1 00:01:09,820 --> 00:01:12,200 ESFERA 2 00:03:32,379 --> 00:03:34,709 -¿Durmió bien? -No estuvo mal. 3 00:03:34,965 --> 00:03:36,335 ¿Dónde estamos? 4 00:03:36,508 --> 00:03:37,628 ¿De dónde es usted? 5 00:03:37,801 --> 00:03:39,971 De San Diego. Salí ayer. 6 00:03:40,178 --> 00:03:42,968 ¿Entonces viajó Honolulú-Guam-Pago hasta acá? 7 00:03:44,141 --> 00:03:45,391 Es un viaje largo. 8 00:03:46,059 --> 00:03:47,059 ¿A qué, se dedica? 9 00:03:47,477 --> 00:03:49,227 Soy sicólogo. 10 00:03:49,396 --> 00:03:51,226 Un "loquero", ¿eh? 11 00:03:51,815 --> 00:03:53,565 Han mandado traer de todo. 12 00:03:53,817 --> 00:03:54,817 ¿Qué quiere decir? 13 00:03:54,985 --> 00:03:57,485 Llevamos dos días trayendo gente de Guam. 14 00:03:57,863 --> 00:04:00,493 Físicos, biólogos, matemáticos, de todo. 15 00:04:00,657 --> 00:04:04,037 Estamos llevando a todos a quién sabe dónde en el Pacífico. 16 00:04:04,244 --> 00:04:05,244 ¿Qué esté pasando? 17 00:04:05,579 --> 00:04:09,499 No nos han dicho nada, señor. ¿A usted qué le dijeron? 18 00:04:09,708 --> 00:04:11,078 Que hubo un accidente de avión. 19 00:04:11,335 --> 00:04:13,035 ¿Lo llaman cuando hay accidentes? 20 00:04:13,253 --> 00:04:17,423 Estoy en una lista de sicólogos que trabaja para el gobierno. 21 00:04:18,342 --> 00:04:20,222 ¿Dónde estamos exactamente? 22 00:04:20,510 --> 00:04:22,510 Ahí es donde vamos. Allá. 23 00:04:22,721 --> 00:04:23,851 Mire. 24 00:04:24,014 --> 00:04:25,104 Eche un ojo. 25 00:04:26,558 --> 00:04:27,888 ¿Qué es eso? 26 00:04:33,398 --> 00:04:34,768 ¿Todo eso para un accidente? 27 00:04:35,025 --> 00:04:37,275 No mencionaron un accidente. 28 00:04:47,871 --> 00:04:50,251 LA SUPERFlClE 29 00:04:51,875 --> 00:04:53,535 ¿Trae más equipaje? Cuidado. 30 00:04:53,710 --> 00:04:54,880 ¿Cómo llamo a mi familia? 31 00:04:55,087 --> 00:04:58,207 Lo llevaré, a su cabina. Lo mandaremos llamar. 32 00:04:58,382 --> 00:05:00,722 -Quisiera comenzar. -Lo mandaremos a llamar. 33 00:05:00,884 --> 00:05:02,394 -Los debo ver... -¿A quién? 34 00:05:02,552 --> 00:05:05,052 A los sobrevivientes. Tengo 24 horas... 35 00:05:05,222 --> 00:05:07,222 -¿Sobrevivientes? -Los del accidente de avión. 36 00:05:07,724 --> 00:05:08,934 ¿Accidente de avión? 37 00:05:09,101 --> 00:05:12,401 Yo trato estrés y culpabilidad del sobreviviente. 38 00:05:12,562 --> 00:05:14,942 Déjeme hablar con alguien que sepa lo que pasa. 39 00:05:15,148 --> 00:05:17,068 -Hay un siquiatra a bordo. -Yo soy sicólogo. 40 00:05:17,234 --> 00:05:18,574 Por eso me trajeron. 41 00:05:18,777 --> 00:05:20,487 Dije que necesito un teléfono. 42 00:05:20,737 --> 00:05:22,067 Lo tendrá que discutir con el Sr. Barnes. 43 00:05:22,280 --> 00:05:24,910 Está bien. Dame un teléfono. Lo voy a llamar. 44 00:05:25,075 --> 00:05:26,075 ¿Qué haces aquí? 45 00:05:26,284 --> 00:05:29,004 Suélteme, por favor. ¿Tiene idea de quién soy? 46 00:05:29,246 --> 00:05:30,826 Dile el nombre de tu libro. 47 00:05:31,081 --> 00:05:34,001 Astrofísica al alcance de su mano, fue Libro del Mes. 48 00:05:34,251 --> 00:05:35,921 Jamás oí hablar de él. 49 00:05:36,128 --> 00:05:40,168 ¿De veras pensabas que leyó tu libro? No has cambiado nada. 50 00:05:40,424 --> 00:05:41,844 Lo escribí para el populo. 51 00:05:42,009 --> 00:05:43,129 No lo impresionaste. 52 00:05:43,343 --> 00:05:44,763 ¿Hay teléfono aquí? 53 00:05:44,970 --> 00:05:49,020 -He tratado de llamar a mi esposa. -Quieres dejar de tocarme. 54 00:05:49,266 --> 00:05:50,266 Un momento. 55 00:05:51,101 --> 00:05:52,101 ¿Beth? 56 00:05:55,480 --> 00:05:58,440 Zonas de aterrizaje. Revisen sus zonas de aterrizaje. 57 00:05:58,608 --> 00:06:02,738 Condición uno, todos a puestos de aterrizaje. No se acerquen a... 58 00:06:04,781 --> 00:06:06,531 Goodman, ¿hace mucho que llegó? 59 00:06:06,783 --> 00:06:08,453 -Llevo tres horas aquí. -Bienvenido. 60 00:06:08,618 --> 00:06:10,658 Esta cosa me tiene muerto de miedo. 61 00:06:10,871 --> 00:06:14,001 Ya es muy tarde. Mejor súbame a un helicóptero y regréseme... 62 00:06:14,207 --> 00:06:17,457 ...porque el daño a los sobrevivientes ya está hecho. 63 00:06:17,669 --> 00:06:20,339 -Espere. Ya lo discutiremos. -Ni sé, quién es. 64 00:06:20,547 --> 00:06:21,627 Yo sé quién es usted. 65 00:06:21,798 --> 00:06:24,678 ¿Quiénes son ustedes? ¿Marina? ¿Ejército? ¿Qué hacen? 66 00:06:24,885 --> 00:06:26,635 ¿Ha oído hablar de OSSA? 67 00:06:26,845 --> 00:06:29,465 Ellos no saben quién soy. ¿Lo tranquiliza? 68 00:06:29,639 --> 00:06:32,139 ¿No hablo de esto con nadie? 69 00:06:32,309 --> 00:06:34,979 -Con el piloto del helicóptero. -¿Qué le dijo? 70 00:06:35,145 --> 00:06:38,725 Le dije que venía a ver el accidente. Es mi trabajo. 71 00:06:38,982 --> 00:06:41,152 Accidente. Muy bien. 72 00:06:42,319 --> 00:06:44,149 No hubo ningún accidente. 73 00:06:44,905 --> 00:06:46,355 Fue una nave espacial. 74 00:06:46,740 --> 00:06:49,410 Ah, una nave espacial. Eso explica muchas cosas. 75 00:06:49,659 --> 00:06:51,409 -¿NASA? -¿No le sorprende? 76 00:06:51,703 --> 00:06:53,373 Al menos explica la discreción. 77 00:06:53,663 --> 00:06:57,173 La discreción es vital. Usted lo especificó en su informe. 78 00:06:58,919 --> 00:07:00,089 ¿Cuál informe? 79 00:07:00,420 --> 00:07:01,710 FVD. 80 00:07:02,672 --> 00:07:05,092 Lo escribí para el gobierno de Bush. 81 00:07:05,342 --> 00:07:06,882 Y es nuestra biblia aquí. 82 00:07:07,427 --> 00:07:11,677 Pero si es un informe sobre un posible encuentro con extraterrestres. 83 00:07:14,518 --> 00:07:16,348 ¿Quiere venir conmigo? 84 00:07:19,356 --> 00:07:20,686 Ay, caray. 85 00:07:20,941 --> 00:07:22,071 Hace como tres semanas... 86 00:07:22,275 --> 00:07:25,945 ...un barco que ponía cable de fibra óptica entre Hawai y Sidney... 87 00:07:26,196 --> 00:07:28,736 ...encontró un obstáculo a 300 m de profundidad. 88 00:07:28,949 --> 00:07:31,739 Cortó este cable como con unas tijeras. 89 00:07:31,952 --> 00:07:34,622 La marina mando una nave a explorar. 90 00:07:34,871 --> 00:07:37,211 Resultó que lo que había cortado el cable... 91 00:07:37,374 --> 00:07:38,874 ...era esto. 92 00:07:39,042 --> 00:07:41,132 Tomamos esto con un sónar lateral. 93 00:07:41,378 --> 00:07:44,128 Esto es una cola mayor que un campo de fútbol... 94 00:07:44,381 --> 00:07:45,921 ...mayor que dos alas de avión. 95 00:07:46,758 --> 00:07:48,048 Esto es el fuselaje. 96 00:07:48,301 --> 00:07:52,391 Esto es una imagen de sónar de alta resolución del fondo, de hace días. 97 00:07:52,556 --> 00:07:55,716 Ahí está, enterrado bajo unos 7.25 metros de coral. 98 00:07:56,560 --> 00:07:58,390 Esa medida está mal. 99 00:07:58,770 --> 00:08:02,270 El coral del Pacífico crece 2.5 cm al año invariablemente. 100 00:08:02,482 --> 00:08:03,482 Así es. 101 00:08:03,733 --> 00:08:07,573 Entonces, está diciendo que esta nave se estrelló en el año... 102 00:08:08,113 --> 00:08:09,113 1 709. 103 00:08:09,322 --> 00:08:12,072 ¿Esta nave se estrelló hace 300 años? 104 00:08:12,284 --> 00:08:13,744 288. 105 00:08:13,910 --> 00:08:14,910 Es imposible. 106 00:08:15,120 --> 00:08:18,580 No si la nave viene de una civilización extraterrestre. 107 00:08:19,916 --> 00:08:21,416 Un momento. 108 00:08:21,585 --> 00:08:23,245 ¿Cree que es extraterrestre? 109 00:08:23,461 --> 00:08:25,091 No es imposible, es ridículo. 110 00:08:25,297 --> 00:08:29,087 Creemos que hay una Forma de Vida Desconocida en la nave. 111 00:08:29,593 --> 00:08:33,143 Ustedes son el equipo de contacto del lnforme Goodman. 112 00:08:34,097 --> 00:08:35,347 Hay una bioquímica... 113 00:08:35,599 --> 00:08:38,309 ...para evaluar la fisiología de la Forma de Vida. 114 00:08:38,518 --> 00:08:41,648 Un matemático porque ese será el lenguaje común. 115 00:08:41,938 --> 00:08:45,018 Y un astrofísico para ubicar su lugar en el cosmos. 116 00:08:45,275 --> 00:08:46,935 -Dirigidos por un sicólogo. -Sí. 117 00:08:47,152 --> 00:08:50,492 ¿Los enanitos verdes dicen: "Lléveme con su sicoanalista"? 118 00:08:51,615 --> 00:08:52,615 Escuchen. 119 00:08:53,617 --> 00:08:56,327 "Los que conozcan Formas de Vida Desconocidas... 120 00:08:56,536 --> 00:08:59,116 ...podrán sufrir un gran impacto mental. 121 00:08:59,289 --> 00:09:03,289 La reacción al confrontar tal vida no ha sido muy estudiada... 122 00:09:03,460 --> 00:09:05,960 ...y no puede ser predicha por adelantado. 123 00:09:06,129 --> 00:09:09,009 Pero la consecuencia más probable de tal contacto... 124 00:09:09,216 --> 00:09:10,626 ...será un terror absoluto". 125 00:09:10,800 --> 00:09:12,300 Eso es del informe de Norman. 126 00:09:12,469 --> 00:09:15,139 Disculpe, ¿están bien estos parámetros? 127 00:09:15,472 --> 00:09:19,812 ¿Está diciendo que tiene un fuselaje de un km de largo... 128 00:09:19,976 --> 00:09:23,226 ...que cayó en el océano hace 300 años y está intacto? 129 00:09:23,647 --> 00:09:24,807 Así es. 130 00:09:25,023 --> 00:09:28,983 Y lo más sorprendente es que estamos detectando un murmullo suave. 131 00:09:29,152 --> 00:09:30,532 Hay algo activo dentro. 132 00:09:30,737 --> 00:09:33,657 ¿El coral no pudo haber crecido más de 2.5 cm al año? 133 00:09:34,491 --> 00:09:36,201 Eso vamos a bajar a ver. 134 00:09:36,409 --> 00:09:38,329 -¿Qué? -¿Quién dice? 135 00:09:39,204 --> 00:09:40,834 Harry, eso fue un chiste ¿no? 136 00:09:41,039 --> 00:09:44,329 Este descubrimiento es mayor que el de Copérnico. 137 00:09:44,542 --> 00:09:47,422 La idea de que no estamos solos cambiará todo. 138 00:09:47,671 --> 00:09:51,591 Evidencia de vida extraterrestre. ¿No la quieres ver? 139 00:09:51,841 --> 00:09:55,341 Tengo que decir que estas instrucciones me ofenden. 140 00:09:55,553 --> 00:09:56,683 ¿Y por qué? 141 00:09:57,180 --> 00:10:00,220 Si el informe solicita un biólogo, un matemático... 142 00:10:00,433 --> 00:10:02,693 ...un astrofísico y un sicólogo... 143 00:10:02,852 --> 00:10:04,102 ...¿qué hace usted aquí? 144 00:10:04,854 --> 00:10:07,524 Los protocolos físicos empiezan en media hora. 145 00:10:08,191 --> 00:10:09,361 ¿Siempre usa lentes? 146 00:10:09,693 --> 00:10:11,903 Apenas empecé a usar estos. 147 00:10:12,362 --> 00:10:16,032 ¿Los anteojos son un problema? En realidad no los necesito. 148 00:10:16,241 --> 00:10:17,371 Solo son para leer. 149 00:10:17,575 --> 00:10:19,865 Y son una "muleta". Veo bien sin ellos. 150 00:10:20,036 --> 00:10:24,536 Pero nadie pensó que iba a bajar a 300 metros de profundidad. 151 00:10:24,708 --> 00:10:26,208 ¿Toma medicinas? 152 00:10:26,418 --> 00:10:27,418 No. 153 00:10:27,627 --> 00:10:29,207 ¿Ninguna en lo absoluto? 154 00:10:30,964 --> 00:10:34,224 De vez en cuando puedo tomar algo así como... 155 00:10:34,551 --> 00:10:37,391 ...un "Xanax" o algo si estoy nerviosa. 156 00:10:37,554 --> 00:10:38,934 Algo por el estilo. 157 00:10:39,139 --> 00:10:40,259 Pero no... 158 00:10:40,473 --> 00:10:41,933 ...mucho. 159 00:10:42,225 --> 00:10:46,265 Cirugía de la rodilla. Reconstrucción del ligamento anterocrucial. 160 00:10:46,479 --> 00:10:50,569 Todavía tengo una aguja de acero aquí y aquí. Daño leve al colateral. 161 00:10:50,900 --> 00:10:53,240 Tiene una cicatriz en el cuello. 162 00:10:53,403 --> 00:10:54,903 Accidente de auto. 163 00:10:55,155 --> 00:10:57,445 -¿Había bebido? -Sí. 164 00:10:57,615 --> 00:10:58,985 Pero no iba manejando. 165 00:10:59,993 --> 00:11:04,123 Espera. Quiero pedirte disculpas por poner tu nombre en la lista. 166 00:11:04,247 --> 00:11:05,247 ¿Por qué? 167 00:11:05,415 --> 00:11:09,415 Cuando hice el informe, hace años, escogí nombres de conocidos. 168 00:11:09,586 --> 00:11:13,916 -¿Y? -Yo conocía a Ted por su papá. 169 00:11:14,090 --> 00:11:15,920 -¿Y qué? -Beth era una paciente. 170 00:11:16,259 --> 00:11:17,759 Era un informe inventado. 171 00:11:17,927 --> 00:11:20,257 ¿Qué? ¿Le dijiste a Barnes? 172 00:11:20,597 --> 00:11:23,267 No puedo hacer eso. Es fraude. 173 00:11:23,641 --> 00:11:27,271 Vinieron a mí, un nuevo gobierno con su agenda política. 174 00:11:27,437 --> 00:11:30,807 Me dijeron: "En caso de una invasión de otro mundo, danos reglas". 175 00:11:31,024 --> 00:11:32,194 ¿Por qué no te negaste? 176 00:11:33,485 --> 00:11:34,815 Treinta y cinco mil dólares. 177 00:11:35,028 --> 00:11:36,358 Pagué el enganche de mi casa. 178 00:11:36,613 --> 00:11:39,623 El nuevo gobierno quería hacer algo nuevo. 179 00:11:39,824 --> 00:11:42,124 ¿De dónde sacaste este equipo... 180 00:11:42,285 --> 00:11:45,195 ...de una bióloga, un astrofísico y un matemático? 181 00:11:45,455 --> 00:11:46,495 Sí. 182 00:11:46,706 --> 00:11:48,496 -¿De dónde? -No sé. 183 00:11:48,708 --> 00:11:52,128 Sonaba bien, ¿no? Le gustó al gobierno. 184 00:11:52,337 --> 00:11:54,667 Te perdono, Norman. Te perdono. 185 00:11:54,964 --> 00:11:58,054 Pero no te perdono por Ted. Es un latoso. 186 00:11:58,301 --> 00:11:59,551 Hablaré con él. 187 00:11:59,803 --> 00:12:01,893 Estaremos ahí dos horas. Aléjate de él. 188 00:12:02,138 --> 00:12:05,468 Y él te idolatra. Pero hablaré con él. Te debo una cena. 189 00:12:05,683 --> 00:12:09,063 -Perdón. -Tu secreto está a salvo conmigo. 190 00:12:09,354 --> 00:12:12,314 No puedo creerlo. Es como un sueño. 191 00:12:12,524 --> 00:12:14,234 ¿Ya llamaste a tu esposa? 192 00:12:14,484 --> 00:12:15,654 ¿Por qué no? 193 00:12:17,153 --> 00:12:19,153 Realizaremos una inmersión por saturación. 194 00:12:19,489 --> 00:12:22,239 Irán a un hábitat bajo 300 metros de agua. 195 00:12:22,492 --> 00:12:25,202 Un submarino los llevará al hábitat y entrarán. 196 00:12:25,495 --> 00:12:29,075 A 300 metros presurizaremos sus cuerpos. 197 00:12:29,416 --> 00:12:32,666 Si salieran a nadar la presión no los afectaría. 198 00:12:32,836 --> 00:12:36,166 Pero no se los recomiendo porque el agua está tan fría... 199 00:12:36,381 --> 00:12:39,341 ...que se helarían en menos de dos minutos. 200 00:12:39,509 --> 00:12:41,389 Por eso necesitan los trajes. 201 00:12:41,594 --> 00:12:44,564 El casco tiene un "re respirador" para el oxígeno. 202 00:12:44,931 --> 00:12:48,771 Al terminar estas instrucciones, los llevaré a un tanque de buceo. 203 00:12:49,227 --> 00:12:50,517 En las próximas ocho horas... 204 00:12:50,687 --> 00:12:54,187 ...les enseñaremos a bucear y los procedimientos de urgencia. 205 00:12:54,691 --> 00:12:56,531 Una vez que hayan bajado a 300 metros... 206 00:12:56,693 --> 00:13:00,283 ...si emergen, se someterán a varios días de descompresión. 207 00:13:01,573 --> 00:13:04,373 Aquí no hay un retorno rápido. 208 00:13:04,576 --> 00:13:05,946 Hay un minisubmarino... 209 00:13:06,202 --> 00:13:08,542 210 00:13:08,705 --> 00:13:11,415 Pero subirán a otro barco para la descompresión. 211 00:13:11,624 --> 00:13:15,094 Sin descompresión, su cuerpo literalmente estallaría. 212 00:13:15,920 --> 00:13:18,550 En estas circunstancias todo está controlado. 213 00:13:18,715 --> 00:13:22,215 El viaje fue bien planeado y estará bien supervisado. 214 00:13:26,431 --> 00:13:28,391 LAS PROFUNDIDADES 215 00:13:44,073 --> 00:13:48,583 El descenso tomará unos 1 3 minutos bajando a 25 m por minuto. 216 00:13:50,747 --> 00:13:52,117 Va a hacer frío. 217 00:13:54,083 --> 00:13:55,753 Traten de relajarse. 218 00:13:57,587 --> 00:14:00,417 La próxima vez dinos antes de apretar el botón. 219 00:14:09,265 --> 00:14:10,425 Mozart... 220 00:14:10,600 --> 00:14:12,850 ..."Concierto para Corno en mi bemol... 221 00:14:13,102 --> 00:14:14,812 ...K-447". 222 00:14:37,794 --> 00:14:40,134 ¿Cómo está, Capitán Náutico? 223 00:14:40,296 --> 00:14:41,796 -Estoy relajado. -¿Relajado? 224 00:14:41,965 --> 00:14:43,215 Estoy relajado. 225 00:14:43,967 --> 00:14:44,967 Estoy tenso. 226 00:14:45,176 --> 00:14:47,046 -¿Todo bien? -Estamos en el río. 227 00:14:47,303 --> 00:14:48,303 ¿Cuál río? 228 00:14:48,513 --> 00:14:50,813 Un diferencial de temperatura-salinidad. 229 00:14:50,974 --> 00:14:53,144 Fluye como un río en el océano. 230 00:14:53,476 --> 00:14:57,146 -Estamos en un río bajo el mar. -Así es. 231 00:15:02,527 --> 00:15:03,527 ¿Estás bien? 232 00:15:03,736 --> 00:15:06,316 No, en este instante, no. ¿Podrías no tocarme? 233 00:15:06,489 --> 00:15:08,739 Ambos estamos nerviosos, ¿sí? 234 00:15:11,411 --> 00:15:13,161 ¿Podrías dejar de hacer eso? 235 00:15:13,413 --> 00:15:16,713 Tienes una reacción de estrés. Harry también. 236 00:15:20,545 --> 00:15:23,205 Esos ruidos, ¿son normales? 237 00:15:23,381 --> 00:15:27,721 Son la presión del agua atacando la integridad de la nave. 238 00:15:28,595 --> 00:15:31,345 Tú sabes algo acerca de eso, ¿no, Norman? 239 00:15:31,514 --> 00:15:34,104 Como la presión puede atacar tu integridad. 240 00:15:35,518 --> 00:15:37,518 Por favor, sé amable en este viaje. 241 00:15:38,021 --> 00:15:39,861 ¿Fuiste tú amable la última vez? 242 00:15:44,527 --> 00:15:45,937 ¿Quieren sentarse juntos? 243 00:15:48,573 --> 00:15:50,203 Dios mío. 244 00:15:50,366 --> 00:15:52,866 Norman, mira esto, mira esto. 245 00:15:54,037 --> 00:15:56,457 Caray. Y es solo la cola. 246 00:16:31,908 --> 00:16:33,408 Ese es el hábitat. 247 00:16:33,618 --> 00:16:37,408 La Marina lo trajo parte por parte y lo instaló como base... 248 00:16:37,580 --> 00:16:40,080 ...tan pronto fue descubierta la nave espacial. 249 00:16:40,458 --> 00:16:42,458 Tiene dos tripulantes. 250 00:16:42,627 --> 00:16:46,167 Será su hogar mientras investigamos la nave. 251 00:16:46,756 --> 00:16:48,966 No es un motel barato. 252 00:17:00,436 --> 00:17:03,806 Acercándonos al dique desde R-4. 253 00:17:09,112 --> 00:17:11,702 254 00:17:21,833 --> 00:17:25,133 Atención, submarino de descenso 1 atracando en esclusa. 255 00:17:27,296 --> 00:17:28,796 ESCOTlLLA SUJETA DESPRESURIZANDO 256 00:17:28,965 --> 00:17:30,715 Ya están despresurizados. 257 00:17:48,818 --> 00:17:51,068 Ahora los vamos a presurizar. 258 00:17:51,320 --> 00:17:55,320 Hace calor allí dentro, pero van a sentir fresco. Es el helio. 259 00:17:55,700 --> 00:17:58,490 -¿Helio? -¿Solo yo presté atención? 260 00:17:58,703 --> 00:18:03,003 El oxígeno es un gas corrosivo parecido al flúor y al cloro, ácido... 261 00:18:03,207 --> 00:18:05,037 ...hidroclórico, ácido hidrofluórico. 262 00:18:05,251 --> 00:18:07,041 Por eso estamos respirando helio. 263 00:18:07,253 --> 00:18:10,843 Porque el oxígeno a un nivel más alto que 2.3, es tóxico. 264 00:18:11,174 --> 00:18:14,684 ¿Me lo puedes volver a explicar? No hablo así. 265 00:18:15,928 --> 00:18:16,928 ¿Qué? 266 00:18:17,180 --> 00:18:20,850 Esa es mi voz. El helio resuena diferente con mis cuerdas vocales. 267 00:18:21,225 --> 00:18:23,015 "Sigue el camino amarillo". 268 00:18:24,187 --> 00:18:25,517 Niños, ya basta. 269 00:18:25,855 --> 00:18:28,015 Pónganse los reguladores de voz. 270 00:18:29,275 --> 00:18:31,935 Los buzos de la Marina están poniendo un robot... 271 00:18:32,195 --> 00:18:34,355 ...en la esclusa afuera de la nave. 272 00:18:34,530 --> 00:18:36,870 Con él, abriremos la puerta. 273 00:18:38,284 --> 00:18:39,744 ¿Esa es la puerta? 274 00:18:39,911 --> 00:18:44,541 Sí. La localizamos con imágenes de sónar antes de enviar a los buzos. 275 00:18:46,375 --> 00:18:48,415 -¿De qué altura es el robot? -Un metro y medio. 276 00:18:48,628 --> 00:18:51,458 ¿La puerta es del mismo tamaño de una de avión? 277 00:18:51,714 --> 00:18:54,224 -Disculpa. -Es una observación válida. 278 00:18:54,383 --> 00:18:57,763 Disculpa. Diles que nuestro equipo está en posición y listo, ¿sí? 279 00:18:57,929 --> 00:18:59,969 Habla el hábitat a buzos. 280 00:19:00,640 --> 00:19:03,230 Quizá no debemos abrir la puerta. 281 00:19:03,893 --> 00:19:05,103 ¿Por qué lo dices? 282 00:19:05,311 --> 00:19:06,981 Pensamos que serán seres verdes... 283 00:19:07,230 --> 00:19:08,730 ...o insectos, pero humanos. 284 00:19:08,898 --> 00:19:12,068 ¿Pero si inhalan aire y exhalan cianógeno? Es verosímil. 285 00:19:12,276 --> 00:19:14,566 O si viven para siempre como un virus. 286 00:19:15,071 --> 00:19:17,991 ¿Pero por qué supones que nos querrían matar? 287 00:19:18,241 --> 00:19:20,661 Para una criatura inmortal matar sería amoral. 288 00:19:20,827 --> 00:19:22,237 No sabría qué es. 289 00:19:22,411 --> 00:19:25,501 Erradicación instantánea. La ciencia seria habla de eso. 290 00:19:25,748 --> 00:19:27,168 Aunque no en gran cantidad. 291 00:19:27,416 --> 00:19:29,286 ¿Lo incluiste en tu informe? 292 00:19:29,585 --> 00:19:30,915 Ahí está. 293 00:19:34,590 --> 00:19:37,590 Necesitamos la hora para la salida de los buzos. 294 00:19:37,760 --> 00:19:39,760 Diles que estamos listos y gracias. 295 00:19:39,929 --> 00:19:42,639 Hábitat a buzos de Marina. Nuestro equipo listo para empezar. 296 00:19:42,807 --> 00:19:45,477 Sub de descenso listo para irse. 297 00:19:45,643 --> 00:19:48,603 Gracias por toda su ayuda. Los tendremos al tanto. 298 00:20:00,616 --> 00:20:02,776 No me fascina la idea de meterme ahí. 299 00:20:03,035 --> 00:20:04,945 ¿Y si hay que ir al baño? 300 00:20:05,121 --> 00:20:06,621 Te lo haces en la pierna. 301 00:20:07,456 --> 00:20:08,456 ¿De veras? 302 00:20:08,666 --> 00:20:10,036 ¿Puedes orinar en los trajes? 303 00:20:10,293 --> 00:20:11,293 Sí puedes. 304 00:20:11,460 --> 00:20:13,960 La cuestión es: ¿quieres? 305 00:20:15,798 --> 00:20:18,838 LA NAVE ESPACIAL 306 00:20:26,434 --> 00:20:27,984 ¿Cómo se prende esto? 307 00:20:33,608 --> 00:20:35,318 Bueno, vamos. 308 00:21:06,474 --> 00:21:08,144 Fletcher... 309 00:21:08,684 --> 00:21:11,814 ...estamos a 31 1 metros. 310 00:21:12,688 --> 00:21:15,608 Temperatura ambiente, 1 .1 Celcius. 311 00:21:16,150 --> 00:21:18,030 Dirección norte noroeste... 312 00:21:18,569 --> 00:21:20,029 ...330. 313 00:21:21,113 --> 00:21:22,413 Es un fondo firme. 314 00:21:22,615 --> 00:21:23,735 Coral intermitente. 315 00:21:26,160 --> 00:21:28,500 Qué maravilla, muchachos. 316 00:21:52,687 --> 00:21:55,057 Mira el tamaño de esa cosa. 317 00:22:00,236 --> 00:22:02,396 Dios mío. 318 00:22:08,869 --> 00:22:10,539 ¿Ven ese túnel? 319 00:22:11,622 --> 00:22:13,422 Para allá vamos. 320 00:22:15,418 --> 00:22:17,288 Al corazón de la oscuridad. 321 00:22:32,601 --> 00:22:36,311 Estamos en el conducto de coral acercándonos a la esclusa. 322 00:22:36,939 --> 00:22:39,479 Siento presión en los oídos. ¿Es normal? 323 00:22:39,692 --> 00:22:41,782 Nada más usa tu ecualizador. 324 00:22:42,778 --> 00:22:43,988 Mejoró un poco. 325 00:22:45,031 --> 00:22:47,951 Las criaturas más tóxicas de la tierra viven aquí. 326 00:22:48,159 --> 00:22:51,489 El veneno de un animal terrestre no tiene comparación. 327 00:22:51,954 --> 00:22:55,624 Hasta la serpiente marina más débil es invariablemente mortal. 328 00:22:56,042 --> 00:22:58,382 ¿Estás tratando de hacerme sentir bien? 329 00:23:00,880 --> 00:23:01,960 Esta es la esclusa. 330 00:23:03,340 --> 00:23:06,470 Nos llevará de un ambiente mojado a uno seco. 331 00:23:07,636 --> 00:23:10,136 Suponiendo que la nave esté sellada. 332 00:23:10,306 --> 00:23:12,306 Esta cosa es enorme. 333 00:24:24,088 --> 00:24:25,628 No está cediendo, ¿verdad? 334 00:24:26,048 --> 00:24:27,878 -Voltéala a 45 grados. -¿Qué pasa? 335 00:24:28,050 --> 00:24:29,300 ¿Está roto el pistón? 336 00:24:29,510 --> 00:24:32,260 ¿Puedes poner la ventosa contra la puerta? 337 00:24:32,596 --> 00:24:33,926 Quizá sea el mecanismo. 338 00:24:34,140 --> 00:24:36,680 La presión descompone todo a esta profundidad. 339 00:24:37,101 --> 00:24:40,851 Hora de una demostración de física elemental, caballeros. 340 00:24:48,154 --> 00:24:49,154 ¿Qué pasa, Harry? 341 00:24:49,363 --> 00:24:50,573 Echa un vistazo. 342 00:24:50,781 --> 00:24:51,871 Se desportilló. 343 00:24:52,074 --> 00:24:53,454 Se desportilló. ¿Y qué? 344 00:24:53,659 --> 00:24:56,449 ¿No dijiste que esta cosa no se dañó al caer... 345 00:24:56,662 --> 00:25:00,252 ...y que esta aleación de titanio era invulnerable? 346 00:25:00,624 --> 00:25:01,794 Eso dije. 347 00:25:02,459 --> 00:25:05,089 Entonces, ¿cómo se desportilla con un martillazo? 348 00:25:05,337 --> 00:25:06,797 ¿Está emanando calor? 349 00:25:08,174 --> 00:25:10,514 Tienes razón. Quítate, Beth. Atrás. 350 00:25:10,718 --> 00:25:11,758 Un minuto nada más. 351 00:25:12,052 --> 00:25:13,762 Quítate ahora mismo. ¡Quítate! 352 00:25:15,514 --> 00:25:16,564 Cielos. 353 00:25:29,445 --> 00:25:32,695 ¿Alguien más se pregunta quién abrió la puerta? 354 00:25:35,618 --> 00:25:36,948 ¿Cómo sucedió eso? 355 00:25:39,079 --> 00:25:42,209 No estoy seguro de la atmósfera. No se quiten el casco. 356 00:25:42,416 --> 00:25:43,576 De acuerdo. 357 00:25:43,959 --> 00:25:46,089 Venimos en paz. 358 00:25:48,005 --> 00:25:49,455 Siempre quise decir eso. 359 00:25:54,053 --> 00:25:57,263 Fletcher, informa a la Marina que hemos obtenido acceso... 360 00:25:57,473 --> 00:25:59,313 ...a la nave espacial. 361 00:25:59,642 --> 00:26:02,232 Hay mucha protección contra radiación. 362 00:26:04,521 --> 00:26:07,321 Tremendas redes de pasillos y tubería... 363 00:26:09,318 --> 00:26:11,068 ...y mucho vapor. 364 00:26:12,613 --> 00:26:15,163 No tiene fin. Estaremos en contacto. 365 00:26:27,127 --> 00:26:28,207 Alguien estuvo aquí. 366 00:26:29,505 --> 00:26:32,125 Hay huellas y no son nuestras. 367 00:26:36,845 --> 00:26:38,595 ¿Hora de regresar, Norman? 368 00:26:38,847 --> 00:26:40,177 Tengo curiosidad. 369 00:26:40,683 --> 00:26:44,063 Nos separamos en dos equipos. Si no, nunca exploraremos todo. 370 00:26:44,186 --> 00:26:45,186 ¿Separarnos? 371 00:26:45,396 --> 00:26:49,146 Tiene razón. Solo nos queda media hora de aire. 372 00:26:49,358 --> 00:26:51,528 Ted y Harry, vengan conmigo. 373 00:26:51,694 --> 00:26:54,654 Beth, Norman, sigan juntos. Vamos. 374 00:26:55,447 --> 00:26:57,867 Ellos dirían: "Divide y vencerás". 375 00:26:58,075 --> 00:27:01,485 Si hubieran querido matarnos, ya lo habrían hecho. 376 00:27:04,415 --> 00:27:07,875 Me ofrecieron que estudiara los efectos de una invasión extraterrestre. 377 00:27:08,043 --> 00:27:09,793 Le dije todo a Harry. 378 00:27:10,004 --> 00:27:11,304 ¿Inventaste el informe? 379 00:27:11,505 --> 00:27:14,085 No todo. Hice investigación de la mitad. 380 00:27:14,300 --> 00:27:15,470 ¿Y la otra mitad? 381 00:27:15,759 --> 00:27:19,049 La tomé prestada de, ya sabes, buenos escritores. 382 00:27:19,263 --> 00:27:21,643 Isaac Asimov, Rod Serling... 383 00:27:22,474 --> 00:27:23,644 ¿Rod Serling? 384 00:27:23,851 --> 00:27:28,061 ¿Quién iba a pensar que alguien lee esos informes gubernamentales? 385 00:27:28,272 --> 00:27:31,112 Llego y me encuentro con media flota del Pacífico. 386 00:27:31,358 --> 00:27:34,438 No sabía qué hacer. Te lo quería decir, eso es todo. 387 00:27:34,945 --> 00:27:38,865 ¿No es esto parecido a: "Beth, creía que sabías que era casado"? 388 00:27:41,660 --> 00:27:43,580 No tenemos suficiente oxígeno... 389 00:27:48,459 --> 00:27:50,959 -Dios mío. -¿Empujaste algo? 390 00:27:51,712 --> 00:27:53,382 No. Se activó solo. 391 00:28:23,827 --> 00:28:24,987 Ha de ser la cabina. 392 00:28:26,163 --> 00:28:27,333 Un momento. 393 00:28:31,794 --> 00:28:34,754 Mira esto, Harry: soportes cruzados en el casco externo. 394 00:28:34,963 --> 00:28:37,133 Todos los ejes reforzados. Mira esto. 395 00:28:37,466 --> 00:28:41,046 Qué interesante. Suave y fuerte al mismo tiempo. 396 00:28:41,261 --> 00:28:44,101 Es mejor que el hule, mejor que el acero. 397 00:28:44,515 --> 00:28:45,805 Sabes mucho de esto. 398 00:28:46,016 --> 00:28:48,556 Estudié ingeniería aeronáutica en MlT. 399 00:28:48,769 --> 00:28:50,559 ¿Tu doctorado no es de ahí? 400 00:28:50,771 --> 00:28:53,231 Ahí fue donde recibí los tres míos. 401 00:28:53,607 --> 00:28:55,527 -Odio esa universidad. -¿Envidia? 402 00:28:55,734 --> 00:28:57,574 -Pubertad. -¿Qué edad tenías? 403 00:28:58,070 --> 00:28:59,700 Primer doctorado, 1 8 años. 404 00:28:59,905 --> 00:29:00,905 ¡Maldita sea! 405 00:29:01,115 --> 00:29:03,405 Un año, Harry. Me ganaste por un año. 406 00:29:03,784 --> 00:29:06,664 Sigamos. Vámonos. 407 00:29:06,870 --> 00:29:10,250 Nunca te dicen lo pesado que es el traje fuera del agua. 408 00:29:13,752 --> 00:29:14,842 Miren esto. 409 00:29:15,170 --> 00:29:16,420 Vengan. 410 00:29:20,634 --> 00:29:22,014 "Basura". 411 00:29:24,513 --> 00:29:25,853 ¿Basura? 412 00:29:39,445 --> 00:29:40,775 Dios mío. 413 00:29:43,449 --> 00:29:45,369 ¡Caray! 414 00:29:47,369 --> 00:29:48,869 Es humano. 415 00:29:50,205 --> 00:29:51,285 Más bien humanoide. 416 00:29:52,791 --> 00:29:54,461 No, quise decir humano. 417 00:29:54,751 --> 00:29:56,001 Trauma, objeto chato. 418 00:29:56,462 --> 00:29:58,962 Por la dirección de la fractura se ve... 419 00:29:59,173 --> 00:30:00,723 ...que el golpe fue por detrás. 420 00:30:01,425 --> 00:30:02,425 ¿Qué tiene en la mano? 421 00:30:02,968 --> 00:30:04,298 No sé. 422 00:30:07,389 --> 00:30:08,679 ¿Qué es? 423 00:30:12,811 --> 00:30:14,271 ¿Almendras Ahumadas? 424 00:30:16,356 --> 00:30:18,646 Es una nave norteamericana. 425 00:30:18,859 --> 00:30:20,569 No puede ser. 426 00:30:20,777 --> 00:30:23,607 Tiene 300 años. Los EE.UU. ni existían. 427 00:30:23,906 --> 00:30:25,816 No puede ser, pero lo es. 428 00:30:26,158 --> 00:30:30,078 Veamos si hay una grabadora de vuelo o una computadora... 429 00:30:30,287 --> 00:30:32,657 ...de donde podamos sacar una especie... 430 00:30:32,873 --> 00:30:34,753 ...de bitácora de vuelo. Digo... 431 00:30:40,088 --> 00:30:42,418 Mira esto. Está en inglés. Ven acá. 432 00:30:45,511 --> 00:30:46,841 Bueno, muy bien. 433 00:30:47,846 --> 00:30:49,216 Ya está. 434 00:30:49,556 --> 00:30:51,056 Y ya. 435 00:30:57,731 --> 00:30:59,521 Mira las fechas. 436 00:31:00,359 --> 00:31:01,359 No puede ser. 437 00:31:01,568 --> 00:31:03,608 Puede ser. 438 00:31:03,820 --> 00:31:06,110 Podría ser el año 2043 o... 439 00:31:06,281 --> 00:31:08,951 ...1 643. No sé cuál sería más raro. 440 00:31:11,578 --> 00:31:14,408 RIV SUCESO DE ENTRADA DESCONOClDO 441 00:31:14,790 --> 00:31:18,040 "Suceso de Entrada Desconocido". Apriétalo. 442 00:31:20,254 --> 00:31:21,464 ¿Estás seguro? 443 00:32:15,517 --> 00:32:17,847 SUCESO DESCONOClDO ADVERTENClA 444 00:32:27,362 --> 00:32:28,902 Habla Barnes, Norman. 445 00:32:29,114 --> 00:32:31,034 Sí, te escucho. 446 00:32:32,993 --> 00:32:37,333 No sé cómo, pero creo que estamos en una nave norteamericana. 447 00:32:38,332 --> 00:32:39,962 Se pone mejor. 448 00:32:46,923 --> 00:32:48,223 ¿Qué diablos es eso? 449 00:32:48,425 --> 00:32:51,925 Me parece que esta "ave" fue diseñada para hacer eso: 450 00:32:52,137 --> 00:32:55,967 Ir al espacio, juntar cosas como esas y traerlas de regreso. 451 00:32:56,183 --> 00:32:57,773 ¿De regreso de dónde? 452 00:32:57,976 --> 00:32:59,556 No te emociones mucho, Ted. 453 00:33:00,187 --> 00:33:03,267 Si lo volteas ha de decir: "Hecho en Corea". 454 00:33:03,482 --> 00:33:05,072 Lo dudo, Harry. 455 00:33:05,359 --> 00:33:06,689 No tiene puertas. 456 00:33:06,902 --> 00:33:08,942 No tiene goznes de ningún tipo. 457 00:33:10,614 --> 00:33:15,084 A que si la mides con un micrómetro es una esfera perfecta. 458 00:33:15,702 --> 00:33:20,082 Perfecta hasta el milésimo de centímetro. Eso en sí es un mensaje. 459 00:33:20,290 --> 00:33:21,960 -¿De veras? -¿De qué hablas? 460 00:33:23,335 --> 00:33:27,585 Cuando el Papa Benedicto le pidió a Giotto una prueba de su talento... 461 00:33:28,340 --> 00:33:30,970 ...Giotto dibujó un círculo perfecto... 462 00:33:31,385 --> 00:33:32,835 ...a pulso. 463 00:33:33,553 --> 00:33:36,183 La perfección es un mensaje poderoso. 464 00:33:36,556 --> 00:33:39,886 -Yo sé qué dirían los maestros zen. -¿Qué? 465 00:33:40,977 --> 00:33:43,097 "Esta bola quiere que la atrapen". 466 00:33:43,480 --> 00:33:46,440 No, nadie hizo esto mirando dentro de su tercer ojo. 467 00:33:46,650 --> 00:33:49,400 Trabajaron duro y no lo hicieron sin motivo. 468 00:33:49,611 --> 00:33:52,951 Alguien puso esta cosa en el espacio para ser traída acá. 469 00:33:53,240 --> 00:33:56,330 ¿Recuerdas el caballo de Troya? Puede ser una trampa. 470 00:33:56,535 --> 00:33:58,285 No seas paranoico, Barnes. 471 00:33:58,954 --> 00:34:02,124 Voy a poner una cámara de video para vigilarla. 472 00:34:03,125 --> 00:34:06,035 ¿Les puedo preguntar algo sobre la superficie? 473 00:34:06,294 --> 00:34:08,464 Parece ser de mercurio, ¿no? 474 00:34:08,672 --> 00:34:11,092 Pero el mercurio es líquido a esta temperatura. 475 00:34:11,299 --> 00:34:12,969 No me refiero a eso. 476 00:34:13,510 --> 00:34:17,100 Lo que me preocupa es que refleja todo menos a nosotros. 477 00:34:21,351 --> 00:34:24,651 Odio ser yo, el no científico, el que lo notó. 478 00:34:25,313 --> 00:34:26,653 ¿Entienden lo que digo? 479 00:34:28,191 --> 00:34:29,821 ¿Qué creen que es? 480 00:34:31,778 --> 00:34:32,988 Yo no sé. 481 00:34:33,947 --> 00:34:35,487 Sea lo que sea... 482 00:34:36,700 --> 00:34:38,030 ...es extraterrestre. 483 00:34:39,745 --> 00:34:43,405 484 00:34:46,835 --> 00:34:49,995 Una nave norteamericana con materiales y... 485 00:34:50,172 --> 00:34:52,922 ...tecnología avanzados se estrella en el océano. 486 00:34:53,133 --> 00:34:54,263 ¿Por qué no se dañó? 487 00:34:54,593 --> 00:34:57,433 Los materiales son sumamente fuertes. 488 00:34:57,637 --> 00:34:59,677 Entonces, ¿por qué se desportilló? 489 00:35:05,437 --> 00:35:06,517 Bueno. Mejor: 490 00:35:06,855 --> 00:35:08,355 No se estrelló. 491 00:35:08,899 --> 00:35:10,269 Llegó... 492 00:35:10,692 --> 00:35:12,282 ...hace 300 años. 493 00:35:12,486 --> 00:35:14,696 -¿De dónde? -No de dónde, de cuándo? 494 00:35:14,905 --> 00:35:17,355 ¿Dieron una vuelta equivocada? 495 00:35:17,574 --> 00:35:19,664 Sí. ¿Qué tal si la nave... 496 00:35:19,868 --> 00:35:22,118 ...se metió sin querer en un hoyo negro? 497 00:35:22,329 --> 00:35:25,159 Llegó a nuestro pasado de su presente. 498 00:35:25,373 --> 00:35:26,873 ¿Qué tal esas fechas que viste? 499 00:35:27,042 --> 00:35:28,582 43, 47. 500 00:35:28,794 --> 00:35:31,304 Tienen que ser 2043, 2047. 501 00:35:31,505 --> 00:35:33,585 La imagen que viste y que me describiste... 502 00:35:33,799 --> 00:35:36,129 ...era un hoyo negro: una rajada en... 503 00:35:36,343 --> 00:35:37,933 Ya sabemos lo que es. 504 00:35:38,136 --> 00:35:39,216 Yo no sé. 505 00:35:39,429 --> 00:35:43,309 Es una estrella muerta con gravedad tal que es como una aspiradora... 506 00:35:43,517 --> 00:35:46,477 ...que absorbe todo: Luz, polvo interestelar, tiempo... 507 00:35:46,686 --> 00:35:48,766 -¿Tiempo? -Es posible, no probable. 508 00:35:48,980 --> 00:35:51,690 Es más que probable. Es astrofísica elemental. 509 00:35:51,900 --> 00:35:54,690 Pero no hemos podido ir a uno y probarlo. 510 00:35:54,903 --> 00:35:57,073 511 00:35:57,239 --> 00:35:58,609 Se espera ciclón a 0800 horas 512 00:35:58,824 --> 00:36:01,284 Vientos y olas del SE 513 00:36:01,493 --> 00:36:04,953 Equipo deber evacuar en dos horas o permanecer en el hábitat 514 00:36:13,004 --> 00:36:17,264 Acabo de hablar con la superficie. Están esperando un golpe duro. 515 00:36:17,467 --> 00:36:19,177 Y nos van a sacar. 516 00:36:19,386 --> 00:36:22,636 ¿A sacar? Un momento. ¿Qué quieres decir? 517 00:36:22,848 --> 00:36:24,558 ¿No entiendes "sacar"? 518 00:36:24,766 --> 00:36:26,596 Extracción. Nos vamos. 519 00:36:27,435 --> 00:36:30,435 Eso es ridículo. No hemos ni empezado aquí. 520 00:36:30,605 --> 00:36:35,185 Comparado a un ciclón del Pacífico, un ciclón terrestre es un pedito. 521 00:36:35,527 --> 00:36:38,607 Así que vete a tu dormitorio y échate una siesta. 522 00:36:38,822 --> 00:36:41,782 Necesitas bajar tu metabolismo para la descompresión. 523 00:36:41,950 --> 00:36:44,950 ¿Vas a dejar una nave del futuro en el fondo del mar? 524 00:36:45,203 --> 00:36:46,663 Voy a seguir mis órdenes. 525 00:36:46,872 --> 00:36:49,502 Vinimos a dar la bienvenida, no hubo nadie. 526 00:36:49,708 --> 00:36:51,628 -Fue hecha en EE.UU. -¿Y eso, qué? 527 00:36:51,793 --> 00:36:54,923 Que soy una bioquímica y aquí abajo no hay vida. 528 00:36:55,213 --> 00:36:56,463 ¿Qué les pasa? 529 00:36:56,631 --> 00:36:59,471 ¡Aquí hay mucho que aprender, que explorar! 530 00:36:59,676 --> 00:37:00,716 -¡Cielos! -Ella tiene razón. 531 00:37:00,969 --> 00:37:04,509 Su misión era hacer contacto con una forma de vida desconocida. 532 00:37:04,723 --> 00:37:08,233 No hay una forma de vida desconocida. Nos vamos a las 0900. 533 00:37:08,435 --> 00:37:10,265 -Dile algo, por favor. -¿Qué? 534 00:37:10,478 --> 00:37:12,608 No sé. ¿Tú no opinas nada? 535 00:37:12,814 --> 00:37:14,154 Sí, me alegro de irme. 536 00:37:14,941 --> 00:37:16,031 ¿Entienden? 537 00:37:16,234 --> 00:37:19,074 Esto parece una cafetería de carretera, pero... 538 00:37:19,279 --> 00:37:22,069 ...mis oídos no se me destapan y si muevo esto... 539 00:37:22,282 --> 00:37:25,702 ...mi voz suena como que me están apretando las pelotas. Vámonos. 540 00:37:31,041 --> 00:37:32,791 Barnes está equivocado, ¿sabes? 541 00:37:33,501 --> 00:37:35,461 ¿Sobre la tormenta? 542 00:37:36,671 --> 00:37:38,841 No, hablo de la esfera. 543 00:37:39,799 --> 00:37:41,179 ¿Qué tiene la esfera? 544 00:37:41,343 --> 00:37:42,843 Está viva. 545 00:37:51,895 --> 00:37:53,595 ¿Por qué lo dices? 546 00:37:56,024 --> 00:37:57,654 Hay algo dentro de ella. 547 00:37:58,944 --> 00:38:02,034 ¿Cómo puede ser? No tiene puertas ni junturas. 548 00:38:02,864 --> 00:38:06,374 La esfera decide qué reflejar y qué no reflejar. 549 00:38:06,534 --> 00:38:09,834 ¿No te parece el acto de un ser consciente? 550 00:38:11,414 --> 00:38:15,384 Psicología popular. Yo pienso, y no sé qué tan acertado esté... 551 00:38:15,585 --> 00:38:18,205 ...que estás enojado con tu amigo Ted porque... 552 00:38:18,380 --> 00:38:20,550 ...resolvió esto antes que tú. 553 00:38:23,510 --> 00:38:24,590 ¿Tú crees? 554 00:38:25,053 --> 00:38:27,303 No sé. Es mi primera sesión submarina. 555 00:38:33,478 --> 00:38:34,648 Tienes razón. 556 00:38:36,272 --> 00:38:38,522 Ted resolvió primero el misterio, ¿verdad? 557 00:38:39,651 --> 00:38:40,991 Buena "psicología". 558 00:38:49,327 --> 00:38:51,697 Todos vamos a morir aquí, ¿sabes? 559 00:38:54,165 --> 00:38:57,835 ¿Qué? 560 00:39:01,131 --> 00:39:03,171 Ves, es muy curioso. 561 00:39:04,592 --> 00:39:05,972 Ted acertó. 562 00:39:06,261 --> 00:39:09,851 Viajar por el tiempo. Y cuando volvamos les diremos a todos... 563 00:39:10,056 --> 00:39:13,346 ...cómo es posible, cómo se hace, cuáles son los peligros. 564 00:39:13,601 --> 00:39:16,771 ¿Pero por qué, en 50 años, cuando lleguen al hoyo negro... 565 00:39:16,938 --> 00:39:19,518 ...será un Suceso de Entrada Desconocido? 566 00:39:19,733 --> 00:39:21,193 ¿Por qué no saben? 567 00:39:21,818 --> 00:39:22,898 Si no saben... 568 00:39:23,403 --> 00:39:25,453 ...entonces nunca le dijimos a nadie. 569 00:39:25,655 --> 00:39:27,735 Y si nunca le dijimos a nadie... 570 00:39:27,949 --> 00:39:30,119 ...entonces nunca regresamos. 571 00:39:30,326 --> 00:39:31,446 Por lo tanto... 572 00:39:31,745 --> 00:39:33,695 ...moriremos acá abajo. 573 00:39:34,289 --> 00:39:36,959 Es cuestión de lógica deductiva. 574 00:39:44,466 --> 00:39:47,426 Como quisiera poder meterme en esa esfera. 575 00:39:50,764 --> 00:39:52,314 LA ESFERA 576 00:39:58,480 --> 00:40:00,150 -¿Qué pasa? -El señor Barnes sabe. 577 00:40:00,315 --> 00:40:01,895 -¿Dónde está? -En el video. 578 00:40:02,108 --> 00:40:04,858 ¿Dónde es eso? No sé dónde demonios está nada. 579 00:40:05,361 --> 00:40:06,611 ¿Dónde estoy? 580 00:40:06,988 --> 00:40:08,318 ¿Dónde estás? 581 00:40:09,657 --> 00:40:10,657 ¿Qué pasa? 582 00:40:10,867 --> 00:40:12,327 No sé. Tú dime. 583 00:40:16,331 --> 00:40:18,421 -¿Qué diablos está haciendo? -No sé. 584 00:40:18,625 --> 00:40:20,665 ¿Sabes lo que está haciendo? 585 00:40:20,835 --> 00:40:22,705 -Dime lo que sepas. -Nada. 586 00:40:22,921 --> 00:40:24,171 Dijo que quería entrar. 587 00:40:24,339 --> 00:40:26,509 Estamos dentro. ¿Quería salir? 588 00:40:26,758 --> 00:40:29,428 -Dijo "entrar". -¿Entrar a dónde? ¿A la nave? 589 00:40:29,677 --> 00:40:32,007 Creo que entrar a la esfera. 590 00:41:23,565 --> 00:41:24,815 Carajo. 591 00:41:25,733 --> 00:41:26,733 Dios mío. 592 00:41:27,235 --> 00:41:28,315 ¿Se metió? 593 00:41:30,071 --> 00:41:31,951 -No sé. No creo. -¿Qué está pasando? 594 00:41:32,157 --> 00:41:33,237 No desapareció. 595 00:41:33,408 --> 00:41:35,738 Creo que es un problema del video. 596 00:41:35,910 --> 00:41:37,620 Fletcher, repíteme eso. 597 00:41:37,829 --> 00:41:39,409 Lo tendrás en un minuto. 598 00:41:39,581 --> 00:41:41,421 Sabías de esto y no dijiste nada. 599 00:41:42,292 --> 00:41:44,252 -¡No pensaste! -No vi cómo. 600 00:41:44,419 --> 00:41:45,499 ¿Y Beth y Ted? 601 00:41:45,712 --> 00:41:49,722 No sé. Me desperté, oí alarmas y me puse a correr. 602 00:41:49,924 --> 00:41:51,934 No tengo imagen del "sub". 603 00:41:52,844 --> 00:41:54,764 ¡lmposible! Me llegó un cable! 604 00:41:54,929 --> 00:41:56,259 ¡Llegarán en 25 minutos! 605 00:41:56,472 --> 00:41:59,432 El submarino debe de seguir en la superficie. 606 00:41:59,642 --> 00:42:01,772 ¿No podría estar mal el sónar? 607 00:42:01,978 --> 00:42:03,808 Hay que calmarse, ¿sí? 608 00:42:04,022 --> 00:42:06,732 No desapareció así nada más. No lo vamos a dejar. 609 00:42:06,941 --> 00:42:10,941 Claro que no, Norman. Yo no voy a perder a un civil. 610 00:42:11,154 --> 00:42:13,164 Jodiste el viaje a la superficie. 611 00:42:13,364 --> 00:42:14,824 No vamos a ir. 612 00:42:15,158 --> 00:42:16,828 ¡No vamos a subir! 613 00:42:17,035 --> 00:42:18,655 ¡Harry! ¿Me escuchas? 614 00:42:18,870 --> 00:42:20,660 Harry, ¿me escuchas? 615 00:42:21,164 --> 00:42:23,964 No es una situación de supervivencia selectiva. 616 00:42:27,837 --> 00:42:29,297 Busquen a Ted y Beth. 617 00:42:37,347 --> 00:42:38,387 Norman. Alto. 618 00:42:55,531 --> 00:42:56,701 NINGUNA ACTIVlDAD 619 00:42:56,908 --> 00:42:58,028 Señor, no estoy captando el submarino. 620 00:42:58,243 --> 00:43:00,743 Olvida el maldito sonar, Teeny. 621 00:43:00,954 --> 00:43:05,124 Cuando lleguen Beth y Ted, no dejes que se vayan a ningún lado, ¿sí? 622 00:43:50,837 --> 00:43:52,297 ¿Qué diablos? 623 00:43:52,505 --> 00:43:53,795 Harry, ¿me oyes? 624 00:44:08,771 --> 00:44:09,981 ¿Está vivo? 625 00:44:10,440 --> 00:44:13,730 Hay un problema: está inconsciente. Su pulso está normal. 626 00:44:14,068 --> 00:44:16,188 Sus signos vitales están normales. 627 00:44:16,612 --> 00:44:18,072 No lo entiendo. 628 00:44:36,382 --> 00:44:38,092 Hola. 629 00:44:47,226 --> 00:44:51,686 Norman, ¿me oyes? Perdimos la imagen. 630 00:44:54,442 --> 00:44:56,612 -Se acabó. -¿Qué señor? 631 00:44:57,111 --> 00:44:58,451 Estamos generando energía. 632 00:44:59,197 --> 00:45:00,317 No entiendo. 633 00:45:00,615 --> 00:45:04,575 Nos desconectaron, Teeny. El submarino regresó. 634 00:45:04,952 --> 00:45:06,952 Saca tu mejor desodorante. 635 00:45:07,121 --> 00:45:08,961 Estaremos aquí un buen tiempo. 636 00:45:18,466 --> 00:45:19,796 Todo está normal. 637 00:45:27,141 --> 00:45:29,141 ¿Qué pasó? ¿Se encuentra bien? 638 00:45:29,644 --> 00:45:31,984 ¿Es cierto? ¿Se metió? ¿Qué dijo? 639 00:45:33,481 --> 00:45:35,441 No puede hablar. Está afásico. 640 00:45:35,650 --> 00:45:37,030 Está dormido, Ted. 641 00:45:37,235 --> 00:45:40,315 No puedo creer que haya entrado a la esfera. ¿No dijo nada? 642 00:45:40,488 --> 00:45:42,818 No hay puerta ni nada. ¿Cómo entró? 643 00:45:52,041 --> 00:45:53,961 Su atención, por favor. 644 00:45:54,168 --> 00:45:56,038 Perdimos contacto con la superficie. 645 00:45:56,337 --> 00:45:59,667 El hábitat está operando estrictamente con energía interna. 646 00:46:00,216 --> 00:46:02,676 Tenemos suficiente comida, oxígeno y agua... 647 00:46:02,844 --> 00:46:04,854 ...para subsistir durante la tormenta... 648 00:46:05,054 --> 00:46:07,854 ...hasta restablecer contacto con la superficie. 649 00:46:08,057 --> 00:46:11,597 Pero hasta que eso suceda está misión está sujeta... 650 00:46:11,811 --> 00:46:14,021 ...a una autoridad de emergencia bajo mis órdenes. 651 00:46:14,689 --> 00:46:17,479 EL PODER 652 00:46:42,175 --> 00:46:44,005 Voy a llevar esto al minisub. 653 00:46:44,218 --> 00:46:47,048 -¿Estás autorizada? -Sí, señor. 654 00:46:49,390 --> 00:46:50,560 ¿Adónde va? 655 00:46:50,850 --> 00:46:54,310 Son procedimientos. Todo en el hábitat se graba en video. 656 00:46:54,896 --> 00:46:59,646 Cada 1 2 horas las cintas grabadas van al minisub y reiniciamos el conteo. 657 00:47:00,234 --> 00:47:03,074 La idea es que si nos pasa algo y el conteo se acaba... 658 00:47:03,237 --> 00:47:06,067 ...el submarino se va solo a la superficie. 659 00:47:06,282 --> 00:47:10,412 Si morimos, al menos tendrán una historia parcial de lo que pasó. 660 00:47:11,245 --> 00:47:12,825 Una idea reconfortante, ¿no? 661 00:47:13,915 --> 00:47:15,415 Cuídame esto un rato. 662 00:47:16,584 --> 00:47:18,134 Voy al baño. 663 00:48:00,461 --> 00:48:01,961 ¿Qué diablos es eso? 664 00:48:11,639 --> 00:48:13,309 Está hermoso acá abajo. 665 00:48:13,766 --> 00:48:15,556 Es tan tranquilo. 666 00:48:18,187 --> 00:48:19,517 Qué hermosura. 667 00:48:19,730 --> 00:48:22,650 Es difícil creer que haya un tifón arriba de nosotros. 668 00:48:23,651 --> 00:48:25,861 Está nevando acá abajo. 669 00:48:26,821 --> 00:48:28,781 ¿Las ves? Debe de haber un millón... 670 00:48:28,990 --> 00:48:30,490 ...de medusas acá abajo. 671 00:48:31,659 --> 00:48:33,659 Qué cosa tan increíble. 672 00:48:36,497 --> 00:48:39,327 Estas medusas se están poniendo un poco amistosas. 673 00:48:40,209 --> 00:48:42,039 Me está costando trabajo ver. 674 00:48:43,671 --> 00:48:47,171 ¿Están recibiendo mi transmisión? Esto se está espesando. 675 00:48:47,341 --> 00:48:48,881 Hola, hola. 676 00:48:52,013 --> 00:48:53,393 No veo adónde voy. 677 00:48:56,517 --> 00:48:58,637 Están pegándose al casco. 678 00:48:58,853 --> 00:49:02,563 Habla el Dr. Fielding. Nada a través de ellas. Son inofensivas. 679 00:49:04,025 --> 00:49:07,025 ¡Hay medusas por todos lados! 680 00:49:08,362 --> 00:49:10,202 Fletcher, sal de ahí. 681 00:49:10,406 --> 00:49:12,196 ¿Medusas a 300 metros de profundidad? 682 00:49:12,408 --> 00:49:14,948 ¡Creo que sienten el calor de mi cuerpo! 683 00:49:16,537 --> 00:49:18,197 ¡No puedo quitármelas de encima! 684 00:49:20,499 --> 00:49:22,539 ¡Me están picando a través del traje! 685 00:49:22,752 --> 00:49:24,632 Regresa al hábitat enseguida. 686 00:49:25,838 --> 00:49:27,708 ¡No puedo mover las piernas! 687 00:49:29,342 --> 00:49:30,472 Regresa al hábitat. 688 00:49:30,926 --> 00:49:32,716 Están dentro del traje. 689 00:49:33,804 --> 00:49:35,644 ¡Sigue moviéndote! 690 00:49:43,856 --> 00:49:45,266 ¡Auxilio! 691 00:50:21,227 --> 00:50:23,687 Dios mío, se murió. Ya no hay burbujas. 692 00:50:33,114 --> 00:50:34,114 Edmunds. 693 00:50:34,323 --> 00:50:35,323 ¿Sí, señor? 694 00:50:35,616 --> 00:50:37,156 Ven acá abajo. 695 00:50:37,618 --> 00:50:38,788 Algo... 696 00:50:38,994 --> 00:50:40,584 ...le pasó a Fletcher. 697 00:51:10,109 --> 00:51:11,189 ¡Dios mío! 698 00:51:14,029 --> 00:51:17,029 Cuando tenía cinco años salí en un bote con mi padre. 699 00:51:17,658 --> 00:51:21,328 Me dijo que no me echara al agua, así que me eché. Y... 700 00:51:24,206 --> 00:51:26,116 ¡Vaya! 701 00:51:26,667 --> 00:51:29,337 Caí en un banco de estas cosas. 702 00:51:29,503 --> 00:51:31,053 Aunque no tan grandes. 703 00:51:32,131 --> 00:51:35,631 Creo que se lanzaron todas contra mí. No sé qué sintió ella... 704 00:51:35,843 --> 00:51:39,683 ...pero yo sentí algo más severo que "dolor". Lo mío fue... 705 00:51:40,765 --> 00:51:41,925 Y se me quedó el miedo. 706 00:51:42,141 --> 00:51:45,391 ¿Te sentirías mejor sabiendo que esto no es una medusa? 707 00:51:45,603 --> 00:51:46,603 ¿Qué quieres decir? 708 00:51:47,354 --> 00:51:50,234 Medusas como estas no tienen precedente. 709 00:51:50,566 --> 00:51:54,026 No sé qué es esto, pero no es una creación de Dios. 710 00:52:06,707 --> 00:52:10,207 Aquí estoy Tu isla especial 711 00:52:12,171 --> 00:52:14,011 Ven a mí 712 00:52:17,051 --> 00:52:18,721 Bali Jai 713 00:52:30,481 --> 00:52:31,901 Adelante. 714 00:52:36,570 --> 00:52:39,240 Siéntate. ¿Quieres un café? 715 00:52:39,573 --> 00:52:41,743 -No, gracias. -¿Conoces bien a la Dra. Halperin? 716 00:52:41,951 --> 00:52:45,581 Yo enseñaba en la U. de San Diego. Ella vino por su maestría. 717 00:52:45,746 --> 00:52:49,956 No te ofendas, pero supongo que no tuviste una relación romántica. 718 00:52:50,209 --> 00:52:51,499 ¿Ofenderme, por qué? 719 00:52:51,752 --> 00:52:53,752 Es una mujer alta, vibrante, joven. 720 00:52:53,921 --> 00:52:54,921 ¿Qué insinúas? 721 00:52:55,130 --> 00:52:56,300 Fue tu paciente. 722 00:52:56,507 --> 00:52:59,087 No puedo discutir eso. Tú entiendes. 723 00:52:59,301 --> 00:53:02,801 Entiendo que una atmosfera artificial 300 m bajo el agua... 724 00:53:03,055 --> 00:53:04,465 ...sin acceso a la superficie... 725 00:53:04,723 --> 00:53:07,603 ...es quizá, el ambiente más peligroso del planeta. 726 00:53:07,810 --> 00:53:09,770 Cualquier problema, necesito saberlo. 727 00:53:10,312 --> 00:53:12,522 -Beth está bien. -"Beth está bien". 728 00:53:12,940 --> 00:53:14,320 -¿Beth está bien? -Muy bien. 729 00:53:14,567 --> 00:53:17,437 ¿Quieres leer esto y decirme lo que dice? 730 00:53:17,653 --> 00:53:19,653 -¿Son mis apuntes? -¿Qué dice? 731 00:53:19,864 --> 00:53:22,624 -¿De dónde los...? -¿Dice "intento de suicidio"? 732 00:53:22,783 --> 00:53:25,663 ¿"Terapia de electrochoque"? ¿No dice eso? 733 00:53:25,786 --> 00:53:26,786 ¿Y qué? 734 00:53:26,954 --> 00:53:29,294 ¿No era algo que deberías haber informado? 735 00:53:29,498 --> 00:53:31,578 Pusiste en peligro las vidas de todos... 736 00:53:31,792 --> 00:53:34,962 ...para tener aquí a alguien mentalmente inestable. 737 00:53:35,129 --> 00:53:36,629 ¿Sabes lo que es "exagerar"? 738 00:53:36,797 --> 00:53:38,087 Estamos a 1 60 brazas. 739 00:53:38,299 --> 00:53:41,219 Y tenemos una loquita que puede perder la razón. 740 00:53:41,427 --> 00:53:43,597 Tú escogiste el equipo y no me dijiste. 741 00:53:43,804 --> 00:53:46,314 Yo no sabía que el equipo estaría a 300 m.... 742 00:53:46,515 --> 00:53:50,635 A 300 ó 3 metros da igual! ¿Por qué no me dijiste de Beth? 743 00:53:50,853 --> 00:53:51,903 No era pertinente. 744 00:53:52,104 --> 00:53:53,614 ¡Decidir eso no te correspondía! 745 00:53:53,814 --> 00:53:55,944 Claro que sí. Fue un intento pasivo. 746 00:53:56,150 --> 00:53:57,150 ¿"Pasivo"? 747 00:53:57,359 --> 00:54:00,989 Los que se quieren matar se dan un tiro o saltan de un puente. 748 00:54:01,196 --> 00:54:04,776 No llaman a su novio y dicen: "Tomé 20 Nebutoles. Ayúdame." 749 00:54:04,992 --> 00:54:08,042 Se tomó 20 amarillas y tú dices que está bien. 750 00:54:08,245 --> 00:54:09,325 ¿Qué pasa? Adelante. 751 00:54:10,956 --> 00:54:12,616 -¿Qué? -Es Harry. 752 00:54:12,833 --> 00:54:14,003 ¿Qué, está despierto? 753 00:54:14,209 --> 00:54:15,209 Muy despierto. 754 00:54:17,379 --> 00:54:19,299 ¡Caramba! 755 00:54:20,507 --> 00:54:22,007 Vas a tener un problema. 756 00:54:22,217 --> 00:54:25,387 Si mi buen amigo Norman sigue cocinando así, aquí me quedo. 757 00:54:25,596 --> 00:54:27,096 Qué rico pan tostado. 758 00:54:27,681 --> 00:54:29,601 ¿Y el tocino? Mejor aún. 759 00:54:29,808 --> 00:54:33,978 ¡Y estos huevos! ¡Los huevos están fantásticos! 760 00:54:34,772 --> 00:54:36,902 ¿Qué le pusiste a estos huevos? 761 00:54:37,232 --> 00:54:39,402 No, no, espera. No me digas. 762 00:54:40,027 --> 00:54:41,487 HUEVO DE LA ESFERA 763 00:54:41,695 --> 00:54:42,855 Perejil. 764 00:54:43,072 --> 00:54:45,702 -Cebollín. Estragón y... -Sí. 765 00:54:46,241 --> 00:54:47,531 ¿Qué es eso? 766 00:54:48,369 --> 00:54:49,869 ¿Perifollo? ¿Es perifollo? 767 00:54:50,079 --> 00:54:51,249 Sí, lo es. 768 00:54:51,455 --> 00:54:53,575 Me alegra que te gusten. 769 00:54:53,791 --> 00:54:55,581 ¡Me encantan los huevos! 770 00:54:57,628 --> 00:54:59,128 Parece que te animan. 771 00:54:59,338 --> 00:55:00,958 ¿Recuerdas lo que pasó? 772 00:55:02,633 --> 00:55:04,553 Sí. Me metí. 773 00:55:04,760 --> 00:55:07,300 ¿Cómo te metiste? No tiene puertas. 774 00:55:07,721 --> 00:55:11,271 Hay puertas aquí, por todos lados, y no podemos salir. 775 00:55:11,475 --> 00:55:13,385 -Aquí seguimos. -Así es. 776 00:55:13,602 --> 00:55:15,402 No contestaste mi pregunta. 777 00:55:17,815 --> 00:55:19,225 ¿Por qué me miras así? 778 00:55:21,610 --> 00:55:24,070 ¿Crees que no deberíamos estar aquí? 779 00:55:24,405 --> 00:55:26,905 ¿Y Teeny? Yo creía que ella era la cocinera. 780 00:55:27,074 --> 00:55:30,414 Tuvo un accidente lamentable. Se murió. 781 00:55:31,328 --> 00:55:33,578 ¿Se murió? ¿Cómo? 782 00:55:34,957 --> 00:55:36,417 Medusas. 783 00:55:39,086 --> 00:55:40,586 ¿Medusas? 784 00:55:41,088 --> 00:55:42,088 Eso sí es raro. 785 00:55:42,256 --> 00:55:43,916 Sí, es raro, ¿verdad? 786 00:55:44,591 --> 00:55:45,841 Aquí tienes. 787 00:55:47,302 --> 00:55:50,392 -Anillos de cebolla. Miren eso. -No son anillos de cebolla. 788 00:55:50,597 --> 00:55:52,097 Pero están ricos. 789 00:55:52,474 --> 00:55:53,684 Adivina qué es. 790 00:55:53,851 --> 00:55:54,851 Calamar. 791 00:55:59,648 --> 00:56:00,688 ¿Estás bien? 792 00:56:02,359 --> 00:56:04,069 Tose. No, así no se hace. 793 00:56:04,778 --> 00:56:07,358 -Basta. -Yo sé lo que hago. 794 00:56:07,573 --> 00:56:08,703 795 00:56:09,616 --> 00:56:10,696 Para afuera, Harry. 796 00:56:11,243 --> 00:56:14,003 Quiere decir algo. Quiere hablar. 797 00:56:15,622 --> 00:56:17,962 ¡Ted, no escuchas! ¡Quiere decir algo! 798 00:56:18,917 --> 00:56:21,287 -No me estoy atragantando, pendejo! -¿Ves? 799 00:56:21,503 --> 00:56:27,053 Odio el calamar. 800 00:56:30,012 --> 00:56:31,472 Disculpa. 801 00:56:31,680 --> 00:56:33,260 Te quería ayudar. 802 00:56:39,480 --> 00:56:41,860 ¿Estás bien? 803 00:56:42,649 --> 00:56:44,479 Déjame preguntarte una cosa. 804 00:56:45,444 --> 00:56:49,324 Antes de entrar a la esfera, decías que moriríamos aquí. 805 00:56:50,741 --> 00:56:52,161 Sí, me acuerdo. 806 00:56:54,912 --> 00:56:56,162 ¿Todavía crees eso? 807 00:57:00,000 --> 00:57:02,250 ¿Le tienes miedo a la muerte, Norman? 808 00:57:25,526 --> 00:57:28,026 ¡Patrañas! Está ocultando algo y tú lo sabes. 809 00:57:28,195 --> 00:57:31,235 Entro a la esfera y no nos quiere decir lo que vio. 810 00:57:31,448 --> 00:57:34,198 -No se acuerda de nada. -¿Tú te tragaste eso? 811 00:57:35,410 --> 00:57:37,410 No. Lo de la comida fue una distracción. 812 00:57:37,621 --> 00:57:40,791 El tipo está dispuesto a arriesgar nuestras vidas... 813 00:57:40,999 --> 00:57:43,129 ...para no compartir la información. 814 00:57:43,335 --> 00:57:46,955 Está escribiendo sus notas. Quiere ganar el Premio Nobel. 815 00:57:47,172 --> 00:57:48,342 ¿Pero tú no? 816 00:57:50,551 --> 00:57:53,391 Me conoces desde que tenía 1 7 años. 817 00:57:53,595 --> 00:57:55,635 Me encantaría recibir ese tipo de reconocimiento. 818 00:57:55,848 --> 00:57:57,218 ¿Sabes lo respetado que eres? 819 00:57:57,432 --> 00:58:02,442 No lo soy. He escrito un libro de Plaza Sésamo sobre física. 820 00:58:02,646 --> 00:58:04,186 Digo, Niels Bohr publicó... 821 00:58:04,398 --> 00:58:08,188 ...La Teoría Cuántica de la Estructura Atómica a los 28. 822 00:58:08,402 --> 00:58:12,032 Einstein, relatividad a los 26. Newton, gravedad, 23. 823 00:58:12,239 --> 00:58:15,909 En física, si no haces tu contribución a los 35, ya no la harás. 824 00:58:16,076 --> 00:58:19,866 ¿Esto no tiene nada que ver con la competencia entre Harry y tú? 825 00:58:20,706 --> 00:58:22,206 ¡A los 1 9, niño prodigio! 826 00:58:22,416 --> 00:58:23,786 Queda demostrado. 827 00:58:24,376 --> 00:58:25,916 El Sr. Barnes te llama, Ted. 828 00:58:26,128 --> 00:58:29,168 -¿Por qué? -Algo le pasa a las computadoras. 829 00:58:30,549 --> 00:58:32,549 EL PRlMER INTERCAMBlO 830 00:58:38,473 --> 00:58:41,643 -A ver si purgándola. -Ya traté. Siempre regresa. 831 00:58:41,852 --> 00:58:43,442 ¿Es de la memoria intermedia? 832 00:58:43,604 --> 00:58:45,564 Ya descarté, eso. 833 00:58:46,231 --> 00:58:49,441 El helio está afectando a los chips. Es un efecto de saturación. 834 00:58:49,651 --> 00:58:53,031 -Si es así, ¿qué opciones hay? -Cambiar todos los chips. 835 00:58:53,238 --> 00:58:56,568 Olvídalo. ¿Poner todo en manual? Van a ser cuatro días largos. 836 00:58:56,783 --> 00:58:58,163 Hola, jefe. 837 00:58:59,870 --> 00:59:02,460 -¿Ya resolvieron eso? -Es una saturación. 838 00:59:02,664 --> 00:59:06,834 No creo. Si fuera eso, estarían al azar. 839 00:59:07,419 --> 00:59:08,499 ¿Qué quieres decir? 840 00:59:08,795 --> 00:59:10,915 Esto tiene un patrón. 841 00:59:19,014 --> 00:59:20,774 ¿Ves? Es como un código. 842 00:59:20,974 --> 00:59:22,274 ¿Un código de dónde? 843 00:59:24,603 --> 00:59:26,733 -¿Cómo lo hiciste? -¿Cómo viste eso? 844 00:59:26,939 --> 00:59:28,189 Prueba con binarios. 845 00:59:35,906 --> 00:59:37,526 ¿Ves? Espacios. 846 00:59:48,252 --> 00:59:50,212 ¿Vendrá esto de la esfera? 847 00:59:50,504 --> 00:59:51,594 No sé. 848 00:59:52,130 --> 00:59:56,340 Esta misión es ultrasecreta. Todo lo que traduzcas solo lo veo yo. 849 00:59:58,011 --> 01:00:01,061 Si fueras la esfera, ¿cómo sabrías nuestro alfabeto? 850 01:00:01,265 --> 01:00:03,555 Por la configuración del teclado. 851 01:00:03,767 --> 01:00:07,187 Pero reflejado en un orbe, esféricamente. 852 01:00:07,729 --> 01:00:10,109 Un teclado, pero esférico. 853 01:00:10,565 --> 01:00:12,105 Imaginen un teclado... 854 01:00:12,317 --> 01:00:13,727 ...envolviendo una esfera... 855 01:00:13,944 --> 01:00:16,744 ...y empezando por la tecla "G", numeren el resto... 856 01:00:16,947 --> 01:00:18,907 ...en una espiral hacia afuera. 857 01:00:19,574 --> 01:00:21,744 -¡Eres un as! -Todavía puedo. 858 01:00:21,952 --> 01:00:23,792 Todavía tengo la cabeza. 859 01:00:30,294 --> 01:00:31,384 Teclado. 860 01:00:32,129 --> 01:00:33,209 ¿Te dejaron traerlos? 861 01:00:34,006 --> 01:00:35,376 Toma. ¿Los quieres? 862 01:00:38,593 --> 01:00:41,013 Ahora solo tenemos que meter los números. 863 01:00:46,977 --> 01:00:48,637 HOLA 864 01:00:48,854 --> 01:00:52,024 865 01:00:52,232 --> 01:00:54,572 866 01:01:07,247 --> 01:01:08,407 Amigos... 867 01:01:08,832 --> 01:01:13,712 ...en los 8000 años de historia registrada, esto es único. 868 01:01:13,920 --> 01:01:17,630 Están en línea con una inteligencia extraterrestre. 869 01:01:18,383 --> 01:01:21,183 Estás bromeando. Metiste la pata en la traducción. 870 01:01:21,386 --> 01:01:22,386 Lo dudo mucho. 871 01:01:22,596 --> 01:01:25,216 Este extraterrestre parece un idiota. 872 01:01:26,516 --> 01:01:29,726 Podría ser. Un extraterrestre idiota. Los debe de haber. 873 01:01:30,062 --> 01:01:34,522 Admito que es un mensaje infantil, pero la verdad es perfecto. 874 01:01:34,733 --> 01:01:37,033 Es breve, al grano, no es amenazador. 875 01:01:37,235 --> 01:01:39,985 Como uno le hablaría a un niño o a un perro. 876 01:01:42,449 --> 01:01:43,819 Miren esto. 877 01:01:45,160 --> 01:01:47,160 Está dando todo un discurso. 878 01:01:52,959 --> 01:01:56,049 ES UN PLACER ESTAR EN CONTACTO CON SUS ENTIDADES. 879 01:01:56,254 --> 01:01:58,424 ESTOY DlSFRUTANDO ESTO MUCHO. 880 01:01:58,632 --> 01:02:00,092 Pregúntale su apellido. 881 01:02:00,300 --> 01:02:01,300 ¿Qué? 882 01:02:01,468 --> 01:02:03,838 Quiero un nombre completo para mi informe. 883 01:02:04,471 --> 01:02:08,101 No voy a informar que perdí a un miembro de la tripulación para... 884 01:02:08,308 --> 01:02:09,808 ...hallar a un ser llamado Jerry. 885 01:02:09,976 --> 01:02:11,056 ¡Por favor! ¿Jerry? 886 01:02:11,269 --> 01:02:13,599 Dile que nosotros también lo disfrutamos. 887 01:02:13,814 --> 01:02:15,524 Pregúntale de dónde es. 888 01:02:17,401 --> 01:02:19,861 ¿De dónde eres? 889 01:02:26,326 --> 01:02:29,786 "Yo hago un viaje. Uds. hacen un viaje. Hacemos un viaje juntos". 890 01:02:29,996 --> 01:02:32,826 Creo que Jerry está canalizando a Deepak Chopra. 891 01:02:33,792 --> 01:02:35,502 ¿Un viaje de dónde? 892 01:02:44,094 --> 01:02:45,804 SOY FELIZ 893 01:02:49,850 --> 01:02:51,060 Es feliz. 894 01:02:51,643 --> 01:02:52,643 Es astuto. 895 01:02:56,314 --> 01:02:57,314 ¿Qué paso? 896 01:02:57,983 --> 01:02:59,693 Rayos, perdimos el contacto. 897 01:03:01,361 --> 01:03:02,861 No estamos solos. 898 01:03:03,822 --> 01:03:05,572 Sin duda, no... 899 01:03:05,782 --> 01:03:07,202 ...estamos solos. 900 01:03:07,659 --> 01:03:10,039 Está intentando ponerse en contacto con nosotros. 901 01:03:10,537 --> 01:03:15,037 Sea lo que sea estaba dentro de la esfera. Ahora salió y está libre. 902 01:03:15,292 --> 01:03:16,382 ¿Qué significa eso? 903 01:03:16,585 --> 01:03:18,455 Libre para tomar las computadoras... 904 01:03:18,670 --> 01:03:22,130 ...llamarnos por teléfono, tocar a la puerta si quiere. 905 01:03:23,300 --> 01:03:24,550 Una presencia física. 906 01:03:24,968 --> 01:03:26,298 ¿En qué piensas? 907 01:03:26,511 --> 01:03:28,181 En lo de "estoy feliz". 908 01:03:28,388 --> 01:03:30,348 ¿No quieres que Jerry esté feliz? 909 01:03:30,682 --> 01:03:32,022 ¿Honestamente? 910 01:03:32,225 --> 01:03:33,225 ¿Qué estás pensando? 911 01:03:33,435 --> 01:03:36,645 Yo estaría feliz si Jerry no tuviera ninguna emoción. 912 01:03:36,855 --> 01:03:39,355 Porque la cosa es que, aquí está Jerry... 913 01:03:39,566 --> 01:03:44,566 ...un ser emocional encerrado por 300 años sin tener con quién hablar... 914 01:03:44,779 --> 01:03:47,449 ...sin poder socializar y crecer emocionalmente... 915 01:03:47,657 --> 01:03:50,277 ...lo cual proviene del contacto con seres emocionales... 916 01:03:50,702 --> 01:03:52,042 ¿Y qué? 917 01:03:52,913 --> 01:03:55,373 ¿Qué pasa si Jerry se enoja? 918 01:04:12,516 --> 01:04:15,306 EL MONSTRUO 919 01:04:15,519 --> 01:04:16,939 ¿Qué es ese sonido? 920 01:04:17,187 --> 01:04:18,557 ¿Lo oíste? 921 01:04:19,731 --> 01:04:20,811 ¿Oíste ese golpe? 922 01:04:21,107 --> 01:04:22,397 ¿Qué es ese sonido? 923 01:04:23,443 --> 01:04:26,533 ¿Me oyes? ¿Oíste ese golpe? 924 01:04:27,781 --> 01:04:29,201 Eres una mujer increíble. 925 01:04:29,407 --> 01:04:32,277 Lástima que no te conocí antes. Norman dice que... 926 01:04:32,494 --> 01:04:34,954 ¿Qué te dijo Norman? 927 01:04:36,623 --> 01:04:40,543 Pongámoslo así: si Jerry pudiera leer tu mente... 928 01:04:40,794 --> 01:04:42,964 ...nosotros le aburriríamos. 929 01:04:46,049 --> 01:04:47,969 ¿Qué es ese sonido? 930 01:04:48,718 --> 01:04:50,258 ¿Me oyes? 931 01:04:53,348 --> 01:04:54,718 Habla Norman. 932 01:04:54,933 --> 01:04:59,023 No tengo respuesta de Edmunds y hay unos ruidos extraños. Pasa algo. 933 01:05:10,657 --> 01:05:14,327 Parece que Edmunds está en el costado del hábitat. 934 01:05:16,788 --> 01:05:20,578 No estoy captando nada en el sónar, pero tengan cuidado allá fuera. 935 01:05:34,848 --> 01:05:36,888 Opriman sus botones de respuesta. 936 01:05:37,684 --> 01:05:39,394 ¿Qué le dijiste a Barnes? 937 01:05:40,020 --> 01:05:41,190 ¿Sobre qué? 938 01:05:41,855 --> 01:05:43,185 Sobre mí, Norman. 939 01:05:44,524 --> 01:05:48,284 ¿Le dijiste que me tomé 20 Nebutoles y traté de suicidarme? 940 01:05:48,486 --> 01:05:49,486 ¿No es cierto? 941 01:05:49,738 --> 01:05:51,818 Tenía mis notas. ¿Qué puedo hacer? 942 01:05:53,867 --> 01:05:56,287 ¿Le dijiste a quién llamé? 943 01:06:03,418 --> 01:06:04,668 Ay, Dios. 944 01:06:14,721 --> 01:06:16,011 Respondan. 945 01:06:36,117 --> 01:06:38,287 ¿Encontraron el origen de los golpes? 946 01:07:09,526 --> 01:07:12,436 No entiendo. ¿Qué le hizo esto? 947 01:07:18,743 --> 01:07:20,083 ¡Dios! 948 01:07:23,123 --> 01:07:24,833 Se volvió una muñeca de trapo. 949 01:07:26,126 --> 01:07:28,586 Algo le pulverizó el cuerpo. 950 01:07:28,795 --> 01:07:29,955 Dios mío. 951 01:07:30,296 --> 01:07:32,376 VElNTE MIL LEGUAS DE VlAJE SUBMARlNO 952 01:07:32,590 --> 01:07:36,140 "...tentáculos de 9 metros. Sería un monstruo formidable". 953 01:07:41,015 --> 01:07:43,595 Vámonos. Apúrate. ¿Qué? 954 01:07:46,688 --> 01:07:47,978 ¿Qué es eso? 955 01:07:51,860 --> 01:07:53,280 ¿Qué significa esto? 956 01:07:53,987 --> 01:07:55,317 Háblame. 957 01:07:55,530 --> 01:07:57,280 ¿Qué significa esto, Beth? 958 01:07:57,490 --> 01:07:59,620 ¡Hay algo allá arriba! 959 01:08:00,076 --> 01:08:02,906 Muchachos, tengo una lectura en el sónar. 960 01:08:04,372 --> 01:08:05,712 No están solos. 961 01:08:05,999 --> 01:08:09,539 ¿Qué pone unos huevos de ese tamaño? ¡Dios mío, vámonos! 962 01:08:09,753 --> 01:08:11,043 ¡Está bien, está bien! 963 01:08:15,717 --> 01:08:18,297 -Norman, vámonos. ¡Anda, vámonos! -Está bien. 964 01:08:22,557 --> 01:08:24,137 ¿Qué diablos está pasando? 965 01:08:26,603 --> 01:08:28,603 Está a 80 metros y acercándose. 966 01:08:28,813 --> 01:08:30,193 Váyanse de ahí. 967 01:08:32,734 --> 01:08:33,734 ¿Qué demonios? 968 01:08:35,445 --> 01:08:36,945 ¿Qué demonios es? 969 01:08:37,155 --> 01:08:39,775 ¡Vamos, Norman! ¡Apúrate! 970 01:08:40,283 --> 01:08:42,123 Sesenta metros ¿Dónde están ustedes? 971 01:08:45,163 --> 01:08:46,213 ¿Qué es? 972 01:08:47,332 --> 01:08:49,172 ¿Qué demonios es? 973 01:08:49,667 --> 01:08:51,497 Cuarenta metros. ¡Muévanse, muévanse! 974 01:08:52,629 --> 01:08:55,049 Vamos. ¡Es algo grande! ¡Vámonos! 975 01:08:55,799 --> 01:08:58,219 ¿Dónde está? ¿Qué es? 976 01:08:58,843 --> 01:09:00,473 ¡Veinte metros! Muévanse! 977 01:09:32,627 --> 01:09:33,877 Necesito un informe, Beth. 978 01:09:34,087 --> 01:09:37,257 No sé qué está pasando allá afuera, está lleno de huevos. 979 01:09:37,465 --> 01:09:39,165 Deberían haber traído uno. 980 01:09:39,384 --> 01:09:42,724 ¿Cazar huevos de Pascua? Quizá por eso murió Edmunds. 981 01:09:43,680 --> 01:09:45,430 Quiero hablar con Jerry. 982 01:09:48,518 --> 01:09:51,518 PUESTOS DE BATALLA 983 01:09:52,438 --> 01:09:55,358 Para hablar con esa cosa necesitamos un plan de juego. 984 01:09:55,567 --> 01:09:56,817 Ser específicos. 985 01:09:57,026 --> 01:10:00,026 Tener un objetivo. Saber a qué le tiramos, ser específicos. 986 01:10:00,280 --> 01:10:01,860 Ay, Dios mío. 987 01:10:02,031 --> 01:10:03,871 988 01:10:04,075 --> 01:10:05,115 Caray. 989 01:10:10,456 --> 01:10:13,496 ¿Jerry? ¿Jerry? 990 01:10:13,960 --> 01:10:15,000 ¿Me escuchas? 991 01:10:15,461 --> 01:10:16,801 992 01:10:17,755 --> 01:10:20,045 Has oído todo lo que hemos dicho. 993 01:10:20,174 --> 01:10:21,174 994 01:10:21,301 --> 01:10:22,591 Me parece genial. 995 01:10:23,094 --> 01:10:24,934 996 01:10:25,138 --> 01:10:26,258 Hola, habla Ted. 997 01:10:28,224 --> 01:10:31,184 Yo soy el que descifró la cosa del teclado que tú... 998 01:10:31,769 --> 01:10:33,019 Cállate la boca. 999 01:10:33,229 --> 01:10:35,559 Dile que queremos discutir esto a solas. 1000 01:10:37,525 --> 01:10:39,475 Jerry, usa tus palabras. 1001 01:10:41,195 --> 01:10:42,565 Está enojado. 1002 01:10:42,780 --> 01:10:45,240 -Usa tus palabras. -Hay que desconectarla. 1003 01:10:45,450 --> 01:10:46,830 Quizá no sea tan fácil. 1004 01:10:46,993 --> 01:10:49,873 Es fácil. Lo dejamos en paz, él nos deja en paz. 1005 01:10:50,079 --> 01:10:52,289 Quizá no quiere que lo dejen en paz. 1006 01:10:52,498 --> 01:10:57,748 Lleva 300 años aquí abajo aislado. Quizá Jerry se siente solo. 1007 01:10:58,338 --> 01:11:00,958 QUlERO HABLAR AHORA AHORA MlSMO. AHORA 1008 01:11:03,551 --> 01:11:04,551 ¿Qué es eso? 1009 01:11:06,179 --> 01:11:08,929 Es el sónar. Está detectando algo afuera. 1010 01:11:11,434 --> 01:11:14,484 Todos pensamos que eres fascinante, una... 1011 01:11:14,687 --> 01:11:15,807 ...entidad maravillosa... 1012 01:11:16,022 --> 01:11:19,862 ...y queremos hablar por horas contigo. Sabes eso, ¿no? 1013 01:11:20,360 --> 01:11:21,490 YO NO QUlERO PARAR 1014 01:11:21,694 --> 01:11:23,904 Con tu gran comprensión y sabiduría... 1015 01:11:24,113 --> 01:11:27,073 ...has de saber que las entidades como nosotros... 1016 01:11:28,326 --> 01:11:31,196 ...necesitamos a veces intimidad, hablar a solas. 1017 01:11:31,579 --> 01:11:33,119 ¿TlENEN MlEDO? 1018 01:11:34,290 --> 01:11:35,670 ¿Sabes qué es? 1019 01:11:40,922 --> 01:11:41,922 ¿Adónde se fue? 1020 01:11:42,131 --> 01:11:43,301 ¡Mierda! 1021 01:11:46,344 --> 01:11:49,054 Algo está obstruyendo todo allá fuera. 1022 01:11:57,146 --> 01:11:58,396 Ha vuelto. 1023 01:12:00,108 --> 01:12:02,398 Térmicos positivos en el perímetro externo. 1024 01:12:02,610 --> 01:12:03,820 CUIDADO ACCESO PERÍMETRO 1025 01:12:05,822 --> 01:12:06,822 ¿Qué es eso? 1026 01:12:07,699 --> 01:12:09,279 Algo golpea los sensores. 1027 01:12:09,742 --> 01:12:10,872 ¿Tenemos defensas? 1028 01:12:11,244 --> 01:12:14,504 Pasar electricidad de alto voltaje por la piel del hábitat. 1029 01:12:14,706 --> 01:12:16,916 Pero eso siempre provoca un incendio. 1030 01:12:17,083 --> 01:12:20,843 Sensor periférico activado. Trata de verlo con el sónar veloz. 1031 01:12:21,546 --> 01:12:22,546 Creando una imagen. 1032 01:12:23,089 --> 01:12:24,879 Ochenta metros, acercándose rápidamente. 1033 01:12:25,591 --> 01:12:27,721 Caray, mide como 1 2 metros. 1034 01:12:28,052 --> 01:12:29,052 Cincuenta metros. 1035 01:12:29,262 --> 01:12:30,352 Imagen nueva. 1036 01:12:30,555 --> 01:12:32,715 Es lo que vi cuando buscaban a Edmunds. 1037 01:12:33,558 --> 01:12:35,428 Parece un calamar gigante. 1038 01:12:35,643 --> 01:12:38,903 ¿Del tamaño de todo el hábitat? No existe un animal así. 1039 01:12:39,105 --> 01:12:41,225 Quizá, pero ahí está. 1040 01:12:42,275 --> 01:12:44,565 Imagen nueva a 30 metros. 1041 01:12:46,362 --> 01:12:48,322 ¿Qué demonios está pasando? 1042 01:12:54,370 --> 01:12:57,580 Jerry, si me escuchas, soy Norman. 1043 01:12:57,790 --> 01:13:00,040 Si te hicimos enojar... 1044 01:13:00,251 --> 01:13:01,381 Bajó la presión. 1045 01:13:01,586 --> 01:13:03,046 ¡Espérame en los controles! 1046 01:13:03,254 --> 01:13:04,964 ¡Nada más vete, por favor! 1047 01:13:05,590 --> 01:13:06,800 ¡Te diré qué hacer! 1048 01:13:07,633 --> 01:13:10,183 ¿Qué es ese sonido? ¿Qué es eso? 1049 01:13:10,470 --> 01:13:11,720 Está arriba de nosotros. 1050 01:13:11,929 --> 01:13:15,139 Ya sé dónde está, pero, ¿qué es? 1051 01:13:28,071 --> 01:13:29,821 1052 01:13:47,757 --> 01:13:50,587 ¡Estoy en la sala de control! ¡Está entrando agua! 1053 01:13:50,802 --> 01:13:52,302 ¿Hola? 1054 01:14:00,186 --> 01:14:01,686 AQUl ESTOY 1055 01:14:04,273 --> 01:14:05,693 ¡Carajo! 1056 01:14:06,484 --> 01:14:07,534 ¿Me escuchas? 1057 01:14:08,611 --> 01:14:12,611 Aumenta la presión positiva del aire y saca el agua. 1058 01:14:12,824 --> 01:14:16,164 ¿Aumentar la presión? ¿No nos vamos a quedar sin aire? 1059 01:14:16,369 --> 01:14:19,449 Si el hábitat se llena de agua, te mueres. 1060 01:14:19,664 --> 01:14:21,374 Abre la llave roja. 1061 01:14:23,835 --> 01:14:26,875 ¡Está bajando la presión! ¡Nos va a aplastar el mar! 1062 01:14:27,255 --> 01:14:30,375 ¡Encuentra la llave roja! ¡Solo hay una! 1063 01:14:30,591 --> 01:14:31,931 ¡Ya la encontré! 1064 01:14:35,888 --> 01:14:36,928 ¡Muy bien! 1065 01:14:37,515 --> 01:14:39,265 Ya hay presión positiva. 1066 01:14:42,395 --> 01:14:43,395 No demasiado. 1067 01:14:43,563 --> 01:14:45,113 Ahora hacia el otro lado. 1068 01:14:57,702 --> 01:14:59,202 ¡Cierra la llave! 1069 01:14:59,412 --> 01:15:01,452 ¡La presión está demasiado alta! 1070 01:15:01,831 --> 01:15:03,711 ¡Vamos a estallar! ¿Me oyes? 1071 01:15:05,293 --> 01:15:06,753 ¡Ciérrala ya! 1072 01:15:18,681 --> 01:15:19,931 ¡Aquí estamos! 1073 01:15:21,100 --> 01:15:22,100 ¿Me oyes? 1074 01:15:22,268 --> 01:15:23,598 -¡Yo me encargo de él! -¿Qué? 1075 01:15:25,605 --> 01:15:27,055 Dale vuelta a la llave roja. 1076 01:15:27,273 --> 01:15:28,273 ¿Para dónde? 1077 01:15:28,441 --> 01:15:29,611 En el sentido del reloj. 1078 01:15:36,365 --> 01:15:37,445 ¡Ya está! 1079 01:15:40,453 --> 01:15:41,753 ¡Sigue entrando agua! 1080 01:15:42,079 --> 01:15:44,369 No es el caparazón, son los tubos internos. 1081 01:15:44,582 --> 01:15:45,672 No pasa nada. 1082 01:15:50,630 --> 01:15:51,880 ¿Qué diablos hay allá afuera? 1083 01:15:56,385 --> 01:15:57,545 Escúchame. 1084 01:15:57,762 --> 01:15:59,432 Sea lo que sea, no nos suelta. 1085 01:15:59,639 --> 01:16:02,639 Hala la palanca de "Sistema Eléctrico de Defensa". 1086 01:16:02,850 --> 01:16:05,850 ¡Dijo que provocaría un incendio! ¡No lo hagas! 1087 01:16:06,062 --> 01:16:07,562 ¡Va a provocar un incendio! 1088 01:16:07,772 --> 01:16:10,272 Nos vamos a morir acá abajo. ¡Hala! 1089 01:16:10,483 --> 01:16:11,823 Barnes, ¿la oyes? 1090 01:16:12,026 --> 01:16:14,436 No la escuches. Está loca. Hala la palanca verde. 1091 01:16:19,784 --> 01:16:21,124 ¡Hala la palanca! 1092 01:16:21,327 --> 01:16:24,037 ¡Esto es un truco! ¡No lo hagas! 1093 01:16:24,247 --> 01:16:25,327 ¿No la oyes? 1094 01:16:25,539 --> 01:16:27,789 No le hagas caso. ¡Hala la palanca! 1095 01:16:28,000 --> 01:16:30,170 -No lo hagas. Si hay un incendio... -¡Hálala! 1096 01:16:30,795 --> 01:16:33,045 -¡Espera un minuto! -...se tragará todo el oxígeno! 1097 01:16:33,297 --> 01:16:34,797 ¡No lo hagas! 1098 01:16:41,180 --> 01:16:44,390 ¡Hay muchos sistemas fallando! ¡Está entrando agua! 1099 01:16:44,600 --> 01:16:46,600 ¡No hay salida en caso de incendio! 1100 01:16:46,811 --> 01:16:48,771 -¡Cállate! ¿Qué voy a hacer? -No lo hagas. 1101 01:16:49,605 --> 01:16:51,475 ¡Serás comida de calamar! ¡Hálala! 1102 01:16:51,691 --> 01:16:54,151 ¿Qué voy a hacer? ¡Nos estamos desbaratando! 1103 01:17:10,418 --> 01:17:11,748 Estamos bien. 1104 01:17:13,004 --> 01:17:15,214 No siempre tienes que tener la razón. 1105 01:17:18,426 --> 01:17:20,136 ¿Alguien tiene una aspirina? 1106 01:17:20,469 --> 01:17:21,969 FUEGO FALLA SlSTEMA GENERAL 1107 01:17:22,388 --> 01:17:24,008 Fuego en cuarto de comunicaciones. 1108 01:17:24,223 --> 01:17:27,393 Vayan para allá. Lleven máscaras antigás por si acaso. 1109 01:17:30,396 --> 01:17:32,896 1110 01:17:43,242 --> 01:17:44,282 ¿Dónde están los extintores? 1111 01:17:44,410 --> 01:17:45,740 ¡Ahí hay uno! 1112 01:17:45,911 --> 01:17:46,951 ¡Voy por él! 1113 01:17:47,830 --> 01:17:50,370 -¿Cómo funciona? -Hala la clavija. 1114 01:17:55,504 --> 01:17:57,014 ¿Hay más? 1115 01:17:57,214 --> 01:17:58,264 ¡En la cabina! 1116 01:18:06,766 --> 01:18:09,676 Alerta. Puertas de emergencia activadas. 1117 01:18:11,062 --> 01:18:13,102 Alerta. Puertas de emergencia cerradas. 1118 01:18:14,231 --> 01:18:17,281 Alerta. Puertas de emergencia activadas. 1119 01:18:25,951 --> 01:18:26,991 ¡Despierta! 1120 01:18:27,286 --> 01:18:28,696 ¿Qué estás haciendo? 1121 01:18:28,913 --> 01:18:30,543 ¡Harry, despierta! 1122 01:18:31,082 --> 01:18:32,212 ¡Mierda! 1123 01:18:58,651 --> 01:19:06,241 Alerta. Puertas de emergencia activadas. 1124 01:19:06,450 --> 01:19:07,660 Puertas cerradas. 1125 01:19:09,245 --> 01:19:14,075 ¡Está entrando por el techo! ¡Extínguelo en la cafetería! 1126 01:19:14,291 --> 01:19:16,961 Iré arriba. ¡Échate para atrás! 1127 01:19:29,306 --> 01:19:30,346 1128 01:19:31,267 --> 01:19:32,677 No, Jerry. No. 1129 01:19:46,240 --> 01:19:48,200 ¿Estás bien? ¡Espera! 1130 01:19:54,290 --> 01:19:55,540 ¡Sal! 1131 01:20:06,343 --> 01:20:08,393 GAS lNFLAMABLE 1132 01:20:11,640 --> 01:20:12,890 ¡Vete! 1133 01:21:13,702 --> 01:21:15,702 Habla Norman, Jerry. ¿Me oyes? 1134 01:21:18,374 --> 01:21:21,134 Habla Norman. ¿Eres tú, Jerry? 1135 01:21:21,710 --> 01:21:23,710 Jerry, ¿quién apagó el fuego? 1136 01:21:25,047 --> 01:21:26,967 ¿Quién apagó el fuego? 1137 01:21:29,802 --> 01:21:33,302 1138 01:21:33,472 --> 01:21:36,432 Barnes está muerto. Una puerta lo cortó a la mitad. 1139 01:21:36,642 --> 01:21:38,602 Lo pusimos en una bolsa de cadáveres. 1140 01:21:38,811 --> 01:21:40,771 NO PERClBO A LA ENTIDAD TED. 1141 01:21:41,438 --> 01:21:43,938 Ya lo sé. También le pasó algo a Ted. 1142 01:21:44,149 --> 01:21:45,149 1143 01:21:46,402 --> 01:21:47,742 No puedo. 1144 01:21:47,987 --> 01:21:50,737 REVIVE A LA ENTIDAD TED. ERA GRACIOSA. 1145 01:21:50,948 --> 01:21:52,658 No está en mis manos. 1146 01:21:54,827 --> 01:21:56,657 Hubo un incendio y... 1147 01:22:00,082 --> 01:22:01,752 ...me quedé paralizado. 1148 01:22:03,836 --> 01:22:05,336 No lo ayudé. 1149 01:22:07,339 --> 01:22:09,839 Quería, pero no lo ayudé. 1150 01:22:14,471 --> 01:22:17,851 Lo conocía desde que tenía 1 7 años y lo dejé morir. 1151 01:22:18,058 --> 01:22:20,848 Pero me gustaría lidiar con eso más adelante. 1152 01:22:21,353 --> 01:22:25,483 1153 01:22:27,109 --> 01:22:28,779 ¿Tú hiciste eso, Jerry? 1154 01:22:28,986 --> 01:22:31,486 1155 01:22:33,532 --> 01:22:36,662 ¿TE GUSTA? TE LO PUEDO MANIFESTAR MÁS Sl QUIERES. 1156 01:22:36,869 --> 01:22:38,329 No, así estamos bien. 1157 01:22:40,456 --> 01:22:42,576 Muy importante. Ya nada más por favor. 1158 01:22:43,042 --> 01:22:44,212 NO DESEO PARAR. 1159 01:22:44,376 --> 01:22:45,416 Tienes que parar. 1160 01:22:45,628 --> 01:22:46,918 Escúchame. 1161 01:22:47,129 --> 01:22:49,299 Esto es fundamental. 1162 01:22:54,803 --> 01:22:57,813 Tus manifestaciones lastiman a nuestras entidades. 1163 01:22:58,015 --> 01:23:01,345 Y pronto ya no quedarán entidades con quienes jugar. 1164 01:23:01,560 --> 01:23:04,190 Y volverás a estar solo... 1165 01:23:04,396 --> 01:23:06,686 ...porque no te puedes controlar. 1166 01:23:06,899 --> 01:23:11,819 Porque con todo tu poder no tienes el poder de parar, ¿verdad, Jerry? 1167 01:23:13,322 --> 01:23:16,872 DEJA DE LLAMARME JERRY. 1168 01:23:19,828 --> 01:23:25,748 ¿Qué nombre quieres? 1169 01:23:53,612 --> 01:23:55,362 -Hola Harry. ¿Cómo estás? -Norman. 1170 01:23:58,033 --> 01:23:59,373 ¿No es increíble lo que pasó? 1171 01:23:59,576 --> 01:24:00,576 ¿Qué? 1172 01:24:00,786 --> 01:24:03,196 Ya sabes del ataque al hábitat. 1173 01:24:05,457 --> 01:24:07,877 Sabes que atacaron este lugar. 1174 01:24:09,461 --> 01:24:11,301 Yo creo que me quedé, dormido. 1175 01:24:11,797 --> 01:24:14,797 -Te quedaste dormido. -Estaba exhausto. 1176 01:24:18,303 --> 01:24:19,973 ¿El humo no te molestó? 1177 01:24:20,973 --> 01:24:22,563 ¿Toda el agua entrando? 1178 01:24:23,225 --> 01:24:26,475 ¿Has leído esto, Veinte mil leguas de viaje submarino? 1179 01:24:26,729 --> 01:24:27,809 Lo encontré, en el baño. 1180 01:24:28,105 --> 01:24:30,475 Alguien tiene un sentido del humor perverso. 1181 01:24:30,983 --> 01:24:32,983 Siempre me encantó este libro. 1182 01:24:33,235 --> 01:24:36,105 Pero nunca pude pasar de la página 87. Me daba miedo. 1183 01:24:36,321 --> 01:24:38,821 Pareces muy despreocupado. Hay peligro. 1184 01:24:39,158 --> 01:24:40,828 No sé, Norman. 1185 01:24:41,660 --> 01:24:44,500 Con todo tu pánico y carreras, ¿qué lograste? 1186 01:24:44,663 --> 01:24:46,833 ¿Sabías que estaba corriendo? 1187 01:24:49,501 --> 01:24:51,591 ¿Has visto a Beth? 1188 01:24:51,795 --> 01:24:53,665 No. ¿No está con los demás? 1189 01:24:54,006 --> 01:24:57,086 ¿Cuáles demás? Barnes y Ted están muertos. 1190 01:24:58,093 --> 01:25:01,763 No queda nadie aquí que sepa como operar este lugar. 1191 01:25:02,014 --> 01:25:03,184 ¿Verdad? 1192 01:25:03,682 --> 01:25:06,142 El incendio arruinó todo lo electrónico. 1193 01:25:07,144 --> 01:25:08,694 Ya usamos la mayoría... 1194 01:25:08,937 --> 01:25:11,187 ...de la reserva de aire. 1195 01:25:12,775 --> 01:25:14,355 Tú estás leyendo tu libro. 1196 01:25:19,698 --> 01:25:21,528 Hay que reiniciar el conteo. 1197 01:25:21,700 --> 01:25:24,950 Si no se hace cada 1 2 horas, el minisub se irá a la superficie. 1198 01:25:25,704 --> 01:25:26,704 Yo voy. 1199 01:25:27,664 --> 01:25:29,544 -Yo voy. -¿Estás seguro? 1200 01:25:30,542 --> 01:25:32,712 Si pasa la tormenta... 1201 01:25:32,878 --> 01:25:34,878 ...quizá sea nuestra única escapatoria. 1202 01:25:35,047 --> 01:25:37,007 ¿Puedo hablar contigo un segundo? 1203 01:25:38,717 --> 01:25:41,137 No quiero a Harry cerca del submarino. 1204 01:25:41,345 --> 01:25:42,545 ¿Crees que se iría solo? 1205 01:25:42,805 --> 01:25:46,345 Creo que ya se fue solo. Harry está en un lugar muy lejano. 1206 01:25:46,558 --> 01:25:48,428 Pasó el ataque dormido. 1207 01:25:48,727 --> 01:25:51,147 ¿No te parece un poco extraño? 1208 01:25:52,648 --> 01:25:54,728 Solo quedamos tú y yo. 1209 01:25:56,235 --> 01:25:57,485 ¿Tú y yo? 1210 01:25:59,071 --> 01:26:01,201 Te veré, desde el cuarto de control. 1211 01:26:29,268 --> 01:26:30,598 Reinicio. 1212 01:26:31,353 --> 01:26:33,233 Reinicio, ¿dónde estás? 1213 01:26:34,022 --> 01:26:35,112 Ahí estás. 1214 01:26:55,752 --> 01:26:58,212 ¿Se supone que debe haber burbujas... 1215 01:26:58,547 --> 01:27:00,127 ...saliendo de... 1216 01:27:01,300 --> 01:27:02,760 ...aquí también? 1217 01:27:06,638 --> 01:27:09,558 Creo que están saliendo burbujas de mi manguera o algo. 1218 01:27:13,145 --> 01:27:14,805 ¿Me puedes decir qué hacer? 1219 01:27:15,022 --> 01:27:16,812 ¡Me están nublando el casco! 1220 01:27:18,984 --> 01:27:20,784 ¡Algo anda mal aquí! 1221 01:27:20,986 --> 01:27:22,236 ¡Tengo que irme de aquí! 1222 01:27:22,487 --> 01:27:24,107 ¡Dime qué hacer! ¿Qué empujo? 1223 01:27:24,323 --> 01:27:25,663 ¿Dónde diablos estás? 1224 01:27:25,824 --> 01:27:27,124 Ayúdame. 1225 01:27:31,914 --> 01:27:34,584 ¡No creo que pueda volver! 1226 01:27:40,672 --> 01:27:42,012 ¡Dime qué hacer! 1227 01:27:43,759 --> 01:27:45,179 ¡No puedo respirar! 1228 01:27:45,344 --> 01:27:47,354 Cuidado con esa roca. 1229 01:27:47,846 --> 01:27:48,886 Soy yo, Harry. 1230 01:27:49,139 --> 01:27:51,179 Vete alrededor de la roca. 1231 01:27:51,350 --> 01:27:53,680 Vete a la derecha del puntal. 1232 01:27:53,852 --> 01:27:55,812 Dime qué hacer, Harry. Estoy lastimado. 1233 01:27:56,313 --> 01:27:58,153 ¿Que me vaya por dónde? 1234 01:27:59,149 --> 01:28:00,479 ¡No puedo respirar! 1235 01:28:00,817 --> 01:28:02,397 Sí, puedes. 1236 01:28:02,611 --> 01:28:06,071 Tienes una válvula defectuosa. No vas a morir. Tienes mucho aire. 1237 01:28:06,281 --> 01:28:07,741 ¡No sé hacia donde voy! 1238 01:28:07,950 --> 01:28:10,370 ¿Ves la esclusa de aire? Enfrente de ti. 1239 01:28:11,912 --> 01:28:14,252 ¡No aguanto la sensación en los oídos! 1240 01:28:14,456 --> 01:28:15,956 Y no puedo respirar. Por favor. 1241 01:28:40,565 --> 01:28:42,395 -¿Dónde está Beth? -Respira lentamente. 1242 01:28:42,526 --> 01:28:46,026 -Vas a hiperventilarte. -Dijo que me iba a vigilar. 1243 01:28:46,238 --> 01:28:49,408 La busqué por todo el hábitat. No la encontré. 1244 01:28:51,994 --> 01:28:55,084 ¿Dónde está? 1245 01:29:05,048 --> 01:29:07,048 -¿Te dijo que iba a salir? -No. 1246 01:29:08,093 --> 01:29:09,973 -¿Beth? -¿Norman? 1247 01:29:10,137 --> 01:29:11,547 No te oigo. 1248 01:29:11,763 --> 01:29:13,393 Si no oye, ¿cómo contesto? 1249 01:29:13,598 --> 01:29:14,718 ¿Qué está haciendo? 1250 01:29:14,933 --> 01:29:17,523 Fui a buscar comida. No tenemos. 1251 01:29:18,186 --> 01:29:21,516 Vengo de allá arriba. Hay mucho tiradero, pero mucha comida. 1252 01:29:21,732 --> 01:29:23,772 Fuiste a buscar comida en la nave. 1253 01:29:24,026 --> 01:29:25,226 Parece un poco raro. 1254 01:29:25,444 --> 01:29:27,034 No. ¿Qué tiene de raro? 1255 01:29:27,696 --> 01:29:30,986 Aunque hubiera comida, ¿no sería de hace 300 años? 1256 01:29:31,199 --> 01:29:33,829 Buscaba un congelador criogénico, ¿sabes? 1257 01:29:34,036 --> 01:29:35,906 Quizá un vino tinto. 1258 01:29:36,455 --> 01:29:38,955 Miente. Miente acerca de todo. 1259 01:29:39,624 --> 01:29:41,464 ¿Está Harry allí contigo? 1260 01:29:46,131 --> 01:29:49,591 Mejor hablamos cuando vuelvas. Nos vemos en la cocina. 1261 01:29:49,801 --> 01:29:51,261 Te invito a un café. 1262 01:29:51,470 --> 01:29:53,300 Todavía hay café, ¿no? 1263 01:29:53,555 --> 01:29:54,755 Qué gracioso. 1264 01:29:54,890 --> 01:29:57,430 Hazme uno negro, como mi humor. 1265 01:29:57,642 --> 01:29:59,392 Bueno, nos vemos. 1266 01:30:01,313 --> 01:30:05,443 Tenemos dos ingredientes aquí: Beth y el ambiente submarino. 1267 01:30:05,650 --> 01:30:08,900 Júntalos y tienes una bomba gigantesca. 1268 01:30:18,580 --> 01:30:20,330 ¿Cómo te fue con el minisub? 1269 01:30:20,749 --> 01:30:22,829 Estuvo desconcertante allá afuera. 1270 01:30:24,503 --> 01:30:26,753 ¿No me ibas a vigilar desde los controles? 1271 01:30:27,005 --> 01:30:28,455 Sí, pero... 1272 01:30:28,673 --> 01:30:30,343 ...Harry ofreció reemplazarme. 1273 01:30:30,592 --> 01:30:32,842 Tú te sentaste frente a los monitores. 1274 01:30:35,347 --> 01:30:36,427 ¿Qué paso? 1275 01:30:37,599 --> 01:30:38,929 Tuve problemas. 1276 01:30:39,142 --> 01:30:40,142 ¿Dónde estabas tú? 1277 01:30:43,146 --> 01:30:45,516 -¿Qué pasa? -"¿Qué pasa?" 1278 01:30:45,857 --> 01:30:49,027 Ir a buscar comida de hace 300 años en la nave... 1279 01:30:49,277 --> 01:30:52,357 ...habiendo mucha comida aquí no es precisamente normal. 1280 01:30:52,614 --> 01:30:53,864 ¿Mucha comida? 1281 01:30:54,032 --> 01:30:55,952 No hay nada de comida en... 1282 01:31:02,207 --> 01:31:03,867 Es un cuerno de la abundancia. 1283 01:31:16,471 --> 01:31:17,471 La escondió. 1284 01:31:17,681 --> 01:31:19,721 ¿Yo escondí toda esa comida? 1285 01:31:20,350 --> 01:31:21,730 No sé qué está pasando, pero... 1286 01:31:24,896 --> 01:31:26,226 ...yo estaba parada aquí. 1287 01:31:26,857 --> 01:31:29,017 Y no había comida en las alacenas. 1288 01:31:32,028 --> 01:31:33,898 Ni en el refrigerador. 1289 01:31:34,156 --> 01:31:38,196 ¿Por qué habría de hacer eso Harry, jugarte una mala pasada? 1290 01:31:38,410 --> 01:31:39,990 No sé. 1291 01:31:41,830 --> 01:31:42,910 ¿No sabes? 1292 01:31:43,165 --> 01:31:44,535 Te estoy diciendo... 1293 01:31:44,749 --> 01:31:46,579 ...que yo estaba parada aquí... 1294 01:31:46,918 --> 01:31:48,748 ...¡y esa comida no estaba aquí! 1295 01:31:49,004 --> 01:31:52,844 Llamando a la Dra. Beth Halperin. Por favor vuelva a la realidad. 1296 01:31:53,049 --> 01:31:54,429 Cállate. 1297 01:31:54,759 --> 01:31:56,589 Mira lo que me está haciendo. 1298 01:31:56,845 --> 01:31:58,715 Prometiste vigilarme y nada. 1299 01:31:58,930 --> 01:32:00,760 Te imaginas que Harry dijo cosas... 1300 01:32:00,932 --> 01:32:02,732 ...que alacenas llenas están vacías. 1301 01:32:02,934 --> 01:32:06,774 Clínicamente llamaríamos a eso evidencia de un colapso nervioso. 1302 01:32:07,022 --> 01:32:08,612 ¡No estoy loca, Norman! 1303 01:32:09,524 --> 01:32:11,574 ¿Me vas a recetar una medicina? 1304 01:32:11,776 --> 01:32:13,896 ¿Para deshacerte de mí otra vez? 1305 01:32:14,112 --> 01:32:15,952 ¡Aquí abajo no es tan fácil! 1306 01:32:16,198 --> 01:32:17,448 ¡No estoy psicótica! 1307 01:32:17,699 --> 01:32:19,029 ¿Un minicolapso nervioso? 1308 01:32:19,242 --> 01:32:20,372 -Eso no es justo. -¡Beth! 1309 01:32:20,577 --> 01:32:23,617 -¿Qué? -Estoy afuera, no puedo respirar... 1310 01:32:23,830 --> 01:32:25,960 ...estoy hiperventilando. Él me salvó. 1311 01:32:26,458 --> 01:32:27,538 -Pero... -¡Un momento! 1312 01:32:27,751 --> 01:32:30,381 ¡Dices que es un truco de él! ¿Por qué? 1313 01:32:30,587 --> 01:32:32,417 ¡No es el País de las Maravillas! 1314 01:32:32,631 --> 01:32:34,591 ¿Recuerdas: "Solo tú y yo"? 1315 01:32:35,467 --> 01:32:37,967 ¿Es poco realista pensar que en este momento... 1316 01:32:38,136 --> 01:32:41,306 ...eres un peligro para ti misma para todos... 1317 01:32:41,556 --> 01:32:43,056 ...por tu enojo hacia mí... 1318 01:32:43,308 --> 01:32:45,938 ...que surgió hace 1 0 ó 1 5 años y que está... 1319 01:32:46,144 --> 01:32:47,814 ...muy distorsionado en tu cabeza? 1320 01:32:48,605 --> 01:32:49,645 Yo estaba allá afuera. 1321 01:32:49,814 --> 01:32:51,694 ¡Por ti casi me muero! 1322 01:32:51,900 --> 01:32:53,570 ¡El hombre me trató de salvar! 1323 01:32:53,818 --> 01:32:55,608 ¿Quieres que no le crea a Harry? 1324 01:32:55,820 --> 01:32:59,070 ¡Sí, quiero que no le creas a Harry! 1325 01:32:59,282 --> 01:33:01,992 Quiero que me mires y me creas, aunque sea una vez. 1326 01:33:04,412 --> 01:33:06,162 Mírame. ¿Te digo la verdad? 1327 01:33:06,414 --> 01:33:07,674 No estuviste ahí. 1328 01:33:09,167 --> 01:33:11,287 ¿Quieres creerle a Harry? 1329 01:33:11,503 --> 01:33:13,173 Me parece perfecto. 1330 01:33:13,672 --> 01:33:17,172 Solo le ha faltado partir el mar desde que estamos aquí. 1331 01:33:18,969 --> 01:33:20,839 Pero te lo digo: 1332 01:33:21,096 --> 01:33:22,676 El no está... 1333 01:33:22,931 --> 01:33:25,141 ...diciéndote la verdad. 1334 01:33:25,350 --> 01:33:26,640 No se trata de Harry. 1335 01:33:27,978 --> 01:33:29,018 ¿Verdad? 1336 01:33:30,480 --> 01:33:31,980 ¿De qué se trata? 1337 01:33:34,192 --> 01:33:37,192 No te dijo lo que hay dentro de la esfera, ¿verdad? 1338 01:33:38,280 --> 01:33:41,990 No le dijiste lo que hay dentro de la esfera. 1339 01:33:43,201 --> 01:33:45,371 ¿Y cómo sabes tú eso? 1340 01:33:51,209 --> 01:33:52,329 ¿Tú entraste? 1341 01:33:56,715 --> 01:33:59,045 Contéstame. ¿Entraste en la esfera? 1342 01:34:03,555 --> 01:34:05,505 ¿Por qué no me contestas? 1343 01:34:09,227 --> 01:34:10,347 Es una pregunta. 1344 01:34:10,562 --> 01:34:12,482 No quieres hablar conmigo. 1345 01:34:12,689 --> 01:34:13,899 ¿Te acuerdas? 1346 01:34:15,233 --> 01:34:16,733 Contesta una pregunta. 1347 01:34:21,740 --> 01:34:23,200 ¿Qué opinas, Harry? 1348 01:34:24,826 --> 01:34:26,866 ¿Tú crees que entró en la esfera? 1349 01:34:38,757 --> 01:34:39,917 Toma. 1350 01:34:40,258 --> 01:34:42,008 Se te cayó tu libro. 1351 01:36:16,604 --> 01:36:18,194 ¿Qué no me está diciendo Harry? 1352 01:36:18,857 --> 01:36:21,277 Sé que estás ahí. Siempre estás ahí. 1353 01:36:23,194 --> 01:36:25,154 ¿Qué hay dentro de la esfera? 1354 01:36:26,531 --> 01:36:29,031 Harry está leyendo este libro: 1355 01:36:29,284 --> 01:36:31,124 Veinte mil leguas de viaje submarino. 1356 01:36:32,287 --> 01:36:34,997 Lo que me pone nervioso es que después de la... 1357 01:36:35,206 --> 01:36:36,866 ...página 87... 1358 01:36:41,713 --> 01:36:43,713 ...las demás páginas están en blanco. 1359 01:36:47,969 --> 01:36:49,139 ¿Por qué? 1360 01:36:51,389 --> 01:36:53,559 ¿Por qué entró a la esfera... 1361 01:36:57,020 --> 01:36:59,020 ...y salió así? ¿Por qué? 1362 01:36:59,230 --> 01:37:00,810 ¿Por qué, Jerry? 1363 01:37:01,024 --> 01:37:03,194 ¿Por qué este libro es medio libro? 1364 01:37:04,068 --> 01:37:05,358 ¿Por qué? 1365 01:37:05,570 --> 01:37:06,610 ¿Qué está pasando? 1366 01:37:08,990 --> 01:37:12,030 DEJA DE LLAMARME JERRY. 1367 01:37:12,744 --> 01:37:15,334 Puso que "G" es igual a 1 . 1368 01:37:15,997 --> 01:37:17,407 Eso está bien. 1369 01:37:18,166 --> 01:37:21,076 Puso que "B" es igual a 2. 1370 01:37:23,671 --> 01:37:24,841 Puso que... 1371 01:37:25,048 --> 01:37:27,088 ..."H" es igual a 3. 1372 01:37:28,051 --> 01:37:29,431 Eso no está bien. 1373 01:37:29,928 --> 01:37:31,968 Harry descifró mal el código. 1374 01:37:32,180 --> 01:37:34,520 "H" no es igual a 3. 1375 01:37:54,244 --> 01:37:56,914 EXPLOSlVOS PANTERA 1376 01:38:02,961 --> 01:38:04,381 ARMADO 1377 01:38:33,241 --> 01:38:36,991 Ml NOMBRE ES HARRY. 1378 01:38:51,050 --> 01:38:54,010 ANALISlS ADlClONAL 1379 01:38:55,346 --> 01:38:58,676 Harry no solo lo hace real para sí mismo. 1380 01:38:58,933 --> 01:39:01,443 Lo vuelve real para ti y para mí. 1381 01:39:01,686 --> 01:39:04,056 Lo ha hecho real para todos. 1382 01:39:04,355 --> 01:39:08,565 Es muy aterrador porque no sabes si es real de verdad... 1383 01:39:08,776 --> 01:39:11,186 ...o si él lo hizo real para nosotros... 1384 01:39:11,446 --> 01:39:13,356 ...para que creamos que es real. 1385 01:39:14,407 --> 01:39:16,407 Y todo se debe a la esfera. 1386 01:39:19,746 --> 01:39:21,746 ¿Nuestro Harry? ¿Nuestro Harry es Jerry? 1387 01:39:21,956 --> 01:39:24,706 Por favor, yo estoy tan cansado como tú. 1388 01:39:25,376 --> 01:39:27,286 Sé que puedes entender esto, ¿sí? 1389 01:39:29,380 --> 01:39:32,470 Harry dijo que no podía pasar de la página 87... 1390 01:39:32,717 --> 01:39:34,467 ...porque le daba mucho miedo. 1391 01:39:34,719 --> 01:39:36,849 ¿Dónde está el resto del libro? 1392 01:39:37,221 --> 01:39:39,011 Lee la página 87. 1393 01:39:40,350 --> 01:39:42,560 "Según los cálculos de naturalistas... 1394 01:39:42,727 --> 01:39:45,227 ...uno de esos animales es de 2 metros de largo... 1395 01:39:45,521 --> 01:39:47,231 ...tendría tentáculos de 9 metros. 1396 01:39:47,815 --> 01:39:49,895 Sería un monstruo formidable". 1397 01:39:50,693 --> 01:39:52,363 ¿Qué odia Harry? 1398 01:39:52,820 --> 01:39:54,320 El calamar. 1399 01:39:54,572 --> 01:39:56,662 Y cuando leyó eso, le dio miedo. 1400 01:39:57,492 --> 01:39:58,912 ¿Estás entendiendo? 1401 01:39:59,327 --> 01:40:01,077 ¿Te acuerdas de todas... 1402 01:40:01,245 --> 01:40:03,075 ...las medusas que atacaron? 1403 01:40:03,247 --> 01:40:05,077 ¿Qué estaba haciendo Harry? 1404 01:40:05,541 --> 01:40:06,541 Durmiendo. 1405 01:40:06,751 --> 01:40:08,251 Estaba soñando. 1406 01:40:09,671 --> 01:40:12,261 Y esta es la parte más descabellada. 1407 01:40:12,882 --> 01:40:13,882 Lo que soñó... 1408 01:40:14,092 --> 01:40:15,092 ¿Sucedió? 1409 01:40:15,259 --> 01:40:16,839 Sucedió. 1410 01:40:17,679 --> 01:40:20,009 Estás diciendo que como Harry... 1411 01:40:20,223 --> 01:40:21,473 ...entró a la esfera... 1412 01:40:21,724 --> 01:40:24,604 ...ahora tiene el poder de manifestar... 1413 01:40:24,852 --> 01:40:27,732 1414 01:40:27,939 --> 01:40:29,769 Manifestarlos. Lo manifestó. 1415 01:40:29,941 --> 01:40:31,271 Hizo que sucediera. 1416 01:40:31,526 --> 01:40:32,936 No hay que hacerlo enojar. 1417 01:40:33,111 --> 01:40:35,901 No es muy diferente a un niño, ¿cierto? 1418 01:40:36,114 --> 01:40:37,364 Un niño piensa que... 1419 01:40:37,615 --> 01:40:39,735 ...lo que se está imaginando sucede. 1420 01:40:39,951 --> 01:40:41,121 Pero no es así. 1421 01:40:41,285 --> 01:40:43,115 Pero con Harry, sí sucede. 1422 01:40:43,287 --> 01:40:44,707 De hecho es tan real... 1423 01:40:44,956 --> 01:40:46,956 ...que es real para él y para todos. 1424 01:40:47,125 --> 01:40:50,125 Lo más extraño es que desde que entró a la esfera... 1425 01:40:50,378 --> 01:40:51,998 ...la esfera tiene el poder... 1426 01:40:52,213 --> 01:40:55,973 ...de proyectar sus pensamientos subconscientes a la computadora. 1427 01:40:56,134 --> 01:40:58,644 Los imprime y lidiamos con ellos. 1428 01:40:58,803 --> 01:41:00,513 Pensábamos que era Jerry. 1429 01:41:00,763 --> 01:41:02,143 No es Jerry. Es Harry. 1430 01:41:02,390 --> 01:41:03,600 Harry es Jerry. 1431 01:41:03,808 --> 01:41:05,428 ¿Harry sabe esto? 1432 01:41:05,643 --> 01:41:08,443 No. Pero tú entraste a la esfera y no pasó nada. 1433 01:41:08,646 --> 01:41:10,806 Obviamente, no entré en ella. 1434 01:41:10,982 --> 01:41:13,732 ¿Nunca entraste a la esfera? 1435 01:41:13,985 --> 01:41:15,395 ¿No te metiste? 1436 01:41:16,487 --> 01:41:18,907 Estaba furiosa contigo. 1437 01:41:20,158 --> 01:41:22,328 Quería que te diera miedo. 1438 01:41:23,286 --> 01:41:24,656 Quizá tenías el derecho. 1439 01:41:25,329 --> 01:41:26,659 Gracias. 1440 01:41:27,957 --> 01:41:29,667 ¿Segura que no te metiste? 1441 01:41:32,295 --> 01:41:35,335 Yo no sé tú, pero yo no quiero morir aquí. 1442 01:41:35,673 --> 01:41:38,013 Necesitamos algo para dormir a Harry. 1443 01:41:38,176 --> 01:41:41,336 Algo para que duerma profunda e inconscientemente. 1444 01:41:41,512 --> 01:41:43,012 Sin que sueñe nada, espero. 1445 01:41:43,264 --> 01:41:45,144 Sin que sueñe nada, sí. 1446 01:41:45,349 --> 01:41:46,849 ¿Cómo lo vamos a lograr? 1447 01:41:47,101 --> 01:41:48,851 Yo tengo un montón de drogas. 1448 01:41:49,687 --> 01:41:50,897 Imagínate nada más. 1449 01:41:51,189 --> 01:41:52,689 -"Difenil paralene". -Quemaduras. 1450 01:41:52,857 --> 01:41:55,277 -"Hidrocloruro de Efedrin". -Mareo. 1451 01:41:55,485 --> 01:41:57,105 ¿"Valdemet"? 1452 01:41:57,320 --> 01:41:59,950 1453 01:42:00,156 --> 01:42:03,616 "Sintag" es un opiáceo sintético. Mata el dolor. 1454 01:42:03,826 --> 01:42:05,286 Quiero quedarme con esa. 1455 01:42:05,495 --> 01:42:08,035 -¿Y la "Parasolutrina"? -¿De veras? 1456 01:42:08,206 --> 01:42:11,116 Tengo "Tricloruro de Paracín". Es un anestésico. 1457 01:42:11,334 --> 01:42:12,544 ¿Los vas a combinar? 1458 01:42:12,710 --> 01:42:15,500 Le das como 20 cc de esta, 6 de esta. 1459 01:42:15,713 --> 01:42:16,713 Y asunto arreglado. 1460 01:42:16,881 --> 01:42:18,551 Aquí hay más "Tricloruro". 1461 01:42:18,716 --> 01:42:21,636 Estará inconsciente de 3 a 6 horas. 1462 01:42:34,232 --> 01:42:36,072 Yo lo agarro. 1463 01:42:44,909 --> 01:42:45,909 ¿Qué está pasando? 1464 01:42:46,160 --> 01:42:47,410 Vuelve a dormirte. 1465 01:42:52,917 --> 01:42:55,747 No sabía que sería tan rápido. 1466 01:42:57,088 --> 01:42:58,628 No lo matamos, ¿verdad? 1467 01:42:58,840 --> 01:43:00,420 No creo. 1468 01:43:03,261 --> 01:43:04,341 Bueno. 1469 01:43:07,515 --> 01:43:10,265 1470 01:43:12,603 --> 01:43:14,563 Vamos, vamos. 1471 01:43:20,027 --> 01:43:21,107 Ya está. 1472 01:43:25,783 --> 01:43:26,953 Está en código. 1473 01:43:32,623 --> 01:43:34,543 ¿Cómo diablos se supone que... 1474 01:43:34,750 --> 01:43:36,290 Se está descifrando solo. 1475 01:43:38,296 --> 01:43:41,836 "Clima normal. Naves de apoyo de superficie regresan". 1476 01:43:42,049 --> 01:43:44,799 Seis horas y contando. Nos vamos de aquí. 1477 01:43:46,304 --> 01:43:47,644 Se acabó. 1478 01:43:53,644 --> 01:43:55,314 Si le crees. 1479 01:43:56,647 --> 01:43:58,937 Tú me conoces, yo me creo todo. 1480 01:44:08,743 --> 01:44:10,083 ARMADO 1481 01:45:19,814 --> 01:45:20,904 ¡Quítense! 1482 01:45:21,315 --> 01:45:22,725 ¡Lárguense! 1483 01:45:47,842 --> 01:45:49,552 Son víboras marinas eructantes. 1484 01:45:49,760 --> 01:45:51,550 Las más venenosas del mundo. 1485 01:45:52,388 --> 01:45:54,928 Pero son nocturnas. Solo atacan de noche. 1486 01:46:06,777 --> 01:46:09,277 ¿Puedes venir al laboratorio, por favor? 1487 01:46:09,530 --> 01:46:12,120 Necesito enseñarte una cosa. 1488 01:46:14,035 --> 01:46:15,905 Norman. 1489 01:46:33,721 --> 01:46:35,061 ¿Qué haces? Aquí estoy. 1490 01:46:36,724 --> 01:46:37,724 ¿Qué haces? 1491 01:46:47,068 --> 01:46:48,568 ¿Por qué me encierras? 1492 01:47:00,581 --> 01:47:02,501 Tú manifestaste las víboras. 1493 01:47:03,501 --> 01:47:05,211 ¡Norman, acá arriba! 1494 01:47:05,419 --> 01:47:08,709 Solo tú pudiste haber manifestado esas víboras. 1495 01:47:08,923 --> 01:47:12,763 Voltéate. Voltéate y mira sobre la mesa. 1496 01:47:16,847 --> 01:47:17,927 -¿Ves la jeringa? -Sí. 1497 01:47:19,183 --> 01:47:21,273 Quiero que te inyectes. 1498 01:47:22,937 --> 01:47:24,097 Es la misma cosa... 1499 01:47:24,313 --> 01:47:25,863 ...que le inyectamos a Harry. 1500 01:47:26,023 --> 01:47:27,483 Le dimos esto a Harry... 1501 01:47:27,733 --> 01:47:30,533 ...porque estaba manifestando y queríamos... 1502 01:47:30,778 --> 01:47:33,278 Estás manifestando tus miedos. 1503 01:47:33,697 --> 01:47:34,857 Las medusas. 1504 01:47:35,116 --> 01:47:36,696 Ahora las serpientes. 1505 01:47:36,867 --> 01:47:39,367 El calamar fue Harry, pero está dormido. 1506 01:47:39,662 --> 01:47:40,702 No está soñando. 1507 01:47:40,913 --> 01:47:44,123 No pudo haber sido, él. Tú eres el único que queda. 1508 01:47:44,458 --> 01:47:46,878 ¿Qué tienen que ver las víboras conmigo? 1509 01:47:47,086 --> 01:47:48,376 Yo no entré a la esfera. 1510 01:47:49,171 --> 01:47:50,511 ¿Ves los frascos, Norman? 1511 01:47:50,714 --> 01:47:52,344 Yo puse ahí las víboras... 1512 01:47:52,550 --> 01:47:55,050 ...y desaparecieron delante de mis ojos. 1513 01:47:55,219 --> 01:47:57,549 ¿Quién las está manifestando, Norman? 1514 01:47:58,055 --> 01:47:59,055 Eres tú. 1515 01:47:59,223 --> 01:48:00,853 Yo no hice esas víboras. 1516 01:48:01,058 --> 01:48:02,848 Si no usas la jeringa... 1517 01:48:03,060 --> 01:48:05,230 ...me voy a tener que defender. 1518 01:48:05,396 --> 01:48:07,266 ¡Recordaría entrar a la esfera! 1519 01:48:07,481 --> 01:48:10,531 No me obligues a hacer esto. No quiero hacerlo. 1520 01:48:10,734 --> 01:48:11,904 Yo no manifesté nada. 1521 01:48:12,069 --> 01:48:15,359 Yo no manifesté al calamar, yo no manifesté a las... 1522 01:48:15,573 --> 01:48:17,243 No debería hablarte así. 1523 01:48:17,408 --> 01:48:19,078 ¡CUlDADO! Niveles muy bajos. 1524 01:48:19,243 --> 01:48:22,083 ¿Por qué sacas el aire del cuarto? Es mi aire. 1525 01:48:33,215 --> 01:48:35,255 ¿Qué estás haciendo con el agua? 1526 01:48:35,426 --> 01:48:39,096 Piensa: ¿quién le tenía miedo en la infancia a las medusas? 1527 01:48:39,263 --> 01:48:40,763 -¿A las medusas? -¿Te acuerdas, Norman? 1528 01:48:40,931 --> 01:48:43,061 No soy el único que les tiene miedo. 1529 01:48:43,267 --> 01:48:44,887 Esto no es una medusa. 1530 01:48:45,102 --> 01:48:46,562 No se conoce una así. 1531 01:48:46,770 --> 01:48:48,190 Cualquiera puede tener... 1532 01:48:49,398 --> 01:48:52,278 ...miedo a las medusas. Mucha gente les tiene miedo. 1533 01:48:52,735 --> 01:48:56,275 ¿No es posible que hayas entrado en la esfera y que... 1534 01:48:57,031 --> 01:48:58,781 ...nada más no te acuerdes? 1535 01:48:58,949 --> 01:49:02,119 ¡Yo no entré a la esfera! ¡Lo habrías visto en el video! 1536 01:49:03,287 --> 01:49:06,037 -Yo no entré a la esfera. -Sí, entraste. 1537 01:49:06,248 --> 01:49:08,578 -¿Está vivo? -Entraste a la esfera... 1538 01:49:08,792 --> 01:49:11,752 ...y nada más no te acuerdas. Ese es el problema. 1539 01:49:15,966 --> 01:49:18,176 ¡No soy yo! ¡No la voy a usar! 1540 01:49:18,385 --> 01:49:20,885 Inyéctate con la jeringa. 1541 01:49:27,311 --> 01:49:28,981 Son tus víboras, ¿ves? 1542 01:49:29,146 --> 01:49:30,806 Es un temor. Es solo un temor. 1543 01:49:31,315 --> 01:49:34,475 Puedes hacer que desaparezca. Solo usa la jeringa. 1544 01:49:34,652 --> 01:49:37,822 Y llegarán las naves y nos sacarán de aquí. 1545 01:49:39,323 --> 01:49:41,993 ¿Qué estás haciendo? ¡Me vas a matar! 1546 01:49:46,163 --> 01:49:47,333 Tú lo puedes parar. 1547 01:49:49,333 --> 01:49:51,083 Trata de calmarte, Norman. 1548 01:49:52,419 --> 01:49:54,499 Tus miedos nos van a matar a todos. 1549 01:50:08,811 --> 01:50:10,851 ¡Por favor, no abras la escotilla! 1550 01:50:11,021 --> 01:50:13,441 ¡Morirás de frío en el agua! 1551 01:50:17,861 --> 01:50:18,861 ¡Te vas a matar! 1552 01:50:19,113 --> 01:50:20,783 ¡No abras la escotilla! 1553 01:50:50,894 --> 01:50:52,734 Sé lo suficiente para no morir aquí. 1554 01:50:52,896 --> 01:50:55,106 ¿Eres el más calificado en tu ramo? 1555 01:50:55,316 --> 01:50:56,516 ¿Cuáles son tus méritos? 1556 01:50:56,734 --> 01:50:57,784 ¿Por qué viniste? 1557 01:50:57,985 --> 01:51:00,025 ¿Por qué viniste? ¿Por qué viniste? 1558 01:51:02,740 --> 01:51:04,700 ¿Eres el más calificado? 1559 01:51:04,908 --> 01:51:07,698 ¡Por tu culpa casi me muero! 1560 01:51:09,204 --> 01:51:10,584 ¡Eres peligrosa para todos! 1561 01:51:11,874 --> 01:51:13,674 Vuelva a la realidad. 1562 01:51:33,437 --> 01:51:36,437 1563 01:51:37,775 --> 01:51:41,185 1564 01:53:36,351 --> 01:53:38,021 ¿Beth? 1565 01:53:38,395 --> 01:53:39,895 ¿Qué estás haciendo? 1566 01:54:07,925 --> 01:54:09,335 ¿Eres de verdad? 1567 01:54:15,265 --> 01:54:18,095 Tanto como el agua que casi me ahogó. 1568 01:54:21,522 --> 01:54:23,272 Trataste de matarme. 1569 01:54:27,611 --> 01:54:29,111 ¿Qué estás haciendo ahí? 1570 01:54:33,450 --> 01:54:36,120 Beth, entraste en la esfera. 1571 01:54:39,873 --> 01:54:41,043 ¿Verdad? 1572 01:55:04,815 --> 01:55:05,935 Contéstame. 1573 01:55:06,149 --> 01:55:07,189 No sé qué pensar. 1574 01:55:07,442 --> 01:55:09,492 Siento que no puedo respirar. 1575 01:55:10,529 --> 01:55:12,659 Estoy perdiendo la razón, ¿sabes? 1576 01:55:13,448 --> 01:55:16,488 Digo, estoy tratando de mantener la calma, pero... 1577 01:55:17,661 --> 01:55:19,001 ¿Qué está pasando? 1578 01:55:19,204 --> 01:55:20,794 ¿Por qué me durmieron? 1579 01:55:21,873 --> 01:55:24,003 ¿Qué se traen? 1580 01:55:24,501 --> 01:55:26,171 Tú entraste en la esfera, Harry. 1581 01:55:26,628 --> 01:55:27,878 Beth también. 1582 01:55:28,338 --> 01:55:29,508 Yo también. 1583 01:55:30,299 --> 01:55:31,339 Creo. 1584 01:55:31,842 --> 01:55:33,682 ¿Y qué? 1585 01:55:34,136 --> 01:55:36,296 Todo lo que sentimos o pensamos... 1586 01:55:36,513 --> 01:55:37,513 ...simplemente... 1587 01:55:37,681 --> 01:55:38,851 ...sucede. 1588 01:55:39,016 --> 01:55:41,266 Eso fue lo que le pasó a los astronautas. 1589 01:55:41,476 --> 01:55:44,646 El astronauta de la silla, ¿qué tenía en la cabeza? 1590 01:55:45,188 --> 01:55:46,358 Tenía... 1591 01:55:46,857 --> 01:55:49,477 ...un trauma de arma chata. Lo golpearon. 1592 01:55:49,693 --> 01:55:51,783 Entraron a la esfera, uno por uno... 1593 01:55:51,987 --> 01:55:55,107 ...empezaron a tener miedo uno al otro y se mataron. 1594 01:55:55,324 --> 01:55:57,704 Y nosotros estamos haciendo lo mismo. 1595 01:55:58,660 --> 01:56:00,370 Yo no te quiero matar. 1596 01:56:03,707 --> 01:56:05,457 Su atención, por favor. 1597 01:56:05,667 --> 01:56:09,167 Todo personal de construcción evacúe la zona de la explosión... 1598 01:56:09,379 --> 01:56:10,379 ...inmediatamente. 1599 01:56:10,589 --> 01:56:13,469 Los explosivos Pantera están activados. 1600 01:56:13,675 --> 01:56:16,385 1 3 minutos y contando. 1601 01:56:17,054 --> 01:56:18,894 ¿Quieren decirme qué es esa voz? 1602 01:56:19,681 --> 01:56:23,561 Trajeron explosivos acá abajo para volar el coral. 1603 01:56:23,769 --> 01:56:26,309 Cuando salí, preparé un perímetro... 1604 01:56:26,563 --> 01:56:28,733 ...de defensa alrededor de la nave. 1605 01:56:29,024 --> 01:56:30,524 Algo lo disparó. 1606 01:56:31,735 --> 01:56:33,565 Algo desde dentro de la esfera. 1607 01:56:33,779 --> 01:56:36,239 No hay nada dentro. Tú lo sabes. 1608 01:56:36,490 --> 01:56:37,740 ¿Entonces, qué? 1609 01:56:38,033 --> 01:56:39,083 No sé. 1610 01:56:41,036 --> 01:56:42,036 ¿Entonces, quién? 1611 01:56:46,541 --> 01:56:47,881 Fui yo. 1612 01:56:48,877 --> 01:56:50,377 Dios mío. 1613 01:56:50,921 --> 01:56:53,841 Yo nada más estaba pensando en los explosivos. 1614 01:56:54,049 --> 01:56:57,429 Vi la imagen en mi mente. Creo que eso los activo. 1615 01:57:03,600 --> 01:57:05,600 Estaba pensando que me quería morir. 1616 01:57:07,104 --> 01:57:09,314 ¿Pusiste explosivos cerca de la nave? 1617 01:57:10,232 --> 01:57:11,612 Sí, yo los puse. 1618 01:57:13,110 --> 01:57:15,150 Pero están como a cien metros. 1619 01:57:15,779 --> 01:57:18,779 Queda mucho hidrógeno líquido en la nave espacial. 1620 01:57:18,949 --> 01:57:21,279 Si estalla, desintegrará todo. 1621 01:57:24,204 --> 01:57:26,124 Al minisub ya. ¡Apúrense! 1622 01:57:30,252 --> 01:57:32,422 ¡Ojalá haya un barco arriba! 1623 01:57:34,798 --> 01:57:36,088 Su atención por favor. 1624 01:57:36,299 --> 01:57:39,299 Todo personal de construcción evacúe... 1625 01:57:39,511 --> 01:57:41,221 ...la zona de la explosión. 1626 01:57:41,430 --> 01:57:44,640 Los explosivos Pantera están activados. 1627 01:57:44,850 --> 01:57:47,140 1 0 minutos y contando. 1628 01:57:59,156 --> 01:58:00,486 ¡Vamos! ¡Vamos! 1629 01:58:01,324 --> 01:58:02,454 ¡Apúrense! 1630 01:58:09,332 --> 01:58:10,792 ¡Vamos, muévanse! 1631 01:58:11,001 --> 01:58:12,001 Sigan moviéndose. 1632 01:58:12,836 --> 01:58:14,626 ¡No vamos a llegar! 1633 01:58:18,675 --> 01:58:21,005 No hay tiempo suficiente. 1634 01:58:21,178 --> 01:58:22,508 Tú sigue moviéndote. 1635 01:58:22,721 --> 01:58:25,971 Tenemos tiempo. No moriremos aquí. Sigue moviéndote. 1636 01:58:39,863 --> 01:58:41,573 ¡Vamos, Norman! 1637 01:58:41,990 --> 01:58:44,160 Yo no manejo submarinos, ¿ya? 1638 01:58:44,367 --> 01:58:45,577 Estás manejando uno. 1639 01:58:49,539 --> 01:58:50,869 ¡Dios mío! 1640 01:58:51,541 --> 01:58:52,881 ¿Qué sucede? 1641 01:58:53,168 --> 01:58:54,168 No sé. 1642 01:58:54,544 --> 01:58:56,054 ¿Por qué estamos en la nave? 1643 01:58:56,254 --> 01:58:57,344 No sé. 1644 01:58:58,381 --> 01:58:59,381 ¡Vámonos! 1645 01:58:59,883 --> 01:59:03,183 Alerta, alerta. Cinco minutos y contando. 1646 01:59:05,013 --> 01:59:07,683 -Estamos parados. -¿Alguien apretó el botón? 1647 01:59:09,017 --> 01:59:10,057 ¿Qué demonios? 1648 01:59:11,895 --> 01:59:14,515 Un momento, esto antes era un ascensor, ¿no? 1649 01:59:14,731 --> 01:59:16,901 ¿Quién de nosotros está haciendo esto? 1650 01:59:17,067 --> 01:59:18,147 Dios mío. 1651 01:59:18,527 --> 01:59:21,147 Alerta. Explosivos Pantera armados. 1652 01:59:21,363 --> 01:59:23,243 ¡Esperen! ¡Ya estuvimos aquí! 1653 01:59:25,367 --> 01:59:27,407 ¿Cuánto tiempo tenemos? ¡Apúrense! 1654 01:59:28,036 --> 01:59:29,036 No hay salida. 1655 01:59:29,246 --> 01:59:30,696 ¿Dónde estamos? 1656 01:59:31,039 --> 01:59:32,079 Es una ilusión. 1657 01:59:32,249 --> 01:59:33,869 Pues parece real. 1658 01:59:34,417 --> 01:59:37,337 Beth, ¿para dónde? Harry, ¿para dónde? 1659 01:59:37,546 --> 01:59:39,376 ¿Adónde? ¿Dónde es dónde? 1660 01:59:39,589 --> 01:59:41,379 ¿Doblamos la esquina? 1661 01:59:41,591 --> 01:59:42,841 ¿Y qué hay ahí? 1662 01:59:43,051 --> 01:59:46,681 Otro callejón sin salida en nuestro laberinto mental imaginario. 1663 01:59:46,888 --> 01:59:47,928 Quizá tenga razón. 1664 01:59:48,098 --> 01:59:50,098 Si pensamos eso, nos vamos a morir. 1665 01:59:50,308 --> 01:59:52,178 Nada más váyanse. Déjenme. 1666 01:59:52,394 --> 01:59:54,064 Tú no vas a morir aquí. 1667 01:59:54,312 --> 01:59:56,942 ¡Vamos! No te voy a dejar morir. 1668 01:59:57,399 --> 02:00:00,279 ¡Apúrense, apúrense! ¡Yo no me voy a morir! 1669 02:00:03,113 --> 02:00:04,783 Tienes que apretar el botón. 1670 02:00:05,115 --> 02:00:06,275 No veo un botón. 1671 02:00:06,449 --> 02:00:09,079 No veo el botón. 1672 02:00:09,286 --> 02:00:10,786 Es inútil. 1673 02:00:11,079 --> 02:00:13,539 -Moriremos aquí. -Explosivos pantera activados. 1674 02:00:13,748 --> 02:00:15,918 Ya no hay tiempo. Todos son iguales. 1675 02:00:17,294 --> 02:00:19,254 No sé dónde estamos ni qué es esto. 1676 02:00:19,462 --> 02:00:22,632 Esto es la ilusión de que podemos cambiar el futuro. 1677 02:00:22,841 --> 02:00:24,131 Es un callejón sin salida. 1678 02:00:24,467 --> 02:00:26,757 Como he dicho todo el tiempo: 1679 02:00:27,304 --> 02:00:28,304 Moriremos aquí. 1680 02:00:28,513 --> 02:00:29,893 Quizá, Harry tenga razón. 1681 02:00:30,098 --> 02:00:31,388 Quizá tenga razón. 1682 02:00:31,600 --> 02:00:32,980 ¡Yo no voy a morir aquí! 1683 02:00:33,143 --> 02:00:34,273 Beth, no se va a morir. 1684 02:00:34,477 --> 02:00:35,977 Y tú no vas a morir. 1685 02:00:36,146 --> 02:00:37,806 Miren, nada más déjenme. 1686 02:00:38,148 --> 02:00:42,148 ¡No estamos en la nave espacial sino en el minisub! Esto es irreal. 1687 02:00:42,319 --> 02:00:44,489 ¡Es tu manifestación! ¡Déjala! 1688 02:00:44,696 --> 02:00:47,156 -No hay salida. -No vamos a morir aquí. 1689 02:00:47,365 --> 02:00:48,815 No es nuestra hora. 1690 02:01:06,343 --> 02:01:07,843 Gracias a Dios, nos vamos. 1691 02:01:08,011 --> 02:01:09,511 No empieces a celebrar. 1692 02:01:09,721 --> 02:01:12,311 -¿Por qué no? -Nos falta velocidad. 1693 02:01:12,515 --> 02:01:13,515 ¿Para qué? 1694 02:01:13,683 --> 02:01:16,853 Una explosión submarina crea succión. Nos va a halar. 1695 02:01:17,145 --> 02:01:19,185 Si la onda explosiva no nos mata antes. 1696 02:01:20,315 --> 02:01:23,685 ¡Alerta! 20 segundos y contando. 1697 02:01:23,985 --> 02:01:26,315 Los explosivos Pantera están activados. 1698 02:01:32,327 --> 02:01:34,037 Ciento noventa y dos metros. 1699 02:01:34,204 --> 02:01:35,334 Ciento ochenta y nueve. 1700 02:01:35,705 --> 02:01:37,035 Ciento ochenta y seis. 1701 02:01:44,047 --> 02:01:46,217 Ciento ochenta y tres. ¿Eres religioso, Norman? 1702 02:01:46,383 --> 02:01:48,763 Ateo. Pero soy flexible. 1703 02:02:18,581 --> 02:02:20,581 ¡Enderézanos, Norman! ¡Enderézanos! 1704 02:02:24,587 --> 02:02:25,917 ¡Apúrate, enderézanos! 1705 02:02:54,951 --> 02:02:56,491 Habla el Escolta 7. 1706 02:02:56,703 --> 02:02:58,953 Hemos avistado el minisubmarino de OSSA, orientación 1 05. 1707 02:03:01,291 --> 02:03:02,711 Repito. Orientación 1 05. 1708 02:03:02,917 --> 02:03:05,627 Preparándonos para iniciar descompresión. 1709 02:03:06,296 --> 02:03:11,126 1710 02:03:11,301 --> 02:03:14,341 1711 02:03:18,641 --> 02:03:19,931 ¿Qué está pasando? 1712 02:03:20,143 --> 02:03:21,693 Más cosas sin importancia. 1713 02:03:26,566 --> 02:03:29,436 Quiero darte las gracias por salvarme la vida. 1714 02:03:30,779 --> 02:03:33,109 Salvar una vida interesante. 1715 02:03:37,660 --> 02:03:39,200 Duerme un poco. 1716 02:03:39,329 --> 02:03:42,499 No tengo idea de qué decirles cuando nos interroguen. 1717 02:03:53,968 --> 02:03:55,678 Me duele mucho la espalda. 1718 02:03:56,179 --> 02:03:58,219 La próxima vez me estiraré antes... 1719 02:03:58,473 --> 02:04:00,353 ...de salir disparado en un minusub. 1720 02:04:13,029 --> 02:04:15,699 Llevamos unos tres días aquí atrapados. 1721 02:04:15,990 --> 02:04:19,540 Van a querer una explicación. Hay que pensar qué decirles. 1722 02:04:20,036 --> 02:04:23,036 ¿Medusas asesinas, el calamar, víboras marinas... 1723 02:04:23,206 --> 02:04:25,366 ...y un ser extraterrestre en forma... 1724 02:04:25,583 --> 02:04:27,753 ...de una bola totémica? Por favor. 1725 02:04:28,711 --> 02:04:31,211 Destruimos equipo con un valor de... 1726 02:04:31,464 --> 02:04:33,384 ...1 00 millones de dólares y murió gente. 1727 02:04:34,217 --> 02:04:36,677 Van a querer respuestas. ¿Qué les decimos? 1728 02:04:38,388 --> 02:04:39,558 ¿Por qué no nos morimos? 1729 02:04:39,889 --> 02:04:42,019 -¿Qué? -Tú dijiste: 1730 02:04:42,225 --> 02:04:44,055 "El futuro no puede ser cambiado". 1731 02:04:44,894 --> 02:04:46,194 -No puede. -Sí. 1732 02:04:46,521 --> 02:04:50,111 Pero en la nave lo llamaron un Suceso de Entrada Desconocido. 1733 02:04:50,733 --> 02:04:54,443 Como si no hubiéramos sobrevivido para contar la historia. 1734 02:04:55,029 --> 02:04:57,569 Si uno no puede cambiar el futuro... 1735 02:04:57,824 --> 02:04:59,874 ...deberíamos estar muertos. 1736 02:05:00,743 --> 02:05:02,543 Estamos vivos, no muertos. 1737 02:05:04,622 --> 02:05:07,832 Y en dos minutos estaremos en un cuarto lleno de militares. 1738 02:05:08,042 --> 02:05:09,842 Ellos saben de la esfera. 1739 02:05:10,044 --> 02:05:14,174 Barnes se comunicó con ellos antes de que se perdiera el contacto. 1740 02:05:14,382 --> 02:05:15,552 ¿Qué quieren decirles? 1741 02:05:16,259 --> 02:05:18,719 ¿Qué más da? La esfera ya fue destruida. 1742 02:05:18,928 --> 02:05:21,428 Pero aún tenemos el poder, ¿cierto? 1743 02:05:24,058 --> 02:05:27,268 No sé si se lo confiaría a ellos. Ni tampoco a ustedes. 1744 02:05:27,562 --> 02:05:29,352 No quiero no poder dormir... 1745 02:05:29,606 --> 02:05:31,766 ...vivir con miedo a despertar... 1746 02:05:31,941 --> 02:05:34,191 ...y haber manifestado alguna... 1747 02:05:34,402 --> 02:05:37,282 ...pesadilla y que mi casa esté llena de cosas raras. 1748 02:05:37,614 --> 02:05:38,864 Una idea aterradora. 1749 02:05:39,073 --> 02:05:40,283 Ya lo creo. 1750 02:05:41,451 --> 02:05:42,581 Entonces... 1751 02:05:43,953 --> 02:05:45,753 ...si todavía tenemos el poder... 1752 02:05:47,081 --> 02:05:48,791 ...¿qué quieren hacer con él? 1753 02:05:54,255 --> 02:05:55,955 Sepa Dios qué harán ellos con él. 1754 02:05:56,758 --> 02:05:58,718 ¿Te preocupa lo que pasaría... 1755 02:05:58,968 --> 02:06:00,758 ...si cayera en malas manos? 1756 02:06:00,970 --> 02:06:03,560 Francamente, no sé lo que son "malas manos". 1757 02:06:03,765 --> 02:06:06,385 O que sea peor: malas manos o nuestras manos. 1758 02:06:06,601 --> 02:06:08,981 Nosotros somos las malas manos. ¿De acuerdo? 1759 02:06:09,103 --> 02:06:10,483 Ya lo demostramos. 1760 02:06:10,772 --> 02:06:15,402 Digo, nosotros tres somos gente esclarecida, somos inteligentes... 1761 02:06:15,610 --> 02:06:17,820 ...reciclamos latas y botellas. 1762 02:06:18,112 --> 02:06:22,072 Pero cuando tuvimos la oportunidad manifestamos nuestros... 1763 02:06:22,283 --> 02:06:26,663 ...pensamientos más viles. distorsionados, vengativos, paranoicos. 1764 02:06:27,121 --> 02:06:29,161 Eso hicimos. ¿Verdad? 1765 02:06:29,666 --> 02:06:31,496 Crees que aún tenemos el poder. 1766 02:06:32,126 --> 02:06:34,796 Claro que todavía lo tenemos. 1767 02:06:35,672 --> 02:06:38,172 Y esa es la respuesta a la ecuación. 1768 02:06:38,800 --> 02:06:40,680 No podemos cambiar el futuro. 1769 02:06:40,843 --> 02:06:42,183 No estamos muertos. 1770 02:06:42,387 --> 02:06:44,507 Pero ellos no lo saben. ¿Por qué? 1771 02:06:46,140 --> 02:06:47,220 No entiendo. 1772 02:06:48,017 --> 02:06:50,847 Porque nosotros tenemos el poder... 1773 02:06:51,312 --> 02:06:52,812 ...de olvidar. 1774 02:06:55,692 --> 02:06:57,032 De olvidar. 1775 02:06:57,652 --> 02:06:59,612 ¿Quieres que acordemos olvidar? 1776 02:06:59,821 --> 02:07:02,821 Un momento, ¿seguro que es la mejor opción? 1777 02:07:03,032 --> 02:07:04,322 Sí. 1778 02:07:07,495 --> 02:07:10,035 El descubrimiento más grande de la historia. 1779 02:07:10,206 --> 02:07:12,746 ¿Lo borramos como un error de mecanografía? 1780 02:07:14,210 --> 02:07:15,500 Estoy seguro. 1781 02:07:18,214 --> 02:07:19,674 ¿Y tú, Beth? 1782 02:07:20,508 --> 02:07:22,178 ¿Qué tienes, Norman? 1783 02:07:22,385 --> 02:07:24,465 Es un poco difícil desprenderme de él. 1784 02:07:24,679 --> 02:07:26,049 ¿Algo que pudo... 1785 02:07:27,056 --> 02:07:28,556 ...haber sido? 1786 02:07:29,017 --> 02:07:31,437 Este don de volver tus sueños realidad. 1787 02:07:31,853 --> 02:07:34,863 Se nos da el regalo más grande de la historia. 1788 02:07:35,231 --> 02:07:36,901 Se nos da una bola mágica. 1789 02:07:37,066 --> 02:07:38,146 Y dice: 1790 02:07:38,359 --> 02:07:41,239 "lmagínate lo que quieras... 1791 02:07:41,446 --> 02:07:42,736 ...y lo tendrás". 1792 02:07:44,198 --> 02:07:47,578 Es un regalo extraordinario, pero somos tan primitivos que... 1793 02:07:49,704 --> 02:07:52,914 ...manifestamos lo peor en nosotros, por lo que tenemos... 1794 02:07:53,082 --> 02:07:55,922 ...dentro, en vez de manifestar lo mejor. 1795 02:07:56,127 --> 02:07:57,587 ¿Qué significa eso? 1796 02:08:00,089 --> 02:08:01,879 No estábamos listos, Norman. 1797 02:08:03,051 --> 02:08:05,931 Tenemos lo que se llama imaginación. 1798 02:08:08,097 --> 02:08:11,347 Digo, miren de lo que somos capaces. 1799 02:08:11,559 --> 02:08:12,729 Podemos... 1800 02:08:18,775 --> 02:08:20,275 No estamos listos. 1801 02:08:26,115 --> 02:08:27,775 Hace mucho tiempo... 1802 02:08:29,118 --> 02:08:31,118 ...hice algo muy... 1803 02:08:31,412 --> 02:08:34,412 ...impropio contigo y lo lamento. 1804 02:08:35,625 --> 02:08:37,785 -¿Está bien? -Está bien. 1805 02:08:38,753 --> 02:08:40,383 Yo no tengo respuestas... 1806 02:08:40,630 --> 02:08:42,960 1807 02:08:43,424 --> 02:08:46,434 Bueno, vamos a ponernos de acuerdo en olvidar... 1808 02:08:47,261 --> 02:08:48,431 ...la esfera... 1809 02:08:49,138 --> 02:08:50,308 ...el poder... 1810 02:08:51,099 --> 02:08:52,639 ...todo lo que fue. 1811 02:08:59,107 --> 02:09:02,477 No sé cómo echar esto a andar. Tú eres el matemático. 1812 02:09:02,652 --> 02:09:04,282 ¿Qué tal si contamos a tres? 1813 02:09:04,612 --> 02:09:06,452 No se me hubiera ocurrido eso. 1814 02:09:09,784 --> 02:09:11,164 Yo empiezo. 1815 02:09:14,831 --> 02:09:15,961 Uno. 1816 02:09:22,797 --> 02:09:23,797 Dos. 1817 02:09:26,801 --> 02:09:28,141 Tres. 1818 02:09:37,645 --> 02:09:40,855 Díganme qué demonios es esa cosa. 1819 02:09:50,324 --> 02:09:51,874 ¿Por qué me agarraste la mano? 1820 02:09:52,034 --> 02:09:54,544 No, tú me agarraste la mano a mí. 1821 02:14:08,624 --> 02:14:10,634 [LATlN AMERICAN SPANISH]