:43,646 We can dig it, baby, everybody dig it 1223 01:14:44,687 --> 01:14:51,281 It's Timon-a-rama time! 1224 01:14:53,158 --> 01:14:54,911 I've never been the type 1225 01:14:55,036 --> 01:14:56,706 You'll have a perfect home 1226 01:14:56,707 --> 01:14:58,414 To form a hole and hide 1227 01:14:58,415 --> 01:14:59,792 When old hyenas come 1228 01:14:59,793 --> 01:15:01,629 Above the meerkat role 1229 01:15:01,630 --> 01:15:03,423 Where it's a shooting scene 1230 01:15:03,424 --> 01:15:04,924 In some organic hole 1231 01:15:04,925 --> 01:15:06,637 Then you won't have to fear 1232 01:15:06,760 --> 01:15:08,431 And all that circle rot 1233 01:15:09,932 --> 01:15:12,018 Is just a cunning plot 1234 01:15:13,396 --> 01:15:15,150 For comin' to the crunch 1235 01:15:16,858 --> 01:15:18,611 I ain't nobody's lunch 1236 01:15:18,612 --> 01:15:20,362 Get on the roundabout 1237 01:15:20,363 --> 01:15:24,412 This isn't a diversion, it's a monkeyshine 1238 01:15:24,413 --> 01:15:26,414 I ain't asking for a lot 1239 01:15:26,415 --> 01:15:28,835 But what is mine is mine 1240 01:15:28,836 --> 01:15:32,672 You never want to argue with a chorus line 1241 01:15:32,673 --> 01:15:34,174 That's all I need 1242 01:15:34,175 --> 01:15:35,970 That is all he needs 1243 01:15:36,054 --> 01:15:37,598 I'm begging please 1244 01:15:37,599 --> 01:15:39,683 Begging please 1245 01:15:39,684 --> 01:15:43,520 That is all 1246 01:15:43,521 --> 01:15:46,653 I 1247 01:15:46,654 --> 01:15:48,028 Need 1248 01:15:48,153 --> 01:15:49,782 That is all I need