1 00:00:04,965 --> 00:00:09,928 (soft orchestral music) ♪ Oh, the good life ♪ 2 00:00:12,263 --> 00:00:13,807 ♪ Full of fun ♪ 3 00:00:13,807 --> 00:00:18,770 ♪ Seems to be the ideal ♪ 4 00:00:19,771 --> 00:00:23,024 ♪ Yes, the good life ♪ 5 00:00:23,024 --> 00:00:27,946 ♪ Lets you hide all the sadness you feel ♪ 6 00:00:28,405 --> 00:00:31,032 ♪ Mm-hmm ♪ 7 00:00:31,032 --> 00:00:35,954 ♪ You won't really fall in love ♪ 8 00:00:35,954 --> 00:00:40,917 ♪ For you can't take the chance ♪ 9 00:00:41,251 --> 00:00:46,089 ♪ So be honest with yourself ♪ 10 00:00:46,089 --> 00:00:50,635 ♪ Don't try to fake romance ♪ 11 00:00:50,635 --> 00:00:52,512 ♪ No ♪ 12 00:00:52,512 --> 00:00:55,140 ♪ It's the good life ♪ 13 00:00:55,140 --> 00:01:00,103 ♪ To be free and explore the unknown ♪ 14 00:01:02,022 --> 00:01:05,984 ♪ Yes, and the heartaches ♪ 15 00:01:05,984 --> 00:01:10,947 ♪ When you learn you must face them alone ♪ 16 00:01:11,239 --> 00:01:13,825 ♪ Uh-huh ♪ 17 00:01:13,825 --> 00:01:18,788 ♪ Please remember, I still want you ♪ 18 00:01:19,330 --> 00:01:23,960 ♪ And in case you wonder why ♪ 19 00:01:23,960 --> 00:01:27,797 ♪ Well, just wake up, baby ♪ 20 00:01:27,797 --> 00:01:31,259 ♪ And kiss the good life goodbye ♪ 21 00:01:31,259 --> 00:01:34,804 ♪ That's all you got to do ♪ 22 00:01:54,115 --> 00:01:56,284 - [Man] Come all the way up. All the way. 23 00:01:56,284 --> 00:01:59,454 ♪ And please remember ♪ 24 00:01:59,454 --> 00:02:01,456 ♪ I still love you ♪ 25 00:02:01,456 --> 00:02:03,750 - 20 minutes. Hello, goodbye. - Okay. 26 00:02:03,750 --> 00:02:06,753 ♪ You wonder why ♪ 27 00:02:06,753 --> 00:02:10,590 ♪ Well, wake up, baby ♪ (horn honks) 28 00:02:10,590 --> 00:02:13,176 ♪ And kiss the good life goodbye ♪ 29 00:02:13,176 --> 00:02:15,470 - Evening, Mr. Thorne. - Evening, Mike. 30 00:02:15,470 --> 00:02:17,138 110 blocks in under 15 minutes. 31 00:02:17,138 --> 00:02:19,349 Not bad for a one-eyed Russian immigrant. 32 00:02:19,349 --> 00:02:20,517 Somebody throwing a party? 33 00:02:20,517 --> 00:02:21,726 - You are, sir. - Oh, yeah? 34 00:02:21,726 --> 00:02:22,769 Am I having a good time? 35 00:02:22,769 --> 00:02:24,979 - Well, Manhattan Fine Wines just delivered 36 00:02:24,979 --> 00:02:27,440 six cases of Salon Les Mesnil. 37 00:02:27,440 --> 00:02:28,900 - Wow, pretty pricey stuff. 38 00:02:28,900 --> 00:02:30,860 What did I pay for it? - (chuckles) What do you care? 39 00:02:30,860 --> 00:02:32,362 You got more money than you can even look at. 40 00:02:32,362 --> 00:02:33,655 Oh, I'd like to thank you 41 00:02:33,655 --> 00:02:35,323 for that little tip on the market you gave me. 42 00:02:35,323 --> 00:02:37,450 The wife says the stock's gone up five points. 43 00:02:37,450 --> 00:02:39,285 - Good, Mike. Want some more advice? 44 00:02:39,285 --> 00:02:41,079 - Sure. - Sell it. 45 00:02:41,079 --> 00:02:42,580 Here, read my newsletter. 46 00:02:42,580 --> 00:02:44,040 - Have fun. (Chris chuckles) 47 00:02:44,040 --> 00:02:48,253 - Fun is actually knowing who half your guests are. 48 00:02:50,213 --> 00:02:51,840 ♪ Hey, hey ♪ 49 00:02:51,840 --> 00:02:55,260 ♪ Woman, kiss the good life goodbye ♪ 50 00:02:55,260 --> 00:02:56,052 - Evening. 51 00:03:00,473 --> 00:03:04,018 (elevator dings) - Chris, look! It's us! 52 00:03:04,018 --> 00:03:05,311 - Good evening, Chris. - You came! 53 00:03:05,311 --> 00:03:08,273 - (chuckles) Hi, Chris. I save it for you. 54 00:03:08,273 --> 00:03:09,649 - (chuckles) That's what she says to all the guys. 55 00:03:09,649 --> 00:03:10,650 (group chuckling) 56 00:03:10,650 --> 00:03:12,360 - I'll get the next one. Go ahead. 57 00:03:12,360 --> 00:03:13,528 Cigar. 58 00:03:13,528 --> 00:03:17,574 - [Fausto] Chris, we'll see you in the apartment. 59 00:03:19,492 --> 00:03:24,372 (dog barking) (soft music) 60 00:03:24,372 --> 00:03:26,249 - Oop! Oop! - Oh, I'm sorry, sir. 61 00:03:26,249 --> 00:03:27,584 - [Chris] Heya, little fella. What's your name? 62 00:03:27,584 --> 00:03:29,127 - Come on! Get down, get down! 63 00:03:29,127 --> 00:03:31,212 Come on, girls. Get over here. 64 00:03:31,212 --> 00:03:32,422 (elevator dings) I'm sorry. 65 00:03:32,422 --> 00:03:34,382 - You oughta get cats. They're a lower-maintenance pet. 66 00:03:34,382 --> 00:03:36,718 (Diane chuckles) 67 00:03:36,718 --> 00:03:39,095 Ah, here we go. - Come on, let's go. 68 00:03:39,095 --> 00:03:40,013 Come on, girls. 69 00:03:40,013 --> 00:03:43,975 - Chris! Chris! (elevator dings) 70 00:03:46,144 --> 00:03:49,731 - Hate crowds. (Diane huffs) 71 00:03:49,731 --> 00:03:50,857 You new in the building? 72 00:03:50,857 --> 00:03:53,234 (Diane sobs) 73 00:03:54,569 --> 00:03:57,614 You all right? - (chuckles) Yes. 74 00:03:57,614 --> 00:04:00,992 (Diane sobs) - Take this. 75 00:04:03,870 --> 00:04:05,830 - I'm sorry. - It's okay. 76 00:04:06,706 --> 00:04:08,166 - I never do this. 77 00:04:09,876 --> 00:04:11,961 - Listen, some people are throwing a party 78 00:04:11,961 --> 00:04:12,837 up in my apartment. 79 00:04:12,837 --> 00:04:15,006 Why don't you come up for a drink? It'll help you relax. 80 00:04:15,006 --> 00:04:17,383 (Diane sobs) 81 00:04:21,221 --> 00:04:23,223 What's the matter? - Oh! 82 00:04:23,223 --> 00:04:24,849 That son of a bitch! 83 00:04:25,808 --> 00:04:28,019 I don't believe this. That bastard! 84 00:04:28,019 --> 00:04:32,315 I can't believe this! (dog barking) 85 00:04:33,233 --> 00:04:37,654 - I'll be in the penthouse if you change your mind. 86 00:04:37,654 --> 00:04:39,906 Thanks for the Espresso maker. 87 00:04:39,906 --> 00:04:41,783 (bag sloshes) And the bag of shit. 88 00:04:41,783 --> 00:04:44,494 (elevator dings) 89 00:04:50,750 --> 00:04:55,171 (dog barking) (phone dialing) 90 00:04:55,171 --> 00:04:58,675 (phone ringing) 91 00:04:58,675 --> 00:05:00,218 - [Woman] Howard Suntz's office. 92 00:05:00,218 --> 00:05:02,345 - Miriam, this is Diane. Let me talk to Howard. 93 00:05:02,345 --> 00:05:03,346 - [Miriam] I'm sorry, Ms. Lightson. 94 00:05:03,346 --> 00:05:06,349 He left explicit instructions not to be disturbed. 95 00:05:06,349 --> 00:05:09,227 - (sighs) What's going on with this landfill deal? 96 00:05:09,227 --> 00:05:11,312 I'm only his goddamn lawyer. Why didn't I know about it? 97 00:05:11,312 --> 00:05:12,855 - [Miriam] He said he's doing the deal. 98 00:05:12,855 --> 00:05:14,857 Your services won't be needed, professionally or personally. 99 00:05:14,857 --> 00:05:17,193 - Look, this is not about our personal relationship, Miriam. 100 00:05:17,193 --> 00:05:19,028 This is business. Do you understand? 101 00:05:19,028 --> 00:05:21,447 It's about my, my professional credentials, 102 00:05:21,447 --> 00:05:23,491 my law firm's time. (sighs) 103 00:05:23,491 --> 00:05:24,867 Why am I talking to you? You know what? 104 00:05:24,867 --> 00:05:26,619 You just tell Howard that I'm coming down there. 105 00:05:26,619 --> 00:05:31,582 (soft music) (people chattering faintly) 106 00:05:34,127 --> 00:05:34,919 Excuse me. 107 00:05:37,338 --> 00:05:38,298 - Oh! - Hi. 108 00:05:38,298 --> 00:05:40,675 - Hi. Glad you could make it. - Thanks. Diane Lightson. 109 00:05:40,675 --> 00:05:42,218 I'm from the firm of Masur and Glennet. 110 00:05:42,218 --> 00:05:44,345 - Chris Thorne. I'm sorry about the cold hands. 111 00:05:44,345 --> 00:05:45,513 - Don't worry about it. 112 00:05:45,513 --> 00:05:46,764 - The law firm Masur, Glennet? 113 00:05:46,764 --> 00:05:49,058 Weese, Weiss, Worple, Whip Me? 114 00:05:49,058 --> 00:05:51,477 - Yeah, that's the one. - What's your specialty? 115 00:05:51,477 --> 00:05:54,564 - Uh, investment syndication and public flotation. 116 00:05:54,564 --> 00:05:57,108 - It's got to be painful. Would you like a drink? 117 00:05:57,108 --> 00:05:58,151 - I'd love one. - Scotch? 118 00:05:58,151 --> 00:05:59,610 - Great. 119 00:05:59,610 --> 00:06:01,863 - Are you okay? - Yeah, fine. 120 00:06:01,863 --> 00:06:02,739 - [Chris] Scotch. 121 00:06:02,739 --> 00:06:05,074 - Are you going to the Suntz thing? 122 00:06:05,074 --> 00:06:06,576 - (chuckles) Are you kidding? 123 00:06:06,576 --> 00:06:08,828 Not unless somebody holds a gun to my head. 124 00:06:08,828 --> 00:06:10,413 He's a fraud. He's a rip-off artist. 125 00:06:10,413 --> 00:06:12,749 It's all about buying lakes and filling them with garbage. 126 00:06:12,749 --> 00:06:14,250 I don't know what set you off in the elevator, 127 00:06:14,250 --> 00:06:16,127 but if I were you, I'd stay away from this Suntz guy. 128 00:06:16,127 --> 00:06:17,628 - Let's just say I have a personal interest 129 00:06:17,628 --> 00:06:19,297 in this particular deal. 130 00:06:19,297 --> 00:06:21,007 So if you're not going, can I borrow your car? 131 00:06:21,007 --> 00:06:23,509 - (chuckles) Whoa, whoa- - I'm a good driver. 132 00:06:23,509 --> 00:06:24,427 - I didn't say I'm not going. 133 00:06:24,427 --> 00:06:26,054 I just said I'm not planning on going. 134 00:06:26,054 --> 00:06:28,556 Uh, I mean, uh, I may have a low opinion of the guy, 135 00:06:28,556 --> 00:06:31,351 but if it's that important to you, 136 00:06:31,351 --> 00:06:32,560 maybe you know something I don't. 137 00:06:32,560 --> 00:06:34,771 Maybe I should reconsider. - I really like to drive. 138 00:06:34,771 --> 00:06:36,314 - I'll drive. - I mean, I'm happy to drive. 139 00:06:36,314 --> 00:06:37,648 - No, no. It's my car. 140 00:06:37,648 --> 00:06:39,525 I'll do the driving, okay? - Okay, great. You drive. 141 00:06:39,525 --> 00:06:41,069 - Drive? Who's going for a drive? 142 00:06:41,069 --> 00:06:42,945 Are you, Chris? - No, not tonight, Fausto. 143 00:06:42,945 --> 00:06:44,113 - When? Where? 144 00:06:44,113 --> 00:06:45,740 We love to drive. 145 00:06:45,740 --> 00:06:47,033 Are you going to your house in the Hamptons? 146 00:06:47,033 --> 00:06:48,201 - No, no. - That's fantastic. 147 00:06:48,201 --> 00:06:49,452 When are we leaving? (Renadla chuckles) 148 00:06:49,452 --> 00:06:52,163 - Very, very early, much too early for you. 149 00:06:52,163 --> 00:06:53,790 How about, uh, noon in the parking garage? 150 00:06:53,790 --> 00:06:56,042 - Noon is better. We love it! 151 00:06:56,042 --> 00:06:58,169 - Fantastic! - Great. 152 00:06:58,169 --> 00:06:59,003 I'm sorry about that. 153 00:06:59,003 --> 00:07:01,672 That's Fausto and Renalda Squirinizsu. 154 00:07:01,672 --> 00:07:03,758 I give them investment counseling sometimes. 155 00:07:03,758 --> 00:07:05,426 They're Brazillionaires. 156 00:07:05,426 --> 00:07:06,969 They have breakfast around 2:00 in the afternoon. 157 00:07:06,969 --> 00:07:08,012 We'll never see them again. 158 00:07:08,012 --> 00:07:10,640 - Good. So I'll see you in the, uh, garage at noon. 159 00:07:10,640 --> 00:07:11,891 - Okay. - Don't be late. 160 00:07:11,891 --> 00:07:13,601 - I won't be late. - Good. 161 00:07:13,601 --> 00:07:17,188 (people chattering faintly) 162 00:07:17,188 --> 00:07:19,565 (Chris gags) 163 00:07:21,859 --> 00:07:26,155 (horns honking) (birds chirping) 164 00:07:26,155 --> 00:07:31,119 (elevator dings) (doors creaking) 165 00:07:34,831 --> 00:07:37,500 (Chris groaning) 166 00:07:40,461 --> 00:07:45,425 (car tires screeching) (Chris groans) 167 00:07:54,517 --> 00:07:57,103 - Morning, Mr. Thorne. 168 00:07:57,103 --> 00:07:58,771 - Morning, Mike. - Fun night, huh? 169 00:07:58,771 --> 00:08:00,314 (Chris scoffs) 170 00:08:00,314 --> 00:08:02,525 - Oh, God, I can't do this. 171 00:08:03,526 --> 00:08:04,402 - Listen, do me a favor, 172 00:08:04,402 --> 00:08:05,611 will you? - Yes, sir. 173 00:08:05,611 --> 00:08:07,613 - You know Diane Lightson? She just moved in. 174 00:08:07,613 --> 00:08:08,865 - Yes, sir. 23-B? 175 00:08:08,865 --> 00:08:10,408 - Yeah. She'll be down in a couple of minutes. 176 00:08:10,408 --> 00:08:12,618 Tell her, uh, tell her I'm too tired, 177 00:08:12,618 --> 00:08:13,703 I'm sick, I can't drive her, 178 00:08:13,703 --> 00:08:14,537 and- - Yes. 179 00:08:14,537 --> 00:08:16,247 - Give her the car with my compliments, will you? 180 00:08:16,247 --> 00:08:18,166 - Certainly. - I got to get some sleep. 181 00:08:18,166 --> 00:08:21,127 (elevator dings) (doors whirring) 182 00:08:21,127 --> 00:08:23,921 (seductive music) 183 00:08:26,549 --> 00:08:28,259 Gimme the keys, Mike. 184 00:08:28,259 --> 00:08:31,637 (breath spray spritzing) 185 00:08:34,307 --> 00:08:39,061 (elevator dings) (doors whirring) 186 00:08:39,061 --> 00:08:41,606 - Wow! What a beautiful Beemer. 187 00:08:42,815 --> 00:08:44,066 - [Chris] Good morning. 188 00:08:44,066 --> 00:08:46,694 - This is a vintage, what, 733i? 189 00:08:47,862 --> 00:08:50,907 3.3 liter? - (laughs) That's right. 190 00:08:50,907 --> 00:08:52,408 Had it two years, never been out of Manhattan. 191 00:08:52,408 --> 00:08:53,868 - Really? Well, maybe I should drive. 192 00:08:53,868 --> 00:08:55,203 - (laughs) I'll drive. 193 00:08:55,203 --> 00:08:56,579 Hey, uh, let me get that for you. 194 00:08:56,579 --> 00:08:57,538 - Thank you. 195 00:09:01,250 --> 00:09:03,461 Wow, this is really cherry. 196 00:09:03,461 --> 00:09:05,922 - Mm-hmm. Make yourself comfy. 197 00:09:07,673 --> 00:09:10,176 Thank you, Mike. - Hope you feel better, sir. 198 00:09:10,176 --> 00:09:12,887 - I feel great, feel fine. 199 00:09:12,887 --> 00:09:14,514 (car starts) (engine revving) 200 00:09:14,514 --> 00:09:17,642 (car systems beeping) 201 00:09:21,395 --> 00:09:24,273 (tires screeching) 202 00:09:25,274 --> 00:09:28,027 What the? I don't believe this. 203 00:09:28,027 --> 00:09:29,403 (Fausto and Renalda chattering faintly) 204 00:09:29,403 --> 00:09:31,489 Should have known a Brazillionaire never forgets. 205 00:09:31,489 --> 00:09:32,323 - Chris! (Chris sighs) 206 00:09:32,323 --> 00:09:34,158 - They're not coming with us, are they? 207 00:09:34,158 --> 00:09:35,368 - Uh, look at them. - Chris! 208 00:09:35,368 --> 00:09:36,953 - I can't say no. (Fausto chuckling) 209 00:09:36,953 --> 00:09:38,496 - That's a nice Beemer. - Hi, Chris! 210 00:09:38,496 --> 00:09:40,122 - Chris! 211 00:09:40,122 --> 00:09:41,791 Chris, dude, I imagine that you did not think 212 00:09:41,791 --> 00:09:44,335 we'd be up so early. - Had no idea. 213 00:09:44,335 --> 00:09:45,545 - Hi, Chris. 214 00:09:45,545 --> 00:09:47,380 (lips puckering) 215 00:09:47,380 --> 00:09:50,007 - Okay. (Renadla chuckling) 216 00:09:50,007 --> 00:09:53,052 - Chris, where are we going? 217 00:09:53,052 --> 00:09:55,137 - We're going to Atlantic City, Fausto. 218 00:09:55,137 --> 00:09:58,474 Get in the trunk. (chuckles) 219 00:09:58,474 --> 00:10:01,352 - Good, good, good. We can see the Taj Mahal. 220 00:10:01,352 --> 00:10:02,478 I love it. (chuckles) 221 00:10:02,478 --> 00:10:04,188 - I hear they call it the ninth wonder of the world. 222 00:10:04,188 --> 00:10:06,190 - Oh, we have the fifth in South America. 223 00:10:06,190 --> 00:10:07,108 - Oh? - In Rio. 224 00:10:07,108 --> 00:10:09,360 Eh, the Christ of Corcovado. 225 00:10:09,360 --> 00:10:10,611 Hi, I'm Renalda. 226 00:10:10,611 --> 00:10:11,862 - (speaks in foreign language) Diane. 227 00:10:11,862 --> 00:10:14,156 (group speaking in foreign language) 228 00:10:14,156 --> 00:10:15,533 - This is my brother, Fausto. 229 00:10:15,533 --> 00:10:19,036 - (speaks in foreign language) Chris, put this tape on. 230 00:10:19,036 --> 00:10:22,707 Let's chanka. (Renalda giggling) 231 00:10:22,707 --> 00:10:25,209 (lively music) (tires screeching) 232 00:10:25,209 --> 00:10:29,547 (group speaking in foreign language) 233 00:10:45,104 --> 00:10:47,440 - [Fausto] This is nice. 234 00:10:47,440 --> 00:10:49,191 We are nice. (shaver whirring) 235 00:10:49,191 --> 00:10:53,571 (group speaking in foreign language) 236 00:10:58,701 --> 00:11:01,829 - So, how long have you been divorced? 237 00:11:06,375 --> 00:11:09,420 - Four years. - You still love her? 238 00:11:09,420 --> 00:11:12,173 - Nah. Been over it for weeks. 239 00:11:12,173 --> 00:11:15,676 (group speaking in foreign language) 240 00:11:15,676 --> 00:11:19,263 - Chris, this road is such a dull place. 241 00:11:19,263 --> 00:11:22,767 We have a nice little surprise picnic for you. 242 00:11:22,767 --> 00:11:23,601 - Clean food. 243 00:11:23,601 --> 00:11:26,854 - Let's take the car into the countryside for a while. 244 00:11:26,854 --> 00:11:28,731 - Countryside? (chuckles) 245 00:11:28,731 --> 00:11:30,691 This is the Jerseyvania Triangle. 246 00:11:30,691 --> 00:11:33,235 Whole damn place is a mess of burnt-out factories, 247 00:11:33,235 --> 00:11:34,695 junkyards, and coal fields. (Fausto sighs) 248 00:11:34,695 --> 00:11:35,529 Believe me, I know. 249 00:11:35,529 --> 00:11:37,740 My grandfather was in coal commodities in the '30s. 250 00:11:37,740 --> 00:11:39,450 - So let's go and see them. 251 00:11:39,450 --> 00:11:40,326 - [Chris] Nah, I don't wanna get lost. 252 00:11:40,326 --> 00:11:41,160 - You won't get lost. 253 00:11:41,160 --> 00:11:43,037 Look at all that fancy equipment you've got. 254 00:11:43,037 --> 00:11:45,247 Take the next road. Let's see if you can use all that shit. 255 00:11:45,247 --> 00:11:47,458 - Ah, Fausto, I think we should just keep going. 256 00:11:47,458 --> 00:11:49,251 - I don't understand what's the big deal. 257 00:11:49,251 --> 00:11:51,504 We made a nice little surprise picnic for you, 258 00:11:51,504 --> 00:11:52,672 you invited us on a drive, 259 00:11:52,672 --> 00:11:54,882 and now you aren't even driving us where we want to go. 260 00:11:54,882 --> 00:11:56,217 - Dude, you could be a better host. 261 00:11:56,217 --> 00:11:58,135 - Okay. Okay, listen. 262 00:11:58,135 --> 00:11:59,178 How about this? (GPS whirring) 263 00:11:59,178 --> 00:12:02,515 If it won't take too long, Road 329, parallel to the Pike. 264 00:12:02,515 --> 00:12:03,641 Okay, it crosses the Delaware 265 00:12:03,641 --> 00:12:05,893 and then it crosses back here. 266 00:12:05,893 --> 00:12:07,395 There should be beautiful river scenery 267 00:12:07,395 --> 00:12:10,940 and it won't take us too far out of our way, okay? 268 00:12:10,940 --> 00:12:12,233 - It's your dime, lady. 269 00:12:12,233 --> 00:12:14,026 (group speaking in foreign language) 270 00:12:14,026 --> 00:12:15,945 (lively music) - Oh, this is wonderful. 271 00:12:15,945 --> 00:12:20,074 (group speaking in foreign language) 272 00:12:20,074 --> 00:12:21,742 - [Fausto] I have two big mangoes! 273 00:12:21,742 --> 00:12:23,619 - Oh, yes, he has the mangoes. - Do you like mangoes? 274 00:12:23,619 --> 00:12:27,289 (group speaking in foreign language) 275 00:12:27,289 --> 00:12:28,082 - [Fausto] Pull over, Chris. 276 00:12:28,082 --> 00:12:29,625 - [Renalda] Oh, this is going to be wonderful! 277 00:12:29,625 --> 00:12:31,919 Fausto, I don't want to stop here. Please. 278 00:12:31,919 --> 00:12:33,629 - [Fausto] Not here. (speaks in foreign language) 279 00:12:33,629 --> 00:12:36,257 - Keep going. - Chris, pull over to a vista. 280 00:12:36,257 --> 00:12:40,553 - Come on, Chris. (melancholy music) 281 00:12:42,805 --> 00:12:44,348 Oh, look! A village 282 00:12:49,812 --> 00:12:52,523 (dramatic music) 283 00:12:57,153 --> 00:13:00,322 (birds chirping) (ominous music) 284 00:13:00,322 --> 00:13:03,033 (dog whimpers) 285 00:13:03,033 --> 00:13:04,076 - Morning. 286 00:13:04,076 --> 00:13:06,370 Sell pork bellies, buy gold. 287 00:13:08,497 --> 00:13:11,000 Oh! - Why, Chris, look out! Oh! 288 00:13:11,000 --> 00:13:13,419 (tires screeching) 289 00:13:13,419 --> 00:13:15,087 - What is that, a vent pipe? - (indistinct) Vent pipe. 290 00:13:15,087 --> 00:13:16,547 What do you wanna do, get out and kiss it? 291 00:13:16,547 --> 00:13:20,468 - [Renalda] Ai, Chris, it smells, it stinks. Go, go. 292 00:13:20,468 --> 00:13:21,844 - Nice town, huh? 293 00:13:25,848 --> 00:13:28,058 Evel Knievel and Mr. Clean. 294 00:13:55,461 --> 00:13:57,338 Ah, this is better, this is better. 295 00:13:57,338 --> 00:13:58,380 - Pull over- - I like it here. 296 00:13:58,380 --> 00:14:00,007 - And find a nice table. - I'm hungry. 297 00:14:00,007 --> 00:14:01,425 Let's eat right now. (lively music) 298 00:14:01,425 --> 00:14:02,510 - [Fausto] Let's open the whole thing up now. 299 00:14:02,510 --> 00:14:04,303 - [Renalda] Yes, open it up. Let's see, what do we have? 300 00:14:04,303 --> 00:14:05,888 - I don't see butter. - What? 301 00:14:05,888 --> 00:14:07,389 What do you mean I forgot the butter? 302 00:14:07,389 --> 00:14:08,724 - I didn't forget the butter. 303 00:14:08,724 --> 00:14:10,059 - This is marvelous. - That's Antonio. 304 00:14:10,059 --> 00:14:13,646 Antonio the butler forgot the butter, not me. 305 00:14:13,646 --> 00:14:15,856 - Chris, you want a drink? - I can't believe him. 306 00:14:15,856 --> 00:14:17,358 - No. - Now, Diana, smile! 307 00:14:17,358 --> 00:14:19,026 - Eh, smile. - This is a nice road. 308 00:14:19,026 --> 00:14:20,945 - Oh, yeah. Chris, Chris. - It's nice. 309 00:14:20,945 --> 00:14:22,780 - Smile. I got you in the mirror. 310 00:14:22,780 --> 00:14:24,448 - Eh, smile. - Oh, no. A cop. 311 00:14:24,448 --> 00:14:25,991 - Oh! (whimsical music) 312 00:14:25,991 --> 00:14:27,409 Were you speeding? 313 00:14:27,409 --> 00:14:29,912 - 65. That's the national speed limit. 314 00:14:29,912 --> 00:14:32,456 - Well, not everywhere. It said 50 back there. 315 00:14:32,456 --> 00:14:34,834 - 50? Why didn't you tell me? 316 00:14:36,293 --> 00:14:37,628 - You don't have to stop. 317 00:14:37,628 --> 00:14:39,004 - What? (chuckles) Right. 318 00:14:39,004 --> 00:14:41,340 Let's get out the guns and blow out his front tires. 319 00:14:41,340 --> 00:14:42,383 Are you crazy? 320 00:14:42,383 --> 00:14:43,717 Of course I'm gonna stop. He's a policeman. 321 00:14:43,717 --> 00:14:44,802 (siren blares) 322 00:14:44,802 --> 00:14:46,011 - What are you talking about, dude? 323 00:14:46,011 --> 00:14:47,847 This is a provincial cop, man. 324 00:14:47,847 --> 00:14:49,974 With this car, you could easily get away from him. 325 00:14:49,974 --> 00:14:52,142 Let's see if we could do 90. 326 00:14:52,142 --> 00:14:54,061 - Are you kidding? This baby'll do 130. 327 00:14:54,061 --> 00:14:55,187 - Oh, so let's do it! - Good. Let's go. 328 00:14:55,187 --> 00:14:56,647 Go. Go, Chris. 329 00:14:56,647 --> 00:14:58,566 Thorne, for Christ's sake, go. 330 00:14:58,566 --> 00:14:59,942 Go, man. 331 00:14:59,942 --> 00:15:01,485 You wimp chicken, let's go! (Renalda laughing) 332 00:15:01,485 --> 00:15:02,987 Hit it! Push it! 333 00:15:02,987 --> 00:15:04,446 This is a little goddamn hamlet. 334 00:15:04,446 --> 00:15:07,366 - [Renalda] (laughs) Chris, go! 335 00:15:07,366 --> 00:15:08,617 - Here we go. 336 00:15:08,617 --> 00:15:11,328 (engine revving) 337 00:15:12,413 --> 00:15:14,248 - Push it! - I don't know about this. 338 00:15:14,248 --> 00:15:15,708 I don't know. 339 00:15:15,708 --> 00:15:19,962 (engaging music) (siren wailing) 340 00:15:19,962 --> 00:15:22,256 - [Fausto] Go, Chris. Come on, Chris, go. 341 00:15:22,256 --> 00:15:23,632 Don't be scared. Push it! 342 00:15:23,632 --> 00:15:25,384 - We're winning! 343 00:15:25,384 --> 00:15:27,803 - You have a BMW. Act like it. 344 00:15:31,557 --> 00:15:32,516 Faster! - Uh. 345 00:15:34,101 --> 00:15:35,811 Now I think you may be breaking the law. 346 00:15:35,811 --> 00:15:38,314 - Oh, forget about the law! - Oh, but it is smooth, 347 00:15:38,314 --> 00:15:39,106 isn't it? 348 00:15:43,152 --> 00:15:45,070 (car system beeps) (booster whirring) 349 00:15:45,070 --> 00:15:47,948 (tires screeching) 350 00:15:50,910 --> 00:15:53,037 Jeez, he's got a fast car too. 351 00:15:53,037 --> 00:15:54,496 - Oh, shh. 352 00:15:54,496 --> 00:15:56,040 - Chris, Chris, move it. 353 00:15:56,040 --> 00:15:58,083 For Christ's sakes, move it, Chris. 354 00:15:58,083 --> 00:16:00,920 - Uh, maybe we better stop. 355 00:16:00,920 --> 00:16:01,712 - No. 356 00:16:02,588 --> 00:16:03,797 No, I think I can lose him. 357 00:16:03,797 --> 00:16:05,799 - [Officer] Pull your vehicle over now please. 358 00:16:05,799 --> 00:16:06,926 Pull over now. 359 00:16:08,177 --> 00:16:13,140 (car system beeps) (gates whirring) 360 00:16:16,352 --> 00:16:18,938 - What the hell is that? 361 00:16:18,938 --> 00:16:20,773 - [Renalda] Oh! 362 00:16:20,773 --> 00:16:22,775 - Detour! (tires screeching) 363 00:16:22,775 --> 00:16:25,569 - Chris, watch out! - Well, here we go! 364 00:16:25,569 --> 00:16:28,155 (group exclaiming) 365 00:16:28,155 --> 00:16:28,948 Whoa! 366 00:16:32,826 --> 00:16:37,790 (gates whirring) (tires screeching) 367 00:16:38,165 --> 00:16:39,458 He still with us? - Uh-oh. 368 00:16:39,458 --> 00:16:42,378 (Fausto and Renalda speaking in foreign language) 369 00:16:42,378 --> 00:16:45,798 (engine whirring) (siren wailing) 370 00:16:45,798 --> 00:16:48,842 - Push it, Chris! - Where the hell are we? 371 00:16:48,842 --> 00:16:50,010 - Go to the left! Go to the left! 372 00:16:50,010 --> 00:16:52,179 - Get over. Get over. 373 00:16:52,179 --> 00:16:53,597 (horn honking) 374 00:16:53,597 --> 00:16:54,390 - Oh, shh! 375 00:16:56,392 --> 00:16:57,977 (Diane sighs) Be careful on this side! 376 00:16:57,977 --> 00:16:59,103 (Diane gasps) - Whoa! 377 00:16:59,103 --> 00:17:00,521 - [Chris] I'll do the driving, all right? 378 00:17:00,521 --> 00:17:02,564 - Just come on, get over! 379 00:17:04,108 --> 00:17:07,569 (group chattering indistinctly) 380 00:17:07,569 --> 00:17:09,780 (Chris gibbering) 381 00:17:09,780 --> 00:17:11,949 - Will you be quiet, Fausto? Just let me drive, all right? 382 00:17:11,949 --> 00:17:14,785 (horn honking) (women screaming) 383 00:17:14,785 --> 00:17:16,161 - [Officer] Sir, this is a heavily-traveled 384 00:17:16,161 --> 00:17:17,204 industrial artery. 385 00:17:17,204 --> 00:17:19,540 These trucks own this road. 386 00:17:19,540 --> 00:17:23,961 - Oh, man. I just wanna get to Atlantic city. 387 00:17:23,961 --> 00:17:25,421 - [Officer] Sir, these speeds are not 388 00:17:25,421 --> 00:17:27,297 advisable through here. 389 00:17:29,133 --> 00:17:31,760 (siren wailing) 390 00:17:37,558 --> 00:17:39,685 (Renalda speaks in foreign language) 391 00:17:39,685 --> 00:17:42,479 - (gasps) Oh, no! 392 00:17:46,984 --> 00:17:50,946 (bird screeches) (dramatic music) 393 00:17:50,946 --> 00:17:53,282 - (sighs) Everybody relax. 394 00:17:53,282 --> 00:17:55,909 All they can do is cite me and hand me a bunch of tickets. 395 00:17:55,909 --> 00:17:59,538 I'll pay 'em, and we'll be on our way back to the turnpike. 396 00:17:59,538 --> 00:18:02,249 Oh, I see. It's all my fault now. 397 00:18:18,766 --> 00:18:20,142 Folks, meet Andy Griffith. 398 00:18:20,142 --> 00:18:22,936 (window whirring) 399 00:18:24,354 --> 00:18:25,981 - Good afternoon. 400 00:18:25,981 --> 00:18:28,942 Driver, step outside the car please. 401 00:18:34,656 --> 00:18:35,616 - Was I speeding? 402 00:18:35,616 --> 00:18:37,534 Sorry, wasn't sure you were a real cop, 403 00:18:37,534 --> 00:18:39,119 and, uh, please, 404 00:18:39,119 --> 00:18:41,288 I mean that in a complimentary sense. 405 00:18:41,288 --> 00:18:42,122 - That's okay. 406 00:18:42,122 --> 00:18:43,499 There's no law against having a sense of humor. 407 00:18:43,499 --> 00:18:44,583 (Chris chuckles) 408 00:18:44,583 --> 00:18:45,793 Now turn around, put your hands 409 00:18:45,793 --> 00:18:48,378 on the roof of the car please, sir. 410 00:18:48,378 --> 00:18:49,379 There you go, sir. Spread 'em. 411 00:18:49,379 --> 00:18:50,380 - Ah, come on, now, really? 412 00:18:50,380 --> 00:18:51,340 - Come on. Spread 'em. - Spread 'em? 413 00:18:51,340 --> 00:18:52,925 (groans) Oh! Yeah, that's nice, thanks. 414 00:18:52,925 --> 00:18:54,051 The lower back please. 415 00:18:54,051 --> 00:18:54,885 Thank you. Yeah. 416 00:18:54,885 --> 00:18:56,637 Check the prostate. That's nice. 417 00:18:56,637 --> 00:18:57,596 Oh! All right. 418 00:18:57,596 --> 00:18:58,680 Thank you. 419 00:18:58,680 --> 00:18:59,681 I got an itch right up in there. 420 00:18:59,681 --> 00:19:00,682 That's good. Thank you. 421 00:19:00,682 --> 00:19:02,101 - Not today, sir. 422 00:19:02,101 --> 00:19:03,519 Turn around. 423 00:19:03,519 --> 00:19:08,065 May I see your license, registration, and insurance please? 424 00:19:08,065 --> 00:19:09,108 - What's the charge? 425 00:19:09,108 --> 00:19:09,983 - You were speeding, 426 00:19:09,983 --> 00:19:12,569 but that's not why I began to follow you, sir. 427 00:19:12,569 --> 00:19:13,403 Back there in the village, 428 00:19:13,403 --> 00:19:16,532 you failed to make a full stop at the intersection. 429 00:19:16,532 --> 00:19:19,451 - Oh, really? Oh, I didn't even notice. 430 00:19:19,451 --> 00:19:21,203 - Well, as I say, that's the initial reason 431 00:19:21,203 --> 00:19:23,872 why I followed you, and why you're under arrest now. 432 00:19:23,872 --> 00:19:25,207 The speeding and reckless evasion 433 00:19:25,207 --> 00:19:27,126 will be overlooked, if you cooperate now 434 00:19:27,126 --> 00:19:29,336 and quietly get in your car and follow me. 435 00:19:29,336 --> 00:19:31,088 Clear? - Uh, no, sir. Sir. 436 00:19:31,088 --> 00:19:32,548 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 437 00:19:32,548 --> 00:19:34,466 This may be Valkenvania, 438 00:19:34,466 --> 00:19:35,551 but it is still America, 439 00:19:35,551 --> 00:19:37,052 and we have an appointment at Atlantic City, 440 00:19:37,052 --> 00:19:39,763 so we'd just like to get going. 441 00:19:39,763 --> 00:19:41,431 Wouldn't mind, will you just write a ticket here, 442 00:19:41,431 --> 00:19:43,767 or we could settle it some other way, perhaps? 443 00:19:43,767 --> 00:19:47,062 (bird screeches) - Step back please. 444 00:19:47,062 --> 00:19:48,564 I understand, sir, 445 00:19:48,564 --> 00:19:51,233 but, you see, that's not the way things work around here. 446 00:19:51,233 --> 00:19:53,485 You're gonna have to follow me a ways to the reeve, 447 00:19:53,485 --> 00:19:56,238 then it's up to him how we proceed. 448 00:19:56,238 --> 00:19:57,072 - Reeve? 449 00:19:57,072 --> 00:19:59,408 - The local justice of the peace. 450 00:19:59,408 --> 00:20:02,452 Now, I'm planning not to mention the speeding to him, 451 00:20:02,452 --> 00:20:05,080 so I suggest you come quietly and immediately, 452 00:20:05,080 --> 00:20:08,000 unless you want more trouble than you're already gargling. 453 00:20:08,000 --> 00:20:10,627 (ominous music) 454 00:20:23,515 --> 00:20:26,226 (dramatic music) 455 00:20:36,069 --> 00:20:39,281 (GPS beeping) - Ai. What's that beeping? 456 00:20:39,281 --> 00:20:41,700 - It means we're off the map on this cartridge. 457 00:20:41,700 --> 00:20:43,744 What time does Suntz start the hype? 458 00:20:43,744 --> 00:20:46,496 - Six o'clock. It's 3:30 now. 459 00:20:46,496 --> 00:20:51,043 We can still make it if you just let me do the talking. 460 00:20:53,378 --> 00:20:54,963 (car system beeps) 461 00:20:54,963 --> 00:20:57,758 (bridge whirring) 462 00:21:07,226 --> 00:21:10,479 - Look at this metal sculpture. 463 00:21:10,479 --> 00:21:12,314 - [Diane] They must be into folk art. 464 00:21:12,314 --> 00:21:16,151 - Folk 'em. (eerie folk music) 465 00:21:16,151 --> 00:21:18,403 What is that, music? 466 00:21:18,403 --> 00:21:20,364 They're piping in music. 467 00:21:32,334 --> 00:21:33,794 "Enjoy your stay." 468 00:21:36,421 --> 00:21:37,965 What is this place? 469 00:21:39,216 --> 00:21:40,008 My God. 470 00:21:43,679 --> 00:21:45,305 So that's where they buried Flipper. 471 00:21:45,305 --> 00:21:48,433 - [Fausto And Renalda] Flipper's dead? 472 00:21:51,687 --> 00:21:52,980 - "Village J.P." 473 00:21:54,606 --> 00:21:55,899 - "Shire Reeve." 474 00:21:56,900 --> 00:22:00,779 It's like Robin Hood. "Be polite." (scoffs) 475 00:22:00,779 --> 00:22:03,282 - Oh, and no cussing. 476 00:22:03,282 --> 00:22:04,074 - Shit. 477 00:22:05,492 --> 00:22:08,328 Wow! Look at all these toasters. 478 00:22:08,328 --> 00:22:12,457 - [Fausto] There is a negativity about this place. 479 00:22:17,087 --> 00:22:19,506 - "Valkenheiser Salvage." "Trespassers will be shot." 480 00:22:19,506 --> 00:22:24,469 (gates creaking) (dramatic music) 481 00:22:34,479 --> 00:22:37,190 (gates creaking) 482 00:22:39,276 --> 00:22:42,738 Oh, come on. (eerie music) 483 00:22:45,157 --> 00:22:47,743 - [Fausto] There's a funky karma here, man. 484 00:22:47,743 --> 00:22:50,746 - Is this a joke? - Ai, ai, ai, I hope so, 485 00:22:50,746 --> 00:22:54,082 because I don't think I like it here at all. 486 00:22:54,082 --> 00:22:56,168 - [Chris] Where the hell are we? 487 00:22:56,168 --> 00:22:58,295 - Listen, do we have to get out here? 488 00:22:58,295 --> 00:23:01,423 - "Valkenvania Courts and Schools, 1898." 489 00:23:01,423 --> 00:23:03,300 - [Fausto] Valkenvania. 490 00:23:15,103 --> 00:23:15,896 - Ai. 491 00:23:26,281 --> 00:23:28,033 - File in. Reassemble. 492 00:23:31,828 --> 00:23:34,456 - Lucy, I'm home! (whimsical music) 493 00:23:34,456 --> 00:23:36,917 - Oh, yeah. It's old, it's old. 494 00:23:36,917 --> 00:23:38,919 Right this way, folks. 495 00:23:38,919 --> 00:23:41,630 (doors creaking) 496 00:23:44,174 --> 00:23:46,218 - Wait. I'm entitled to one phone call. 497 00:23:46,218 --> 00:23:48,345 - Surely, and you're more than welcome to make one, 498 00:23:48,345 --> 00:23:50,347 if we had a phone. 499 00:23:50,347 --> 00:23:53,308 - There's one in my car. - Car's been impounded. 500 00:23:53,308 --> 00:23:55,435 - Impounded? Already? 501 00:23:55,435 --> 00:23:58,146 - Step up to the railing. Please. 502 00:24:03,318 --> 00:24:05,278 May I have your IDs, everyone please? 503 00:24:05,278 --> 00:24:06,655 I already have yours, Mr. Thorne. 504 00:24:06,655 --> 00:24:08,490 Thank you. Thank you. 505 00:24:08,490 --> 00:24:12,452 These trials usually last only a couple minutes. 506 00:24:15,872 --> 00:24:17,457 Revolving District Court for the village 507 00:24:17,457 --> 00:24:20,335 and shire of Valkenvania is now in order! 508 00:24:20,335 --> 00:24:24,297 The Honorable Reeve Alvin Valkenheiser presides. 509 00:24:25,340 --> 00:24:28,427 (gears whirring) 510 00:24:28,427 --> 00:24:31,805 (eerie orchestral music) 511 00:24:47,070 --> 00:24:52,075 (Alvin groaning) (gears whirring) 512 00:24:52,075 --> 00:24:55,537 - [Alvin] Okay, Dennis, gimme their licenses, ID, 513 00:24:55,537 --> 00:24:59,666 toll tickets, report cards, notes from the teacher. 514 00:24:59,666 --> 00:25:01,126 - There you go, Judge. 515 00:25:01,126 --> 00:25:04,087 Traffic violation. Contravention of village bylaw 23. 516 00:25:04,087 --> 00:25:05,964 Failing in the execution of a full stop 517 00:25:05,964 --> 00:25:06,923 at a place so marked. 518 00:25:06,923 --> 00:25:08,550 I recommend fine, bond, and release. 519 00:25:08,550 --> 00:25:10,844 (Alvin cackling) 520 00:25:10,844 --> 00:25:13,096 - [Alvin] What else you wanna do for 'em, bake 'em a pie? 521 00:25:13,096 --> 00:25:13,889 Okay here. 522 00:25:15,932 --> 00:25:17,517 Who's Christopher Lawrence Thorne? 523 00:25:17,517 --> 00:25:18,935 - That's me, Your Honor. 524 00:25:18,935 --> 00:25:21,021 Thorne Financial Publishing, Water Street, New York. 525 00:25:21,021 --> 00:25:23,064 - [Alvin] Okay. 526 00:25:23,064 --> 00:25:25,317 Banker? - No, no. No, banker, no. 527 00:25:25,317 --> 00:25:27,152 Financial publishing. 528 00:25:27,152 --> 00:25:29,946 Thorne's Weekly? - Okay. Banker. 529 00:25:29,946 --> 00:25:31,406 Oh, here. (chuckles) 530 00:25:31,406 --> 00:25:33,783 Well, look at this. Passports. 531 00:25:33,783 --> 00:25:37,037 - I will have you know that my brother Fausto and I 532 00:25:37,037 --> 00:25:39,831 enjoy diplomatic immunity in this country. 533 00:25:39,831 --> 00:25:41,458 - Oh, yay, well, uh, 534 00:25:42,375 --> 00:25:46,338 and you are the Fausto and Renalda Squirrriinii? 535 00:25:52,928 --> 00:25:53,720 Squiriniz? 536 00:25:55,680 --> 00:25:57,557 Siz, Siz, Sizwi. Sizwi? 537 00:25:58,934 --> 00:25:59,893 Friends of the bride. 538 00:25:59,893 --> 00:26:01,853 - Yeah, that's right. We all wanna get married. 539 00:26:01,853 --> 00:26:03,522 - No, sir. No wedding. 540 00:26:03,522 --> 00:26:06,483 Moving violation. Failure to stop. 541 00:26:06,483 --> 00:26:08,693 - Let's just be quiet and let him do his little thing, 542 00:26:08,693 --> 00:26:10,028 and we'll be on our way. 543 00:26:10,028 --> 00:26:12,405 - Oh, I will let you be on your way, and, 544 00:26:12,405 --> 00:26:15,200 ah, when you go, the cat's eyes'll spin! 545 00:26:15,200 --> 00:26:16,618 Now, listen! (dramatic music) 546 00:26:16,618 --> 00:26:18,328 - Okay. We'll listen. 547 00:26:21,706 --> 00:26:24,584 - A-hey, hey, ho, ha, ho! (laughs) 548 00:26:24,584 --> 00:26:26,711 Hula, hula, hula, the boola, boola, boola! 549 00:26:26,711 --> 00:26:29,589 Look who's got the front seats of the Mexican hat dance now. 550 00:26:29,589 --> 00:26:32,008 Just like a bunch of spiders in a birthday cake. 551 00:26:32,008 --> 00:26:34,135 (insect buzzing) 552 00:26:34,135 --> 00:26:35,220 You might be interested to know 553 00:26:35,220 --> 00:26:37,013 that you are not under the jurisdiction 554 00:26:37,013 --> 00:26:39,099 of just any old fishing license dispenser 555 00:26:39,099 --> 00:26:41,101 and stamp-pad jockey! (stamper thuds) 556 00:26:41,101 --> 00:26:43,853 We've always been set to deal with the offenders, 557 00:26:43,853 --> 00:26:45,730 once and for all, at their first appearance, 558 00:26:45,730 --> 00:26:48,942 quick as sump grease through a 10-year-old goose. (whistles) 559 00:26:48,942 --> 00:26:49,776 - Congratulations. 560 00:26:49,776 --> 00:26:51,611 I'm glad to know things are running smoothly for you. 561 00:26:51,611 --> 00:26:53,905 (lighter flicks) - Put out that dog rocket! 562 00:26:53,905 --> 00:26:55,448 - Oh, sir, sorry. 563 00:26:55,448 --> 00:26:58,952 - In 1796, my forefathers established this seat, 564 00:26:58,952 --> 00:27:01,371 after the tenets of the old shire charter. 565 00:27:01,371 --> 00:27:02,789 - Shire charter? 566 00:27:02,789 --> 00:27:05,500 Excuse me, sir, that's pre-Magna Carta. 567 00:27:05,500 --> 00:27:07,377 I mean, serfdom and fiefdom stuff. 568 00:27:07,377 --> 00:27:10,046 - Very good, young lady. 569 00:27:10,046 --> 00:27:11,006 (chuckles) You know, you and I 570 00:27:11,006 --> 00:27:12,924 ought to spend a little more time together. 571 00:27:12,924 --> 00:27:14,426 - Well, I'd, I'd like that. 572 00:27:14,426 --> 00:27:15,302 - Would ya? 573 00:27:16,344 --> 00:27:18,597 Well, then, more on how they packed me off 574 00:27:18,597 --> 00:27:20,849 to Farmers' Mechanics' University, in Gracefield, Ohio, 575 00:27:20,849 --> 00:27:22,726 for my engineering degree. (degree dings) 576 00:27:22,726 --> 00:27:24,227 (Alvin chuckles) 577 00:27:24,227 --> 00:27:27,188 And how I fought the Germans in World War I later. 578 00:27:27,188 --> 00:27:28,273 - But for now. - Later? 579 00:27:28,273 --> 00:27:29,733 Wait, ho, ho, ho! No, later? 580 00:27:29,733 --> 00:27:30,817 - Shh, shh! - Wait a minute. 581 00:27:30,817 --> 00:27:31,735 What is this shit? 582 00:27:31,735 --> 00:27:33,403 - Sir, no cussing in court! 583 00:27:33,403 --> 00:27:34,571 - We don't wanna hear the story of your life. 584 00:27:34,571 --> 00:27:36,448 We just wanna pay the ticket and get the hell out of here! 585 00:27:36,448 --> 00:27:38,074 - I'm sorry, Judge. - Well, look at him! 586 00:27:38,074 --> 00:27:39,117 He's going on and on! 587 00:27:39,117 --> 00:27:40,452 - This court herewith binds you over 588 00:27:40,452 --> 00:27:41,286 for a further appearance, 589 00:27:41,286 --> 00:27:42,996 to be held at 4:00 tomorrow afternoon. 590 00:27:42,996 --> 00:27:44,623 We so deem for the public and common good 591 00:27:44,623 --> 00:27:46,249 that you be confined herein. 592 00:27:46,249 --> 00:27:47,208 So for now. (gavel bangs) 593 00:27:47,208 --> 00:27:48,460 - No, Judge! - What are you kidding me? 594 00:27:48,460 --> 00:27:50,170 - Good night, Irene! 595 00:27:50,170 --> 00:27:51,796 (group screaming) 596 00:27:51,796 --> 00:27:56,718 (toys squeaking) (group shouting) 597 00:27:57,636 --> 00:27:59,512 (Alvin chuckles) - What's the point in that? 598 00:27:59,512 --> 00:28:00,889 (Purdah laughs) They're clean. 599 00:28:00,889 --> 00:28:02,432 No drugs, no guns, nothing. 600 00:28:02,432 --> 00:28:04,768 - Ah, just another batch of hot-pistol, 601 00:28:04,768 --> 00:28:06,102 lily-water city chickens 602 00:28:06,102 --> 00:28:08,855 to run through Grandpa Alvin's trick house? 603 00:28:08,855 --> 00:28:10,231 When I'm gone, you'll be reeve, 604 00:28:10,231 --> 00:28:12,067 and you can run things any way you want. 605 00:28:12,067 --> 00:28:13,610 - Until then, you just do your job. 606 00:28:13,610 --> 00:28:14,694 (gears whirring) So help me, Dennis, 607 00:28:14,694 --> 00:28:15,779 I'll cut you out of the will. 608 00:28:15,779 --> 00:28:17,280 You won't get so much as Flossie the nag. 609 00:28:17,280 --> 00:28:19,366 - I always do my job, and you know it. 610 00:28:19,366 --> 00:28:20,408 But I don't mind letting you know 611 00:28:20,408 --> 00:28:21,993 my duties end right here at this bench. 612 00:28:21,993 --> 00:28:24,120 - Oh, fine. Go suck a bug. 613 00:28:25,955 --> 00:28:27,165 (toys squeaking) (Chris grunts) 614 00:28:27,165 --> 00:28:29,334 - [Chris] Are you okay? 615 00:28:29,334 --> 00:28:31,419 - What are we going to do? (Chris groans) 616 00:28:31,419 --> 00:28:33,880 Oh, Fausto. - What was that for?! 617 00:28:33,880 --> 00:28:35,382 - How could you be so insensitive? 618 00:28:35,382 --> 00:28:37,300 - What do you mean? What are you talking about? 619 00:28:37,300 --> 00:28:39,302 - Fausto, you better do something about this. 620 00:28:39,302 --> 00:28:42,305 - Nina, you're pulling on my coat. Now, cool it! 621 00:28:42,305 --> 00:28:43,765 - I had us out of here! 622 00:28:43,765 --> 00:28:45,934 Then you had to go and open your big mouth. 623 00:28:45,934 --> 00:28:46,935 (toy squeaks) (Diane groans) 624 00:28:46,935 --> 00:28:48,561 - You had us out of here? 625 00:28:48,561 --> 00:28:50,313 We would've been here another two hours, 626 00:28:50,313 --> 00:28:52,357 listening to the history of the Valkenburger farm, 627 00:28:52,357 --> 00:28:53,692 or wherever the hell we are! 628 00:28:53,692 --> 00:28:55,527 - I knew that I couldn't depend on you. 629 00:28:55,527 --> 00:28:57,028 - Listen, I don't need this! 630 00:28:57,028 --> 00:28:59,989 I was just trying to drive us to Atlantic City, for you! 631 00:28:59,989 --> 00:29:01,449 - Oh, is that right? - Yeah! 632 00:29:01,449 --> 00:29:06,413 - You're no longer our financial advisor! You're fired! 633 00:29:06,830 --> 00:29:07,872 - Shut up! - Shut up! 634 00:29:07,872 --> 00:29:10,417 (upbeat music) 635 00:29:13,795 --> 00:29:15,714 - Miami, baby, here we come. 636 00:29:15,714 --> 00:29:16,548 - Yeah, you can spend 637 00:29:16,548 --> 00:29:17,590 all your money on me. - Here, take this. 638 00:29:17,590 --> 00:29:18,550 - Oh, baby, I'll spend- 639 00:29:18,550 --> 00:29:22,220 - Have they got a Jacuzzi in this place, huh? 640 00:29:23,179 --> 00:29:25,807 (radar beeping) 641 00:29:26,725 --> 00:29:29,394 ♪ Funky and mysterious ♪ 642 00:29:29,394 --> 00:29:31,229 ♪ Some people live in little grooves ♪ 643 00:29:31,229 --> 00:29:32,522 (siren wailing) 644 00:29:32,522 --> 00:29:35,233 ♪ But Romeo needs more room to move ♪ 645 00:29:35,233 --> 00:29:36,443 - We got company. 646 00:29:36,443 --> 00:29:38,319 - Want this? - Nah. 647 00:29:38,319 --> 00:29:40,655 Oh, shit. Oh, shit! Pass it back. 648 00:29:40,655 --> 00:29:41,823 Gimme this! - Oh, God. 649 00:29:41,823 --> 00:29:43,533 Get rid of the bottles. - Gimmee that! 650 00:29:43,533 --> 00:29:45,493 - Here, you take the bottle. - Get rid of the bottle. 651 00:29:45,493 --> 00:29:46,661 - (chuckles) Hey, Arty, don't give 652 00:29:46,661 --> 00:29:47,912 your real license again, huh? 653 00:29:47,912 --> 00:29:49,205 - Don't worry. I'll take care of it. 654 00:29:49,205 --> 00:29:51,833 (woman giggles) 655 00:29:57,589 --> 00:29:59,090 - Where's the pot? - Would you shut up? 656 00:29:59,090 --> 00:30:00,550 - [Man] No, I want you to pass it to me. 657 00:30:00,550 --> 00:30:01,509 - No! - Did we stop? 658 00:30:01,509 --> 00:30:03,595 - It's under the seat. (people laughing) 659 00:30:03,595 --> 00:30:06,097 (group chattering indistinctly) 660 00:30:06,097 --> 00:30:09,142 - Where's the bottles? - Shut up. 661 00:30:09,142 --> 00:30:10,977 (people laughing) 662 00:30:10,977 --> 00:30:13,271 - Shh! Shh! - Good evening. 663 00:30:13,271 --> 00:30:14,731 Driver, step out of the car please. 664 00:30:14,731 --> 00:30:16,691 (man chuckling) - (chuckles) Okay. 665 00:30:16,691 --> 00:30:18,276 Good evening, officer. (bottle clinking) 666 00:30:18,276 --> 00:30:20,945 (man exclaims) (women laughing) 667 00:30:20,945 --> 00:30:22,071 Chief. (door slams) 668 00:30:22,071 --> 00:30:23,406 (man muttering) - Shh! Shh! 669 00:30:23,406 --> 00:30:25,074 - Driver's license, registration, 670 00:30:25,074 --> 00:30:27,118 insurance, and fitness certificate please. 671 00:30:27,118 --> 00:30:29,996 (man sighs) 672 00:30:29,996 --> 00:30:34,959 (man chuckles) (people laughing) 673 00:30:35,877 --> 00:30:38,755 Okay, Arthur, have you been drinking tonight, son? 674 00:30:38,755 --> 00:30:40,089 - No. (scoffs) I had a couple. 675 00:30:40,089 --> 00:30:41,424 So what? I'm fine. 676 00:30:41,424 --> 00:30:42,884 - I'm afraid you'll have to blow. 677 00:30:42,884 --> 00:30:44,177 (woman giggles) - Blow you? 678 00:30:44,177 --> 00:30:47,013 To get out of a ticket? (chuckles) Forget it, Tom. 679 00:30:47,013 --> 00:30:48,431 - That's not funny. 680 00:30:48,431 --> 00:30:50,183 I meant you'll have to use a breathalyzer. 681 00:30:50,183 --> 00:30:53,561 - I'll blow him. (people laughing) 682 00:30:53,561 --> 00:30:55,772 - Maybe later, next century. 683 00:30:55,772 --> 00:30:57,065 Let's go, son. - Ooh. 684 00:30:57,065 --> 00:30:58,316 - [Man] Oh, come on, officer, we were- 685 00:30:58,316 --> 00:31:01,110 (machine beeping) 686 00:31:03,154 --> 00:31:04,823 (machine buzzes) 687 00:31:04,823 --> 00:31:07,408 - You blew double drunk within the village limits. 688 00:31:07,408 --> 00:31:09,160 You're going with me. 689 00:31:09,160 --> 00:31:11,079 - Sure. Whatever you say, officer. 690 00:31:11,079 --> 00:31:12,580 (dramatic music) 691 00:31:12,580 --> 00:31:14,499 Say good night, copper. (chuckles) 692 00:31:14,499 --> 00:31:16,793 - Please. Please, no. 693 00:31:16,793 --> 00:31:17,794 (man yells) (gun clanks) 694 00:31:17,794 --> 00:31:18,920 Don't kill me. 695 00:31:19,963 --> 00:31:23,049 - Chiefy, pal, I was only kiddin'. 696 00:31:23,049 --> 00:31:25,385 (eerie orchestral music) 697 00:31:25,385 --> 00:31:26,678 - Okay. (record scratches) 698 00:31:26,678 --> 00:31:29,389 (group laughing) 699 00:31:32,934 --> 00:31:34,561 - No! - My God! 700 00:31:34,561 --> 00:31:36,312 And will you look at his face? 701 00:31:36,312 --> 00:31:38,147 Is that nose rubber? 702 00:31:38,147 --> 00:31:40,400 - Hey, I don't want you. I want Judge Wapner. 703 00:31:40,400 --> 00:31:43,069 (group laughing) 704 00:31:43,069 --> 00:31:45,738 - I have to plead the 5th dimension. 705 00:31:45,738 --> 00:31:47,073 - Okay. Okay. 706 00:31:47,073 --> 00:31:48,533 Well, let's see here, what we got. 707 00:31:48,533 --> 00:31:51,911 We got your, uh, crack and ice cocaine here. 708 00:31:51,911 --> 00:31:55,123 You got your pills and your vials of coke, 709 00:31:55,123 --> 00:31:57,417 snorters, and pipes, and grinders, and, 710 00:31:57,417 --> 00:32:02,046 got your gun here, and you got your switchblade knives. 711 00:32:02,046 --> 00:32:04,090 Well, since you're all havin' a whirl of a time 712 00:32:04,090 --> 00:32:05,800 on some some kind of a hopped-up date, 713 00:32:05,800 --> 00:32:08,428 I believe that we can get this all over relatively simply 714 00:32:08,428 --> 00:32:09,470 and have you people on your way, 715 00:32:09,470 --> 00:32:11,848 so step forward to the bench please. 716 00:32:11,848 --> 00:32:14,350 - Hey, see that? Thanks for understandin', Judge. 717 00:32:14,350 --> 00:32:15,184 You know what I'm saying? (Alvin chuckling) 718 00:32:15,184 --> 00:32:17,061 (woman shouts) (people chattering faintly) 719 00:32:17,061 --> 00:32:19,063 - You take care of this. I'm gonna go out for a smoke. 720 00:32:19,063 --> 00:32:20,273 - Go for a smoke? 721 00:32:20,273 --> 00:32:22,275 Dennis, they've got guns, drugs. 722 00:32:22,275 --> 00:32:26,321 One of them tried to kill ya. I'm staying to watch. 723 00:32:26,321 --> 00:32:28,698 - Okay, I hereby find all parties culpable 724 00:32:28,698 --> 00:32:30,867 in these matters as charged, and so choose to inveigh 725 00:32:30,867 --> 00:32:32,619 the maximum levy for these violations, 726 00:32:32,619 --> 00:32:34,329 and do therefore deem that you be conveyed 727 00:32:34,329 --> 00:32:37,248 to a wholly, oh, awful place of execution, 728 00:32:37,248 --> 00:32:38,708 wherein you shall be put to death. 729 00:32:38,708 --> 00:32:40,126 (gavel bangs) (group cheering) 730 00:32:40,126 --> 00:32:41,794 (gears whirring) 731 00:32:41,794 --> 00:32:46,716 (whimsical music) (group shouting) 732 00:32:46,925 --> 00:32:49,719 (group screaming) 733 00:32:50,845 --> 00:32:52,138 (toys squeaking) 734 00:32:52,138 --> 00:32:54,974 (Fausto speaks in foreign language) 735 00:32:54,974 --> 00:32:56,434 - What's going on? 736 00:32:59,729 --> 00:33:01,439 (Alvin chuckles) 737 00:33:01,439 --> 00:33:02,857 - Yes. 738 00:33:02,857 --> 00:33:04,609 (metal music) (motors starting) 739 00:33:04,609 --> 00:33:06,653 (motors revving) 740 00:33:06,653 --> 00:33:11,616 (indistinct screeching) (motors whirring) 741 00:33:15,453 --> 00:33:16,663 (doors thudding) 742 00:33:16,663 --> 00:33:19,916 (group chattering indistinctly) 743 00:33:19,916 --> 00:33:22,335 - What the hell's goin' on here, huh? 744 00:33:22,335 --> 00:33:23,169 - I'll tell you what, there. 745 00:33:23,169 --> 00:33:24,379 I'll give you all your coke 746 00:33:24,379 --> 00:33:25,922 and your grinders and spoons 747 00:33:25,922 --> 00:33:28,424 and pot, guns and knives, and all that back to you, 748 00:33:28,424 --> 00:33:30,468 when you come out the other end. 749 00:33:30,468 --> 00:33:33,346 (group screaming) ♪ Goin' down ♪ 750 00:33:33,346 --> 00:33:34,305 ♪ Bonestripper ♪ 751 00:33:34,305 --> 00:33:37,642 ♪ Ya don't know what ya got until you turn to Mra ♪ 752 00:33:37,642 --> 00:33:39,394 ♪ Goin' down ♪ 753 00:33:39,394 --> 00:33:41,312 ♪ Mr. Bonestripper ♪ 754 00:33:41,312 --> 00:33:45,316 (group screaming) (gears whirring) 755 00:33:45,316 --> 00:33:48,027 (target dinging) 756 00:33:59,080 --> 00:34:02,041 (man laughing) 757 00:34:02,041 --> 00:34:03,793 - Look, I'm sure these are reasonable people. 758 00:34:03,793 --> 00:34:05,461 They'll have to entertain some kind of an offer. 759 00:34:05,461 --> 00:34:07,964 (footsteps approaching) (locks rustling) 760 00:34:07,964 --> 00:34:10,299 (ominous music) 761 00:34:10,299 --> 00:34:11,676 - They're coming. 762 00:34:13,344 --> 00:34:15,138 - Okay, folks. 763 00:34:15,138 --> 00:34:19,350 (gun cocks) Get up here for supper. 764 00:34:20,268 --> 00:34:22,562 - See? Reasonable people, supper. 765 00:34:22,562 --> 00:34:23,896 (toys squeaking) - Supper. 766 00:34:23,896 --> 00:34:27,025 - A little white wine, arugala salad, maybe some pasta. 767 00:34:27,025 --> 00:34:29,569 (lively music) 768 00:34:36,576 --> 00:34:39,287 (gears whirring) 769 00:34:52,258 --> 00:34:53,843 - Welcome to supper. 770 00:34:55,678 --> 00:34:58,306 How 'bout a nice Hawaiian Punch? 771 00:35:07,148 --> 00:35:08,691 - Thank you, Judge. 772 00:35:09,817 --> 00:35:10,693 You know, there's nothing better 773 00:35:10,693 --> 00:35:12,070 at the end of a long day on the road, 774 00:35:12,070 --> 00:35:15,531 than a nice, warm glass of Hawaiian Punch. 775 00:35:19,660 --> 00:35:21,537 Here's to good friends. 776 00:35:23,122 --> 00:35:26,167 (Diane chuckles nervously) (Renalda groans) 777 00:35:26,167 --> 00:35:28,795 - Does he treat all traffic violators this graciously? 778 00:35:28,795 --> 00:35:33,216 - Only the ones he takes special interest in, like bankers. 779 00:35:33,216 --> 00:35:35,718 Ants on a Log, ma'am? 780 00:35:35,718 --> 00:35:36,844 - Uh. - Mm-hmm. 781 00:35:39,555 --> 00:35:41,265 - Yeah, I'd love one. 782 00:35:44,185 --> 00:35:47,146 - Cousin? - Oh, ants. Oh, yeah, sure. 783 00:35:49,774 --> 00:35:52,819 (footsteps thumping) 784 00:36:03,788 --> 00:36:06,874 - Oh, (clears throat) folks. 785 00:36:06,874 --> 00:36:10,753 I'd like to introduce my granddaughter, Eldona. 786 00:36:12,296 --> 00:36:16,801 She's single and the best Class A mechanic in five states. 787 00:36:16,801 --> 00:36:18,010 - She's adorable, Judge. 788 00:36:18,010 --> 00:36:19,929 - She'd make an ideal wife too. 789 00:36:19,929 --> 00:36:21,806 Genuine wage-earner. (Eldona scoffs) 790 00:36:21,806 --> 00:36:24,058 Struck dumb at birth by a thunderclap. 791 00:36:24,058 --> 00:36:26,269 - My kinda woman. 792 00:36:26,269 --> 00:36:29,647 - I think the two of you'd make a perfect couple. 793 00:36:29,647 --> 00:36:32,275 (Eldona moans) 794 00:36:32,275 --> 00:36:34,277 - You look pretty this evening, sister. 795 00:36:34,277 --> 00:36:35,820 Doing something different with your hair? 796 00:36:35,820 --> 00:36:38,239 (Dennis and Eldona chuckling) 797 00:36:38,239 --> 00:36:39,448 - [Eldona] Hmm. 798 00:36:42,285 --> 00:36:44,287 - Eldona, would you please prepare the meal? 799 00:36:44,287 --> 00:36:46,497 - Mm-hmm. - Thank you, dear. 800 00:36:48,833 --> 00:36:51,377 (Eldona moans) 801 00:36:56,340 --> 00:36:58,342 - Wanna see the wine list? - Young man! 802 00:36:58,342 --> 00:37:00,178 It is basic human politeness 803 00:37:00,178 --> 00:37:02,138 to share your conversation with the whole table. 804 00:37:02,138 --> 00:37:04,098 So what's on your brain? 805 00:37:05,975 --> 00:37:06,976 - Alvin, I was just thinking, 806 00:37:06,976 --> 00:37:08,811 you've got enough, uh, vintage steel around here 807 00:37:08,811 --> 00:37:10,771 to make a few thousand Toyotas. 808 00:37:10,771 --> 00:37:13,733 Ever think of selling the whole place to the Japanese? 809 00:37:13,733 --> 00:37:15,818 - There you go! Does the Pope wear a hat? 810 00:37:15,818 --> 00:37:17,570 Was Sergeant York's mother an angel? 811 00:37:17,570 --> 00:37:19,322 And will a banker grope for money? 812 00:37:19,322 --> 00:37:21,115 - I'm not a banker, I'm a financial publisher. 813 00:37:21,115 --> 00:37:22,867 - Yeah, well, all I know, is in '17, 814 00:37:22,867 --> 00:37:24,744 after they shipped me off to fight, 815 00:37:24,744 --> 00:37:27,330 some New York financier rolled in here one day 816 00:37:27,330 --> 00:37:30,333 and hoglowsered and tubwangled my grandfather 817 00:37:30,333 --> 00:37:32,335 into mining the whole place out, 818 00:37:32,335 --> 00:37:34,337 in exchange for shares in something called 819 00:37:34,337 --> 00:37:36,839 the United Coke Company. 820 00:37:36,839 --> 00:37:41,010 Do you know what those stock certificates are worth today? 821 00:37:41,010 --> 00:37:45,806 Just about the finest outhouse wallpaper you've ever seen! 822 00:37:46,682 --> 00:37:50,061 We were forced to become what you drove through today, 823 00:37:50,061 --> 00:37:53,773 a burnt-out coal field, and the biggest icebox graveyard 824 00:37:53,773 --> 00:37:56,692 east of the Ohio foundry belt. 825 00:37:56,692 --> 00:38:00,571 And that's why I never let a banker go. 826 00:38:00,571 --> 00:38:05,284 - So your grandpa made a lousy deal. Is that our problem? 827 00:38:05,284 --> 00:38:09,247 - Judge, that's a very tragic, tragic story. 828 00:38:09,247 --> 00:38:10,289 - I believe it is. 829 00:38:10,289 --> 00:38:12,166 - You should do a book. 830 00:38:16,170 --> 00:38:18,214 - How do you like your dog, folks? 831 00:38:18,214 --> 00:38:23,094 (crank creaking) (steam hissing) 832 00:38:23,094 --> 00:38:24,220 - They're serving dog? 833 00:38:24,220 --> 00:38:26,055 - No, no, no, hot dogs. 834 00:38:26,055 --> 00:38:28,391 Dutch Country Herefords, prize-winners. 835 00:38:28,391 --> 00:38:30,935 - (chuckles) Hot dog. 836 00:38:30,935 --> 00:38:31,852 - Stadium franks, you know, 837 00:38:31,852 --> 00:38:34,772 like they had before they brought in night games. 838 00:38:34,772 --> 00:38:35,564 - Hmm? 839 00:38:40,861 --> 00:38:44,156 (Diane exclaims softly) 840 00:38:45,992 --> 00:38:47,326 Okay. Let's eat. 841 00:38:47,326 --> 00:38:52,290 (gears whirring) (table thudding) 842 00:38:58,170 --> 00:39:03,092 (lively western music) (toy train whirring) 843 00:39:11,892 --> 00:39:13,602 ♪ From the great Atlantic Ocean ♪ 844 00:39:13,602 --> 00:39:14,645 ♪ To the wide Pacific shore ♪ 845 00:39:14,645 --> 00:39:15,479 (Eldona moans) (chuckles) 846 00:39:15,479 --> 00:39:16,856 ♪ From the green ol' Smoky mountains ♪ 847 00:39:16,856 --> 00:39:18,774 ♪ To the south lands on the shore ♪ 848 00:39:18,774 --> 00:39:21,193 ♪ She's mighty tall ♪ (lively music) 849 00:39:21,193 --> 00:39:24,030 (condiment sloshing) 850 00:39:24,030 --> 00:39:25,114 - Here's how I like 'em, 851 00:39:25,114 --> 00:39:29,201 and I suggest you have 'em the same way. 852 00:39:29,201 --> 00:39:32,747 (Diane chuckles nervously) 853 00:39:33,956 --> 00:39:35,249 (food squelching) 854 00:39:35,249 --> 00:39:38,669 (Diane exclaiming softly) 855 00:39:39,795 --> 00:39:41,547 Go ahead, there, folks. 856 00:39:41,547 --> 00:39:44,592 Fix yourself up a couple of dogs. 857 00:39:44,592 --> 00:39:46,969 (food squelching) 858 00:39:46,969 --> 00:39:48,429 (toy training whirring) (lively western music) 859 00:39:48,429 --> 00:39:51,432 ♪ Listen to the jingle, the rumble, and the roar ♪ 860 00:39:51,432 --> 00:39:52,933 ♪ As she glides along the woodland ♪ 861 00:39:52,933 --> 00:39:54,769 ♪ O'er the hills and by the shore ♪ 862 00:39:54,769 --> 00:39:56,312 ♪ Hear the mighty rush of the engine ♪ 863 00:39:56,312 --> 00:39:57,688 ♪ Hear the lonesome hoboes call ♪ 864 00:39:57,688 --> 00:39:58,814 (house rumbling) (glass clinking) 865 00:39:58,814 --> 00:40:00,983 ♪ Across the country on that Wabash Cannonball ♪ 866 00:40:00,983 --> 00:40:05,946 (record skipping) (objects clattering) 867 00:40:06,197 --> 00:40:09,241 (explosions booming) 868 00:40:12,244 --> 00:40:15,373 (foundation groaning) 869 00:40:16,665 --> 00:40:18,209 - Wha? 870 00:40:18,209 --> 00:40:19,418 Whatt was that? 871 00:40:20,461 --> 00:40:24,048 - Just the mine fire, burnin' since 1926. 872 00:40:24,048 --> 00:40:27,176 Nothing that'll cause us to interrupt our meal. (chuckles) 873 00:40:27,176 --> 00:40:28,052 - He hopes. 874 00:40:30,096 --> 00:40:33,766 - Come on, now, mix up them condiments the way I do! 875 00:40:33,766 --> 00:40:35,142 (device buzzing) 876 00:40:35,142 --> 00:40:37,895 (toy training whirring) (lively western music) 877 00:40:37,895 --> 00:40:40,940 ♪ Listen to the jingle, the rumble, and the roar ♪ 878 00:40:40,940 --> 00:40:42,441 ♪ As she glides along the woodland ♪ 879 00:40:42,441 --> 00:40:44,568 ♪ O'er the hills and by the shore ♪ 880 00:40:44,568 --> 00:40:46,112 ♪ Hear the mighty rush of the engine ♪ 881 00:40:46,112 --> 00:40:47,488 (spring boings) (whimsical music) 882 00:40:47,488 --> 00:40:48,781 (Alvin laughs) - That's enough. 883 00:40:48,781 --> 00:40:52,827 I'm gonna flip out. Get behind me, baby. 884 00:40:52,827 --> 00:40:55,371 You people are sick, wicked, 885 00:40:55,371 --> 00:40:58,749 funky, misanthropic, codependent animals! 886 00:41:00,000 --> 00:41:01,919 And I won't have my sister, 887 00:41:01,919 --> 00:41:03,671 who was once the queen of the Mardi Gras, 888 00:41:03,671 --> 00:41:06,799 sitting at a table, with a pickle-shooting train! 889 00:41:06,799 --> 00:41:09,218 (Alvin groans softly) - He's right. We gotta go. 890 00:41:09,218 --> 00:41:10,553 (gun cocks) - Ai! 891 00:41:10,553 --> 00:41:12,346 (dramatic music) - Fine. 892 00:41:12,346 --> 00:41:13,597 (Renalda exclaiming) - Come on, baby. 893 00:41:13,597 --> 00:41:15,641 (glass shattering) (both screaming) 894 00:41:15,641 --> 00:41:17,685 (Fausto and Renalda chattering faintly) 895 00:41:17,685 --> 00:41:22,648 (gun firing) (bullets ricocheting) 896 00:41:23,023 --> 00:41:26,360 - Ervilla, put that up. Use the dogs. 897 00:41:26,360 --> 00:41:27,653 - Run! - Bastard! 898 00:41:32,825 --> 00:41:34,577 (gates rattling) (Diane exclaims) 899 00:41:34,577 --> 00:41:36,203 - Take your hand off her! 900 00:41:36,203 --> 00:41:37,746 Ooh! Ah! 901 00:41:37,746 --> 00:41:39,373 That's more like it. 902 00:41:41,917 --> 00:41:44,086 - Eldona, if you would please, show them to their room. 903 00:41:44,086 --> 00:41:45,171 (Eldona hums) 904 00:41:45,171 --> 00:41:46,589 - (groans) Ow! Easy. 905 00:41:46,589 --> 00:41:48,507 (Diane groaning) Where do you work out? 906 00:41:48,507 --> 00:41:52,636 (objects clattering) (whimsical music) 907 00:41:52,636 --> 00:41:54,346 - Those people have no dignity! 908 00:41:54,346 --> 00:41:56,557 - Fausto, you were a hero! 909 00:41:56,557 --> 00:41:59,518 Oh, Fausto, and they had such ugly, ugly food! 910 00:41:59,518 --> 00:42:04,023 (gasps) Fausto, what is that smell? 911 00:42:04,023 --> 00:42:05,691 - It smells like Sao Paulo. 912 00:42:05,691 --> 00:42:07,026 (Renalda gasps) 913 00:42:07,026 --> 00:42:08,903 - Toxics! - Toxics! 914 00:42:08,903 --> 00:42:10,070 - Oh. - Oh, baby, we've got to 915 00:42:10,070 --> 00:42:11,655 swim through that. - Oh, no! 916 00:42:11,655 --> 00:42:12,948 Fausto, Fausto, you're not going 917 00:42:12,948 --> 00:42:15,451 to make me swim through toxics, Fausto! 918 00:42:15,451 --> 00:42:16,994 I cannot believe it! 919 00:42:16,994 --> 00:42:17,912 - Baby, we've got to get to the freeway! 920 00:42:17,912 --> 00:42:19,121 - Ah, no! 921 00:42:19,121 --> 00:42:20,289 - We've got to get to the freeway. 922 00:42:20,289 --> 00:42:22,082 - Fausto, I don't deserve this. 923 00:42:22,082 --> 00:42:23,709 - How could I- - Close your mouth. 924 00:42:23,709 --> 00:42:25,419 - Okay. (water splashing) 925 00:42:25,419 --> 00:42:27,046 Oh, don't let me go! 926 00:42:27,046 --> 00:42:29,465 Oh! (Fausto exclaims) 927 00:42:29,465 --> 00:42:31,008 (both gasping) (water splashing) 928 00:42:31,008 --> 00:42:34,303 (Renadla gagging) 929 00:42:34,303 --> 00:42:35,721 Fausto! 930 00:42:35,721 --> 00:42:36,805 - Come on. Come on, let's- 931 00:42:36,805 --> 00:42:39,683 (siren blaring) 932 00:42:39,683 --> 00:42:42,144 (dog barking) 933 00:42:45,105 --> 00:42:47,900 (whimsical music) 934 00:42:50,110 --> 00:42:52,071 - You haven't got the correct time, have you? 935 00:42:52,071 --> 00:42:53,447 My watch is slow. 936 00:42:56,575 --> 00:42:59,787 (Chris exclaims) 937 00:42:59,787 --> 00:43:02,414 (lock rattling) 938 00:43:03,916 --> 00:43:07,044 (keys jingling) - Hmm! 939 00:43:08,587 --> 00:43:10,381 - [Diane] Whoa. 940 00:43:10,381 --> 00:43:14,426 - [Chris] Let me see if I can get a fire started. 941 00:43:16,095 --> 00:43:17,680 (bright music) - Fausto, we did it. 942 00:43:17,680 --> 00:43:19,014 (both chuckling) 943 00:43:19,014 --> 00:43:20,432 We did it! - We did it, man! 944 00:43:20,432 --> 00:43:21,392 - We did it! 945 00:43:21,392 --> 00:43:23,477 - Carlo Rossi to the Bahamas, man. 946 00:43:23,477 --> 00:43:26,063 - We're going to the Bahamas! - We're going to the Bahamas! 947 00:43:26,063 --> 00:43:27,273 Have a nice time. 948 00:43:27,273 --> 00:43:29,066 We did that. Let's go. - Ai! Ai! 949 00:43:29,066 --> 00:43:30,776 Let's find a road. - We hitch hike to a truck. 950 00:43:30,776 --> 00:43:32,570 - Okay, we hitch hike. - We hitch hike to a truck. 951 00:43:32,570 --> 00:43:36,282 - That is completely- (Dennis clapping) 952 00:43:36,282 --> 00:43:38,325 - Congratulations, folks. 953 00:43:38,325 --> 00:43:40,035 You made it across our gully. 954 00:43:40,035 --> 00:43:41,370 You should get a prize. 955 00:43:41,370 --> 00:43:45,374 - Please, let us go. Let our friends go. 956 00:43:45,374 --> 00:43:47,835 We're rich. We'll give you anything. 957 00:43:47,835 --> 00:43:49,253 - Solid. - Liquid. 958 00:43:49,253 --> 00:43:50,170 - Rich. 959 00:43:50,170 --> 00:43:52,381 - What am I gonna do with money? 960 00:43:52,381 --> 00:43:55,301 All I do is work for the reeve since I was eight. 961 00:43:55,301 --> 00:43:57,386 I got free room and board. 962 00:43:57,386 --> 00:43:59,722 - Only you have the power to help us. 963 00:43:59,722 --> 00:44:01,557 (Renalda whimpers softly) 964 00:44:01,557 --> 00:44:03,601 (train whistle blaring in distance) 965 00:44:03,601 --> 00:44:06,645 Dude, it looks like you need a nice 966 00:44:06,645 --> 00:44:09,648 couple a-weeks holiday, you know? 967 00:44:09,648 --> 00:44:12,026 Nice. Time off from your job. 968 00:44:13,694 --> 00:44:16,655 - (sighs) You peeled the correct banana there. 969 00:44:16,655 --> 00:44:19,199 - Leisure time. Kick back. 970 00:44:19,199 --> 00:44:22,536 Nice. Fish tacos. (dog barking) 971 00:44:22,536 --> 00:44:23,954 (ominous music) 972 00:44:23,954 --> 00:44:26,206 - (sighs) Quick, hide. 973 00:44:26,206 --> 00:44:27,291 - Oh! - Go on. 974 00:44:27,291 --> 00:44:28,709 It's my cousin! Come on! 975 00:44:28,709 --> 00:44:31,003 The original, all-purpose Ditch Witch. 976 00:44:31,003 --> 00:44:32,880 Hide! Get down! 977 00:44:32,880 --> 00:44:34,340 - All of this is about some hustler 978 00:44:34,340 --> 00:44:36,550 who dumped on you, right? 979 00:44:36,550 --> 00:44:37,343 Isn't it? 980 00:44:38,344 --> 00:44:40,888 Well, what about Suntz? Really. 981 00:44:44,600 --> 00:44:45,601 I mean, what were you planning on doing, 982 00:44:45,601 --> 00:44:48,270 when you got down to Atlantic City and confronted him? 983 00:44:48,270 --> 00:44:50,105 Slap his face in front of a roomful of investors? 984 00:44:50,105 --> 00:44:51,482 That's a hell of a way to break up with a guy, 985 00:44:51,482 --> 00:44:52,858 if that's what you're doing. 986 00:44:52,858 --> 00:44:55,486 (Diane sighing) 987 00:44:57,112 --> 00:44:59,907 So you picked the wrong guy. 988 00:44:59,907 --> 00:45:02,034 Happens to the best of us. 989 00:45:04,411 --> 00:45:07,581 I've been through this. (gentle music) 990 00:45:07,581 --> 00:45:10,793 You know, when it comes to love, 991 00:45:10,793 --> 00:45:12,503 there's no accounting for taste. 992 00:45:12,503 --> 00:45:14,922 Hell, I used to be married to Imelda Marcos. 993 00:45:14,922 --> 00:45:16,799 (Diane laughs) 994 00:45:16,799 --> 00:45:19,051 You don't have to put yourself through this. 995 00:45:19,051 --> 00:45:22,471 Guy like that's gonna end up burying himself anyway. 996 00:45:22,471 --> 00:45:26,934 He doesn't deserve you. You're too good for him. 997 00:45:26,934 --> 00:45:29,144 - Oh, I'm just such a jerk. 998 00:45:30,187 --> 00:45:33,732 I mean, why do I always pick the wrong guy? 999 00:45:36,151 --> 00:45:37,111 I mean, I'm. 1000 00:45:39,154 --> 00:45:41,782 I'm so trusting and so gullible. 1001 00:45:43,075 --> 00:45:46,787 I mean, I don't know why I'm such a pushover. 1002 00:45:48,163 --> 00:45:50,290 I mean, I'm such a sucker. 1003 00:45:51,250 --> 00:45:53,502 (Diane moaning) 1004 00:45:53,502 --> 00:45:55,629 I just love a pretty face. 1005 00:45:58,006 --> 00:45:59,299 Oh, it's, 1006 00:45:59,299 --> 00:46:01,343 oh, it's so embarrassing. 1007 00:46:04,638 --> 00:46:05,431 Oh! Ooh! 1008 00:46:06,515 --> 00:46:07,975 I better lie down. 1009 00:46:09,518 --> 00:46:11,562 Oh, you're nothing but trouble. 1010 00:46:11,562 --> 00:46:13,605 Ooh! Oh. (bed groans) 1011 00:46:13,605 --> 00:46:16,275 (ominous music) 1012 00:46:16,275 --> 00:46:18,986 (clocks ticking) 1013 00:46:20,988 --> 00:46:23,657 (clocks chiming) 1014 00:47:02,321 --> 00:47:06,492 (whimsical music) (both screaming) 1015 00:47:06,492 --> 00:47:07,743 What the hell are you doing? 1016 00:47:07,743 --> 00:47:09,119 - That wasn't me. That was the bed. 1017 00:47:09,119 --> 00:47:12,706 (door buzzes) (door creaking) 1018 00:47:12,706 --> 00:47:15,834 (eerie music) 1019 00:47:15,834 --> 00:47:17,044 Let's get out of here. 1020 00:47:17,044 --> 00:47:19,755 (dramatic music) 1021 00:47:25,803 --> 00:47:27,346 (indistinct thumping) 1022 00:47:27,346 --> 00:47:30,015 (Diane exclaims) 1023 00:47:31,683 --> 00:47:32,476 Up here. 1024 00:47:37,272 --> 00:47:38,065 Come on. 1025 00:47:39,233 --> 00:47:40,275 (door creaks) (door slams) 1026 00:47:40,275 --> 00:47:43,278 (Diane gasps) In this room! 1027 00:47:43,278 --> 00:47:46,323 (both exclaiming) This way. 1028 00:47:46,323 --> 00:47:47,366 There's got to be a way out of here. 1029 00:47:47,366 --> 00:47:48,909 - [Diane] Over here. 1030 00:47:48,909 --> 00:47:52,246 (dolls crying) - Must be the nursery. 1031 00:47:52,246 --> 00:47:53,872 (bats screeching) 1032 00:47:53,872 --> 00:47:56,625 (both exclaiming) 1033 00:47:56,625 --> 00:47:57,584 (guano dripping) 1034 00:47:57,584 --> 00:47:59,294 Bat room. - Ew, guano. 1035 00:48:01,463 --> 00:48:04,842 - "Marjorie Valkenheiser. She forgot to duck." 1036 00:48:04,842 --> 00:48:06,635 (wall rumbling) 1037 00:48:06,635 --> 00:48:08,136 (suspenseful music) 1038 00:48:08,136 --> 00:48:12,224 - Jesus, it's moving! (Diane exclaiming) 1039 00:48:12,224 --> 00:48:13,559 - (screams) Oh, no! 1040 00:48:13,559 --> 00:48:15,185 No! Oh, oh, no! 1041 00:48:15,185 --> 00:48:17,229 (Chris grunting) Oh, oh, oh! 1042 00:48:17,229 --> 00:48:20,023 (Diane screaming) 1043 00:48:23,318 --> 00:48:26,405 Oh, Jesus. We got to get out of here. 1044 00:48:26,405 --> 00:48:28,282 (whimsical music) How far does this go? 1045 00:48:28,282 --> 00:48:29,283 - It goes all the way to- 1046 00:48:29,283 --> 00:48:30,284 (board thuds) - Oh! Oye! 1047 00:48:30,284 --> 00:48:31,743 - (groans) All the way up to here. 1048 00:48:31,743 --> 00:48:33,412 - Are you all right? (Chris exclaims) 1049 00:48:33,412 --> 00:48:34,663 - [Chris] It's a blind staircase. 1050 00:48:34,663 --> 00:48:36,456 Maybe I can, oh! - Let me see. Wait. 1051 00:48:36,456 --> 00:48:37,749 - Pull that one. (indistinct) 1052 00:48:37,749 --> 00:48:38,876 Got it. Go on. 1053 00:48:40,335 --> 00:48:42,045 (safe creaking) (safe rumbling) 1054 00:48:42,045 --> 00:48:43,338 Jesus, look out! (suspenseful music) 1055 00:48:43,338 --> 00:48:45,632 (Diane exclaiming) 1056 00:48:45,632 --> 00:48:47,634 (Diane sighs) You all right? 1057 00:48:47,634 --> 00:48:49,761 (Diane exclaiming) 1058 00:48:49,761 --> 00:48:54,141 - I don't know how much more of this crap I can take. 1059 00:48:55,183 --> 00:48:56,894 (light clicks) (Chris grunts) 1060 00:48:56,894 --> 00:48:58,520 (ominous music) 1061 00:48:58,520 --> 00:49:01,815 (grunts) We're trapped. 1062 00:49:04,067 --> 00:49:06,445 - Wow, look at all these IDs. 1063 00:49:08,322 --> 00:49:12,534 - (exhales) What is this? 1064 00:49:12,534 --> 00:49:14,202 There must be thousands of 'em. 1065 00:49:14,202 --> 00:49:16,830 - Passports and Auto Club cards. 1066 00:49:20,375 --> 00:49:25,088 Wow, a license, "Virginia Horse and Trappings, 1896." 1067 00:49:25,088 --> 00:49:30,093 - "Statewide search for outlaw biker gang underway." 1068 00:49:30,093 --> 00:49:33,263 "Busloads of Hare Krishnas disappears." 1069 00:49:35,432 --> 00:49:38,977 - "Ex-Nazi rocket scientist vanishes, '49." 1070 00:49:39,895 --> 00:49:43,690 - All these IDs match the, the news clippings. 1071 00:49:45,150 --> 00:49:46,193 Look at this. 1072 00:49:47,694 --> 00:49:50,948 "Jimmy Hoffa still missing" and here's his ID. 1073 00:49:50,948 --> 00:49:52,407 - Are you kidding? 1074 00:49:53,700 --> 00:49:56,536 (Chris scoffs) Oh, wow. 1075 00:49:56,536 --> 00:49:58,163 You know, I think they've been doing this 1076 00:49:58,163 --> 00:49:59,957 around here since the 1890s, 1077 00:49:59,957 --> 00:50:03,168 and I don't see any reason why they're gonna stop at us. 1078 00:50:03,168 --> 00:50:04,711 I mean, look at this. 1079 00:50:04,711 --> 00:50:07,422 They're all criminals and creeps. 1080 00:50:08,590 --> 00:50:09,383 - Bankers. 1081 00:50:11,218 --> 00:50:12,010 - Exactly. 1082 00:50:13,512 --> 00:50:15,847 - Nah. (scoffs) 1083 00:50:15,847 --> 00:50:17,391 (chair creaking) 1084 00:50:17,391 --> 00:50:20,394 (dramatic music) (Chris screams) 1085 00:50:20,394 --> 00:50:21,728 - What happened? (light clicks) 1086 00:50:21,728 --> 00:50:24,439 (both screaming) 1087 00:50:35,409 --> 00:50:36,535 (dramatic music) 1088 00:50:36,535 --> 00:50:39,037 (flame whirring) (Eldona humming) 1089 00:50:39,037 --> 00:50:41,665 (flame hissing) 1090 00:50:46,837 --> 00:50:50,340 (sparks crackling) 1091 00:50:50,340 --> 00:50:51,675 (lighter flicks) 1092 00:50:51,675 --> 00:50:54,011 (train whistle blaring in distance) 1093 00:50:54,011 --> 00:50:56,555 (gentle music) 1094 00:50:57,931 --> 00:51:00,809 - Oh. I wish we were on that train. 1095 00:51:04,688 --> 00:51:07,899 (Chris sighs) - Me too. 1096 00:51:21,580 --> 00:51:23,040 - Good luck, slick. (ominous music) 1097 00:51:23,040 --> 00:51:28,003 (door buzzes) (door whirring) 1098 00:51:28,754 --> 00:51:31,089 (light clicks) 1099 00:51:31,089 --> 00:51:33,133 - Hey, look at this, it's a slide. 1100 00:51:33,133 --> 00:51:34,384 - Yeah, but this is no playground. 1101 00:51:34,384 --> 00:51:36,511 Could be a bed of spikes down there. 1102 00:51:36,511 --> 00:51:38,096 (door buzzes) (door whirs) 1103 00:51:38,096 --> 00:51:38,930 (Chris groans) - Let's go. 1104 00:51:38,930 --> 00:51:42,142 Come on. - Go. You go. Take it slow. 1105 00:51:42,142 --> 00:51:45,228 (door whirring) (Diane screaming) 1106 00:51:45,228 --> 00:51:48,648 Oh, shit! (exclaims) 1107 00:51:48,648 --> 00:51:49,858 Whoa! 1108 00:51:49,858 --> 00:51:52,652 (Diane screaming) 1109 00:51:53,945 --> 00:51:57,449 (Chris screaming) 1110 00:51:57,449 --> 00:52:00,035 (both screaming) 1111 00:52:00,035 --> 00:52:01,119 (Chris exclaiming) 1112 00:52:01,119 --> 00:52:02,162 Diane! Uh-oh. 1113 00:52:03,914 --> 00:52:05,040 Uh-oh. Diane! 1114 00:52:05,040 --> 00:52:07,751 (both screaming) 1115 00:52:10,504 --> 00:52:12,214 Where, why, what, what, when? (exclaims) 1116 00:52:12,214 --> 00:52:13,882 Oh, no! (groans) 1117 00:52:13,882 --> 00:52:15,008 (bones rattling) 1118 00:52:15,008 --> 00:52:18,553 Oh. What the? (exclaims) 1119 00:52:18,553 --> 00:52:22,974 (Diane coughing) (whimsical music) 1120 00:52:22,974 --> 00:52:24,267 - [Diane] Chris? 1121 00:52:24,267 --> 00:52:26,645 (door creaks) Chris? 1122 00:52:26,645 --> 00:52:27,437 Come on. 1123 00:52:30,065 --> 00:52:33,777 Chris! Chris, you get down here right now! 1124 00:52:33,777 --> 00:52:34,569 Come on. 1125 00:52:48,917 --> 00:52:52,337 (bones rattling) (Alvin groaning) 1126 00:52:52,337 --> 00:52:56,007 ♪ Oh, howdy-do-de-ba ♪ 1127 00:52:56,007 --> 00:52:58,760 ♪ Ba-ba-ba, ba-bum ♪ 1128 00:52:58,760 --> 00:53:00,929 (Alvin groans) 1129 00:53:00,929 --> 00:53:03,098 ♪ Ba-ba-boom-bia ♪ 1130 00:53:03,098 --> 00:53:05,809 (Alvin coughing) 1131 00:53:06,893 --> 00:53:11,231 - Oh, yeah. Yes, always was a good-looking fella. (chuckles) 1132 00:53:11,231 --> 00:53:16,194 (toupee ripping) (Alvin groaning) 1133 00:53:20,782 --> 00:53:24,202 (Alvin humming) 1134 00:53:24,202 --> 00:53:27,080 (flesh squelching) 1135 00:53:34,838 --> 00:53:37,966 (Alvin humming) 1136 00:53:37,966 --> 00:53:40,677 (Alvin grunting) 1137 00:53:41,803 --> 00:53:42,679 The Beemer. 1138 00:53:48,435 --> 00:53:51,062 (Alvin humming) 1139 00:54:06,745 --> 00:54:09,873 (Alvin clears throat) 1140 00:54:13,501 --> 00:54:18,465 (Alvin groaning) (Alvin farts) 1141 00:54:20,050 --> 00:54:22,844 (whimsical music) 1142 00:54:27,849 --> 00:54:30,727 (Diane gasps) 1143 00:54:30,727 --> 00:54:31,770 - The Beemer. 1144 00:54:34,773 --> 00:54:36,733 (Diane gasps) 1145 00:54:36,733 --> 00:54:37,525 Uh-oh. 1146 00:54:41,696 --> 00:54:44,366 (Diane gasps) Oh! 1147 00:54:44,366 --> 00:54:49,329 (key chain clinks) (ignition rattling) 1148 00:54:50,288 --> 00:54:52,749 (Diane sighs) 1149 00:54:54,167 --> 00:54:56,253 (phone dialing) 1150 00:54:56,253 --> 00:54:57,045 Fantastic. 1151 00:55:00,006 --> 00:55:01,675 - [Operator] This is Cell-net One. 1152 00:55:01,675 --> 00:55:03,927 The system to which you subscribe has no agreement 1153 00:55:03,927 --> 00:55:05,553 with our service. - What? 1154 00:55:05,553 --> 00:55:06,763 For you to make- (phone beeps) 1155 00:55:06,763 --> 00:55:09,224 (phone thuds) 1156 00:55:15,272 --> 00:55:17,107 - [Man] Gee, we have to finish this work 1157 00:55:17,107 --> 00:55:19,067 for Grandpa Alvin, okay? 1158 00:55:20,151 --> 00:55:21,069 (metal clanks) 1159 00:55:21,069 --> 00:55:22,904 - [Man] We're always working for him. 1160 00:55:22,904 --> 00:55:26,074 He treats us like we're his dogs, not his grandsons. 1161 00:55:26,074 --> 00:55:28,910 We got no human rights. (metal clanks) 1162 00:55:28,910 --> 00:55:32,497 He's just mad that we both got so fat, we couldn't 1163 00:55:32,497 --> 00:55:34,332 finish high school. (metal clanking) 1164 00:55:34,332 --> 00:55:36,126 - [Man] You're the fat one, 1165 00:55:36,126 --> 00:55:38,670 because you always eat too much cereal. 1166 00:55:38,670 --> 00:55:40,297 - [Man] You're the one who's fat. 1167 00:55:40,297 --> 00:55:42,007 - [Man] Not as fat as you. 1168 00:55:42,007 --> 00:55:44,009 - You're the fat one. - No, I'm not. 1169 00:55:44,009 --> 00:55:45,552 - [Man] Look, just get the hammer. 1170 00:55:45,552 --> 00:55:46,928 - [Man] I got it. 1171 00:55:50,432 --> 00:55:53,143 (metal clanking) 1172 00:55:56,563 --> 00:55:59,024 - Can't you hold that straight? 1173 00:55:59,024 --> 00:56:01,526 - Hey. You're the one who's forging. 1174 00:56:01,526 --> 00:56:03,820 Can't you even see? 1175 00:56:03,820 --> 00:56:06,072 - I can see you're stupidest! 1176 00:56:06,072 --> 00:56:08,033 - Oh, that's it! 1177 00:56:08,033 --> 00:56:10,243 (steam hissing) I am never working for you 1178 00:56:10,243 --> 00:56:12,746 in this foundry again. 1179 00:56:12,746 --> 00:56:14,122 Never! 1180 00:56:14,122 --> 00:56:17,042 - [Man] Give me that. Go get a ball-peen hammer. 1181 00:56:17,042 --> 00:56:18,001 - No! 1182 00:56:18,001 --> 00:56:19,794 - You know, the one that's round on the end. 1183 00:56:19,794 --> 00:56:22,922 - I know the ball-peen hammer's round. 1184 00:56:26,092 --> 00:56:28,053 He thinks I'm his child! 1185 00:56:30,555 --> 00:56:31,681 (metal rattling) (Diane exclaiming) 1186 00:56:31,681 --> 00:56:33,725 Oh! Trespasser! 1187 00:56:33,725 --> 00:56:35,643 Get her! Get her! (whimsical music) 1188 00:56:35,643 --> 00:56:37,270 Oh! 1189 00:56:37,270 --> 00:56:39,314 - Stop, trespasser, stop! 1190 00:56:40,482 --> 00:56:42,484 (Diane screaming) 1191 00:56:42,484 --> 00:56:45,195 (Diane screams) (Eldona laughs) 1192 00:56:45,195 --> 00:56:46,404 - Uh. Hi. (ominous music) 1193 00:56:46,404 --> 00:56:47,739 - Eldona's got her. (Eldona laughing) 1194 00:56:47,739 --> 00:56:49,324 - That's good. - Yes, that's good. 1195 00:56:49,324 --> 00:56:51,785 Eldona's got her. (Diane exclaiming) 1196 00:56:51,785 --> 00:56:54,496 - That's not good. - No, that's no good. 1197 00:56:54,496 --> 00:56:56,081 (Diane screaming) 1198 00:56:56,081 --> 00:56:57,499 - No! What are you doing? 1199 00:56:57,499 --> 00:56:59,584 - No, Eldona, no! - Please stop! 1200 00:56:59,584 --> 00:57:00,960 Oh! No, no, no! 1201 00:57:00,960 --> 00:57:02,754 (flames roaring) (suspenseful music) 1202 00:57:02,754 --> 00:57:04,589 - No! Don't do it! - No! What are you doing? 1203 00:57:04,589 --> 00:57:05,799 - No, no, no! 1204 00:57:05,799 --> 00:57:08,843 - Don't throw her in the mine fire vent please! 1205 00:57:08,843 --> 00:57:11,638 - We just wanna play with her. (whimsical music) 1206 00:57:11,638 --> 00:57:14,974 Ooh, thank you. (Diane exclaiming) 1207 00:57:14,974 --> 00:57:16,726 Thank you. - Thank you. 1208 00:57:21,147 --> 00:57:22,941 - Yes, yes, yes. I know, I know. 1209 00:57:22,941 --> 00:57:24,692 We won't lose her. 1210 00:57:24,692 --> 00:57:25,735 Hi. I'm Bobo. 1211 00:57:27,779 --> 00:57:29,406 That's L'il Debbull. 1212 00:57:31,574 --> 00:57:34,619 - Hi. We're not allowed in the house. 1213 00:57:36,913 --> 00:57:38,081 (Diane fainting) 1214 00:57:38,081 --> 00:57:39,541 - Oh. Is she okay? 1215 00:57:40,875 --> 00:57:45,839 (clock ticking) (ominous music) 1216 00:57:51,386 --> 00:57:54,013 (Alvin snoring) 1217 00:58:00,228 --> 00:58:01,896 (radio crackling) 1218 00:58:01,896 --> 00:58:04,107 - [Ervilla] Judge Valkenheiser. 1219 00:58:04,107 --> 00:58:06,776 Judge! - What? (groans) 1220 00:58:06,776 --> 00:58:09,279 - [Ervilla] I got some speeders! I'm bringin' them in. 1221 00:58:09,279 --> 00:58:10,697 I'll meet you in the courtroom. 1222 00:58:10,697 --> 00:58:11,656 - Yeah, yeah, yeah. 1223 00:58:11,656 --> 00:58:13,700 Keep all your fat parts in one place. 1224 00:58:13,700 --> 00:58:15,243 I'll be right down. 1225 00:58:18,788 --> 00:58:21,040 ♪ Oh, baby, you hit me like thunder ♪ 1226 00:58:21,040 --> 00:58:23,209 ♪ Get over, get onto, get into ♪ 1227 00:58:23,209 --> 00:58:25,503 ♪ To love you is always a sin to ♪ 1228 00:58:25,503 --> 00:58:27,714 ♪ Get up or get over, get under ♪ 1229 00:58:27,714 --> 00:58:29,883 ♪ Oh, baby, you hit me like thunder ♪ 1230 00:58:29,883 --> 00:58:32,760 ♪ Get over, get onto, get into ♪ - Alright, that's it, fellas. 1231 00:58:32,760 --> 00:58:34,762 Right up the stairs. Right up there. 1232 00:58:34,762 --> 00:58:35,722 Here we are, gentlemen. 1233 00:58:35,722 --> 00:58:37,098 Come along. Join the party. 1234 00:58:37,098 --> 00:58:38,558 Thank you very much. 1235 00:58:38,558 --> 00:58:39,934 Come on. Everybody comes. 1236 00:58:39,934 --> 00:58:41,352 (people chattering faintly) 1237 00:58:41,352 --> 00:58:43,688 - Man, would you look at this place? 1238 00:58:43,688 --> 00:58:46,232 It's like extremely Draculated. 1239 00:58:46,232 --> 00:58:47,650 - White man's heaven. 1240 00:58:47,650 --> 00:58:49,527 - [Ervilla] One at a time. Here we are. 1241 00:58:49,527 --> 00:58:50,945 We're home. Let's go. 1242 00:58:50,945 --> 00:58:52,906 One, two, three. Lickety-split. 1243 00:58:52,906 --> 00:58:55,492 - She is one ugly, cross-burnin', 1244 00:58:55,492 --> 00:58:57,702 redneck, peckerwood police bitch, man. 1245 00:58:57,702 --> 00:58:59,162 - All right, move. 1246 00:58:59,162 --> 00:59:00,413 (whimsical music) (Alvin groans) 1247 00:59:00,413 --> 00:59:03,208 - A good man's work is never done. 1248 00:59:06,711 --> 00:59:09,964 (Alvin grunting) 1249 00:59:09,964 --> 00:59:12,300 Sat around all day, 1250 00:59:12,300 --> 00:59:13,510 listening to all those stories. 1251 00:59:13,510 --> 00:59:17,555 Why, I wanna relax and just. (gears whirring) 1252 00:59:17,555 --> 00:59:22,519 (bones rattling) (Chris grunting) 1253 00:59:24,979 --> 00:59:27,607 (ominous music) 1254 00:59:36,241 --> 00:59:38,952 (Alvin grunting) 1255 00:59:53,299 --> 00:59:56,386 - "Village Reeve Hurt in Foundry Blast." 1256 00:59:56,386 --> 00:59:59,639 So that's what happened to the poor, old, ugly pus-bag. 1257 00:59:59,639 --> 01:00:02,267 - I thought I took care of my vermin problem last year! 1258 01:00:02,267 --> 01:00:03,643 (suspenseful music) - No! 1259 01:00:03,643 --> 01:00:04,936 - I'm glad I forgot my pistol. 1260 01:00:04,936 --> 01:00:05,770 (both grunting) 1261 01:00:05,770 --> 01:00:08,398 (metal clanks) (Alvin laughing) 1262 01:00:08,398 --> 01:00:10,191 - Bad call, corn flake. 1263 01:00:10,191 --> 01:00:12,277 I left that leg in France. 1264 01:00:12,277 --> 01:00:14,904 And now, I'm gonna stick you! 1265 01:00:14,904 --> 01:00:16,739 - You're crazy! - I'm gonna dig so many 1266 01:00:16,739 --> 01:00:18,241 new holes in you, (liquid sloshing) 1267 01:00:18,241 --> 01:00:20,618 you're gonna look like a salt shaker! 1268 01:00:20,618 --> 01:00:22,203 (Alvin groaning) (metal clanking) 1269 01:00:22,203 --> 01:00:27,166 Get your Italian loafers out of my bedpan! (exclaims) 1270 01:00:27,375 --> 01:00:29,502 (Alvin groaning) (Chris exclaims) 1271 01:00:29,502 --> 01:00:31,588 - You crazy! Crazy! 1272 01:00:31,588 --> 01:00:33,214 (Alvin groaning) 1273 01:00:33,214 --> 01:00:35,883 - I'm gonna make you cry now, boy. 1274 01:00:35,883 --> 01:00:38,011 - Chew on this, you stinking relic! 1275 01:00:38,011 --> 01:00:38,886 - My skunk! 1276 01:00:40,388 --> 01:00:45,310 (Chris grunts) (Chris exclaims) 1277 01:00:46,853 --> 01:00:48,021 (bones snapping) (Chris exclaims) 1278 01:00:48,021 --> 01:00:51,399 You know, you are worse than a week of yellow shit storms. 1279 01:00:51,399 --> 01:00:53,651 First, I find you rooting around in my private things. 1280 01:00:53,651 --> 01:00:56,321 Now you're making advances against my little granddaughter. 1281 01:00:56,321 --> 01:00:57,447 - I was just trying to get away from you. 1282 01:00:57,447 --> 01:00:59,324 I ran into her, okay? 1283 01:00:59,324 --> 01:01:01,117 - Well, she's got your taint on her now. 1284 01:01:01,117 --> 01:01:02,410 - (sighs) Taint. 1285 01:01:02,410 --> 01:01:04,078 - No choice but house policy. 1286 01:01:04,078 --> 01:01:05,788 - Fine. House policy. 1287 01:01:05,788 --> 01:01:07,123 What's house policy? 1288 01:01:07,123 --> 01:01:09,500 - Well, whatever man touches her is the one she keeps. 1289 01:01:09,500 --> 01:01:10,668 - What? (Eldona moans) 1290 01:01:10,668 --> 01:01:11,753 What are you talking? 1291 01:01:11,753 --> 01:01:13,046 Oh, no. Wait a minute. 1292 01:01:13,046 --> 01:01:14,422 Oh, no. Wait a minute! (whimsical music) 1293 01:01:14,422 --> 01:01:15,590 Wait a minute! 1294 01:01:15,590 --> 01:01:18,009 I just went through a goddamn stop sign. 1295 01:01:18,009 --> 01:01:21,137 I just wanna get to Atlantic City. Please, judge. 1296 01:01:21,137 --> 01:01:24,724 - She'll know what to do with him. (laughs) 1297 01:01:24,724 --> 01:01:27,852 (record skipping) (eerie orchestral music) 1298 01:01:27,852 --> 01:01:30,313 - [Man] What the hell is that? 1299 01:01:31,648 --> 01:01:36,069 (gears whirring) (Alvin coughing) 1300 01:01:36,069 --> 01:01:38,696 - Okay, what's goin' on? Boy! 1301 01:01:38,696 --> 01:01:40,448 (group exclaiming) Oh, 12:30, isn't it? 1302 01:01:40,448 --> 01:01:41,282 It's kind of late. 1303 01:01:41,282 --> 01:01:44,077 I was dreaming there, I was back in France on furlough. 1304 01:01:44,077 --> 01:01:47,163 Step forward, Constable. What are the charges here? 1305 01:01:47,163 --> 01:01:48,039 - Speedin'. 1306 01:01:49,457 --> 01:01:51,417 75 in a 50. In a hearse. 1307 01:01:53,086 --> 01:01:55,463 - (groans) If it's an ambulance, you got a chance. 1308 01:01:55,463 --> 01:01:58,341 If it's in a hearse, gotta be worse. (laughs) 1309 01:01:58,341 --> 01:01:59,300 (people chattering faintly) 1310 01:01:59,300 --> 01:02:00,593 Okay. 1311 01:02:00,593 --> 01:02:02,804 Oh, this is a union card, huh? 1312 01:02:02,804 --> 01:02:04,013 What are you, mine workers? 1313 01:02:04,013 --> 01:02:06,849 (people laughing) - Nah, man. We're musicians. 1314 01:02:06,849 --> 01:02:08,309 We're a hip-hop band. 1315 01:02:08,309 --> 01:02:10,144 See what I'm sayin'? 1316 01:02:10,144 --> 01:02:11,729 - Hip-hop? Musicians? 1317 01:02:11,729 --> 01:02:13,564 So youse, uh, youse all musicians, huh? 1318 01:02:13,564 --> 01:02:14,816 - [Humpty] Yeah. Deejays. 1319 01:02:14,816 --> 01:02:16,067 - Constable, you search the vehicle? 1320 01:02:16,067 --> 01:02:17,318 - Oh, yes, sir, I did. 1321 01:02:17,318 --> 01:02:20,321 It contains musical items. 1322 01:02:20,321 --> 01:02:22,281 - Well, I, uh, 1323 01:02:22,281 --> 01:02:23,074 well, 1324 01:02:24,242 --> 01:02:25,743 I'd better see 'em. 1325 01:02:25,743 --> 01:02:26,869 Bring 'em all in. Set 'em up. 1326 01:02:26,869 --> 01:02:28,079 Let me see 'em. 1327 01:02:29,580 --> 01:02:31,040 - All right. Let's go. 1328 01:02:31,040 --> 01:02:32,417 (record player whirring) 1329 01:02:32,417 --> 01:02:35,420 (record skips) (lively music) 1330 01:02:35,420 --> 01:02:38,715 ♪ Big girls don't cry ♪ 1331 01:02:38,715 --> 01:02:43,678 (chains rattling) ♪ Big girls don't cry ♪ 1332 01:02:46,472 --> 01:02:49,225 ♪ Big girls ♪ 1333 01:02:49,225 --> 01:02:52,019 ♪ Don't cry ♪ 1334 01:02:52,019 --> 01:02:53,855 ♪ They don't cry ♪ 1335 01:02:53,855 --> 01:02:56,566 ♪ Big girls ♪ 1336 01:02:56,566 --> 01:02:58,276 ♪ Oh my ♪ 1337 01:02:58,276 --> 01:03:01,279 ♪ Who said they don't cry ♪ 1338 01:03:01,279 --> 01:03:03,990 ♪ My girl ♪ 1339 01:03:03,990 --> 01:03:06,743 ♪ Said goodbye ♪ 1340 01:03:06,743 --> 01:03:08,369 ♪ My, oh, my ♪ 1341 01:03:08,369 --> 01:03:09,537 ♪ My girl ♪ 1342 01:03:09,537 --> 01:03:11,205 - Eldona, you know he's not supposed 1343 01:03:11,205 --> 01:03:13,624 to see you on this special day. 1344 01:03:13,624 --> 01:03:15,460 - Special day? 1345 01:03:15,460 --> 01:03:16,586 What is it, Halloween? 1346 01:03:16,586 --> 01:03:18,755 ♪ Told my girl we had to break up ♪ 1347 01:03:18,755 --> 01:03:21,215 - Right this way, Mr. Snappy Comeback. 1348 01:03:21,215 --> 01:03:24,010 ♪ Would call my bluff ♪ ♪ Silly boy ♪ 1349 01:03:24,010 --> 01:03:27,096 ♪ When she said to my surprise ♪ 1350 01:03:27,096 --> 01:03:28,931 ♪ Big girls don't cry ♪ 1351 01:03:28,931 --> 01:03:31,559 (Eldona humming) 1352 01:03:31,559 --> 01:03:33,269 - [L'il Debbull] Hey, after this, you can see us 1353 01:03:33,269 --> 01:03:36,314 do our tag team wrestling show, okay? 1354 01:03:36,314 --> 01:03:37,565 - Three. - Okay. 1355 01:03:37,565 --> 01:03:39,650 - Let's go. - Okay. 1356 01:03:39,650 --> 01:03:40,443 - Two. 1357 01:03:41,944 --> 01:03:43,654 (all shouting) 1358 01:03:43,654 --> 01:03:45,198 I win. My deal. - No, no, no, no. 1359 01:03:45,198 --> 01:03:47,200 Bobo wins, because Bobo's hand was on top. 1360 01:03:47,200 --> 01:03:48,618 - Yeah. My hand's on top. 1361 01:03:48,618 --> 01:03:49,911 I win. My deal. 1362 01:03:49,911 --> 01:03:51,370 - No, I won. My deal. 1363 01:03:51,370 --> 01:03:52,622 - My hand's on top. 1364 01:03:52,622 --> 01:03:53,664 My deal. I win. 1365 01:03:53,664 --> 01:03:54,499 - That's right, L'il Debbull. 1366 01:03:54,499 --> 01:03:56,626 It's Bobo's deal, because Bobo's hand was on top. 1367 01:03:56,626 --> 01:03:58,002 - Ah. - Yeah, my hand was on top. 1368 01:03:58,002 --> 01:04:00,463 I win. My deal. - Okay. 1369 01:04:00,463 --> 01:04:02,924 - Okay. - If I win again, I get 1370 01:04:06,177 --> 01:04:08,054 another bowl of cereal. 1371 01:04:08,054 --> 01:04:10,348 - And if I win, I get Diane. 1372 01:04:13,226 --> 01:04:14,977 (L'il Debbull chuckles) 1373 01:04:14,977 --> 01:04:16,521 - No, L'il Debbull. 1374 01:04:17,438 --> 01:04:18,564 - My deal. 1375 01:04:18,564 --> 01:04:20,441 - Okay, Bobo. Deal 'em. (hands clapping) 1376 01:04:20,441 --> 01:04:23,903 (owl hooting) (insects chirping) 1377 01:04:23,903 --> 01:04:25,696 - [Humpty] Drop the beat, J. 1378 01:04:25,696 --> 01:04:28,324 (hip-hop music) 1379 01:04:30,159 --> 01:04:35,122 ♪ Been all around the world ♪ 1380 01:04:37,291 --> 01:04:40,920 ♪ Been all around the world ♪ 1381 01:04:44,131 --> 01:04:45,925 ♪ Been all around the world ♪ ♪ All around the world ♪ 1382 01:04:45,925 --> 01:04:48,636 ♪ Same song ♪ 1383 01:04:48,636 --> 01:04:52,515 ♪ All around the world, same song ♪ 1384 01:04:52,515 --> 01:04:53,891 ♪ I came for the party ♪ 1385 01:04:53,891 --> 01:04:56,060 ♪ To get naughty, get my rocks on ♪ 1386 01:04:56,060 --> 01:04:57,770 ♪ Eat popcorn, watch you move your body ♪ 1387 01:04:57,770 --> 01:04:59,522 ♪ To the pop song that I'm singin' ♪ 1388 01:04:59,522 --> 01:05:01,440 ♪ Ding-a-lingin', funky beat's ringin' ♪ 1389 01:05:01,440 --> 01:05:03,067 ♪ Everybody swingin' in the place ♪ 1390 01:05:03,067 --> 01:05:04,944 ♪ As I kick the J-A-Z-Z-Y style ♪ 1391 01:05:04,944 --> 01:05:07,280 ♪ R&b mixin' it with the hip-hop swing beat ♪ 1392 01:05:07,280 --> 01:05:09,198 ♪ Champagne in my hand, it won't be long ♪ 1393 01:05:09,198 --> 01:05:10,449 ♪ 'Til I'm gone ♪ 1394 01:05:10,449 --> 01:05:11,742 ♪ It's just the same old song ♪ 1395 01:05:11,742 --> 01:05:12,577 ♪ It's just a free style ♪ 1396 01:05:12,577 --> 01:05:14,453 ♪ Meanwhile we'll keep the beat kickin' ♪ 1397 01:05:14,453 --> 01:05:15,413 ♪ Sweat drippin' ♪ 1398 01:05:15,413 --> 01:05:17,081 ♪ Girlies in the limo eating chicken ♪ 1399 01:05:17,081 --> 01:05:19,083 ♪ Oops, don't get the grease on your panty hose ♪ 1400 01:05:19,083 --> 01:05:21,252 ♪ I love you, rover, move over, I gotta blow my nose ♪ 1401 01:05:21,252 --> 01:05:23,671 ♪ Sneezin', but still I'm pleasin' all the slimmies ♪ 1402 01:05:23,671 --> 01:05:24,672 ♪ Pull out my Jimmy ♪ 1403 01:05:24,672 --> 01:05:26,215 ♪ Time to get busy with a Jenny ♪ 1404 01:05:26,215 --> 01:05:28,217 ♪ If it's good and plenty, don't you know ♪ 1405 01:05:28,217 --> 01:05:30,303 ♪ There I go, there I go, there I go ♪ 1406 01:05:30,303 --> 01:05:32,638 ♪ But I don't go nowhere without my gym hat ♪ 1407 01:05:32,638 --> 01:05:34,473 ♪ When I'm rappin', as if she's clappin', then I'm strappin' ♪ 1408 01:05:34,473 --> 01:05:35,474 ♪ 'Cause I'm smarter than that ♪ 1409 01:05:35,474 --> 01:05:37,351 ♪ And then, girlie, maybe we can get along ♪ 1410 01:05:37,351 --> 01:05:38,728 ♪ Cutie after cutie ♪ 1411 01:05:38,728 --> 01:05:39,896 ♪ It's just the same old song ♪ 1412 01:05:39,896 --> 01:05:44,025 ♪ All around the world, same song ♪ 1413 01:06:03,127 --> 01:06:29,987 ♪ All around the world, same song ♪ 1414 01:06:29,987 --> 01:06:31,948 (gavel banging) 1415 01:06:31,948 --> 01:06:35,576 - Yes. (laughs) (women chattering faintly) 1416 01:06:35,576 --> 01:06:36,369 Yep. 1417 01:06:37,244 --> 01:06:40,831 You sure are a gaggle of musicians, sure enough. 1418 01:06:40,831 --> 01:06:42,249 (men chuckling) 1419 01:06:42,249 --> 01:06:45,378 And now, the disposition of your case. 1420 01:06:46,420 --> 01:06:47,380 (ominous music) 1421 01:06:47,380 --> 01:06:50,132 Uh, gather in a little closer there. 1422 01:06:50,132 --> 01:06:52,718 That's right. Right there. Yeah. 1423 01:06:58,933 --> 01:07:00,685 In light of your contribution to the common good, 1424 01:07:00,685 --> 01:07:02,436 I hereby waive all fines, suspend all sentence. 1425 01:07:02,436 --> 01:07:03,396 You're free to go. 1426 01:07:03,396 --> 01:07:06,607 (group cheering) 1427 01:07:06,607 --> 01:07:09,110 Uh, huh, hey, hold the harvest. 1428 01:07:09,110 --> 01:07:11,654 There is another matter before the shire court this evening, 1429 01:07:11,654 --> 01:07:15,825 and, uh, well, youse all might be able to help. 1430 01:07:15,825 --> 01:07:17,827 (ominous music) 1431 01:07:17,827 --> 01:07:20,830 (doors creaking) 1432 01:07:20,830 --> 01:07:22,456 - Where's Diane? - Oh, she went home. 1433 01:07:22,456 --> 01:07:24,542 Listen, I got something better for you. 1434 01:07:24,542 --> 01:07:26,711 First, I think you oughta know something. 1435 01:07:26,711 --> 01:07:27,920 In many cases here, 1436 01:07:27,920 --> 01:07:31,215 I do often choose to inveigh the maximum levy. 1437 01:07:31,215 --> 01:07:33,843 Frequently, undesirables are put to death. 1438 01:07:33,843 --> 01:07:36,012 - Oh, sure, I can understand that, Judge, 1439 01:07:36,012 --> 01:07:38,806 but come on, death for running a stop sign? 1440 01:07:38,806 --> 01:07:42,476 - And for being a banker. That's the double death. 1441 01:07:42,476 --> 01:07:46,772 However, I'd be willing to cast aside all findings, 1442 01:07:46,772 --> 01:07:49,108 be blind to your banker's blood, 1443 01:07:49,108 --> 01:07:50,735 let you live out your days here 1444 01:07:50,735 --> 01:07:53,904 as husband to my granddaughter, 1445 01:07:53,904 --> 01:07:57,199 father to her child and heir to my seat. 1446 01:08:00,036 --> 01:08:02,246 - Wha? What are you saying? 1447 01:08:03,330 --> 01:08:04,790 It's death or Eldona? 1448 01:08:04,790 --> 01:08:07,793 - Oh, come on, lad. Take her hand. 1449 01:08:07,793 --> 01:08:09,754 Warm my tired old heart. 1450 01:08:11,047 --> 01:08:13,382 I know women. She loves you. 1451 01:08:13,382 --> 01:08:14,258 Ever since she saw you, 1452 01:08:14,258 --> 01:08:17,470 she's been floating around like milkweed in a spring breeze. 1453 01:08:17,470 --> 01:08:18,512 - Mm-hmm. 1454 01:08:18,512 --> 01:08:20,056 - Make her happy. 1455 01:08:20,056 --> 01:08:21,390 Take care of her needs, 1456 01:08:21,390 --> 01:08:25,519 and you'll inherit a fortune Ali Baba would crave. 1457 01:08:27,480 --> 01:08:29,523 (Chris chuckles nervously) 1458 01:08:29,523 --> 01:08:33,027 - Listen, Judge. (chuckles) 1459 01:08:33,027 --> 01:08:34,570 Uh. 1460 01:08:34,570 --> 01:08:37,531 You know, (stammer) I've spent some time alone with her, 1461 01:08:37,531 --> 01:08:40,326 and she's a spectacular woman. 1462 01:08:40,326 --> 01:08:42,870 She's quiet but, uh, just shy, just shy. 1463 01:08:42,870 --> 01:08:43,829 - Mute. - Ah. 1464 01:08:45,790 --> 01:08:49,376 But, Judge, as far as her needs are concerned, 1465 01:08:49,376 --> 01:08:51,837 I could never presume to be able to fill them. 1466 01:08:51,837 --> 01:08:53,881 - Oh, you can slip on a pud collar. 1467 01:08:53,881 --> 01:08:56,217 Now, let me get you out of these cuffs and chains, 1468 01:08:56,217 --> 01:08:57,885 and everything, I'll get you all married up, 1469 01:08:57,885 --> 01:09:00,012 and we'll welcome you to this family 1470 01:09:00,012 --> 01:09:01,889 with an all-night reel. 1471 01:09:03,891 --> 01:09:06,102 - No cuffs, huh? - No cuffs. 1472 01:09:07,561 --> 01:09:09,271 (Chris sighs) 1473 01:09:09,271 --> 01:09:10,314 - Pud collar. 1474 01:09:11,690 --> 01:09:15,402 Well, I must say, it sounds awfully tempting. 1475 01:09:17,780 --> 01:09:19,156 - Hit it! - Yo. 1476 01:09:19,156 --> 01:09:20,783 Drop it, J. (hip-hop music) 1477 01:09:20,783 --> 01:09:22,159 That's it. Begin. 1478 01:09:24,620 --> 01:09:25,412 Yo. 1479 01:09:26,622 --> 01:09:28,499 What it be? What it be? 1480 01:09:32,545 --> 01:09:33,462 ♪ We'll tie the knot ♪ 1481 01:09:33,462 --> 01:09:37,216 ♪ Tie, tie the knot ♪ 1482 01:09:37,216 --> 01:09:40,469 - In her own way, she's kind of special, isn't she? 1483 01:09:40,469 --> 01:09:42,638 - You'll never have car trouble. 1484 01:09:42,638 --> 01:09:44,515 ♪ Da-Da-da-da ♪ 1485 01:09:44,515 --> 01:09:49,478 ♪ Kick it y'll ♪ ♪ Da-da-da-da-da, da-da-da-da ♪ 1486 01:09:50,354 --> 01:09:52,565 ♪ Ah, yeah ♪ 1487 01:09:53,941 --> 01:09:55,776 (woman giggles) 1488 01:09:55,776 --> 01:09:59,071 - Okay. (clears throat) 1489 01:09:59,071 --> 01:10:01,282 The district and commonwealth, 1490 01:10:01,282 --> 01:10:03,742 hereby duly recognizing the will and wish 1491 01:10:03,742 --> 01:10:04,743 of a man and woman, 1492 01:10:04,743 --> 01:10:08,122 to enter the holy and life-binding state of matrimony, 1493 01:10:08,122 --> 01:10:09,498 (Eldona moans) 1494 01:10:09,498 --> 01:10:14,253 herewith confirm that you, Eldona Marjorie Valkenheiser, 1495 01:10:14,253 --> 01:10:18,549 do take to husband, one Christopher Lawrence Thorne. 1496 01:10:21,427 --> 01:10:22,803 - [Eldona] Hmm. 1497 01:10:22,803 --> 01:10:25,639 (Chris exclaims) Mmm! 1498 01:10:25,639 --> 01:10:28,684 - And you, Christopher Lawrence Thorne, 1499 01:10:28,684 --> 01:10:31,270 confirm that you do take to wife 1500 01:10:33,355 --> 01:10:36,066 one Eldona Marjorie Valkenheiser? 1501 01:10:37,151 --> 01:10:38,360 - [Eldona] Hmm. 1502 01:10:41,614 --> 01:10:44,325 (Chris muttering) - Pardon? 1503 01:10:44,325 --> 01:10:46,243 (Chris babbling) What? Speak up! 1504 01:10:46,243 --> 01:10:47,286 - I do. I do. 1505 01:10:48,746 --> 01:10:50,414 (Eldona moans) - This office so recognizes 1506 01:10:50,414 --> 01:10:51,498 and certifies this union 1507 01:10:51,498 --> 01:10:53,876 and declares that you are now wedded man and wife. 1508 01:10:53,876 --> 01:10:57,796 (gavel bangs) (group cheering) 1509 01:10:57,796 --> 01:10:59,882 You may kiss the bride. 1510 01:10:59,882 --> 01:11:00,925 - Yeah! (people chattering faintly) 1511 01:11:00,925 --> 01:11:02,259 - Well, Judge, they'll be plenty of time 1512 01:11:02,259 --> 01:11:03,260 for that on the honeymoon. 1513 01:11:03,260 --> 01:11:05,012 - You may kiss the bride. 1514 01:11:05,012 --> 01:11:07,765 - No, not in front of all these people, Your Honor. 1515 01:11:07,765 --> 01:11:08,933 - Now! 1516 01:11:08,933 --> 01:11:10,059 (Eldona moans) (Chris exclaims) 1517 01:11:10,059 --> 01:11:13,938 (group cheering) - Yo, way to go, homeboy! 1518 01:11:13,938 --> 01:11:15,022 - All right, so let's get out of here 1519 01:11:15,022 --> 01:11:16,482 before the old man changes his mind, all right? 1520 01:11:16,482 --> 01:11:18,984 - Yeah, okay. - Wait, wait! Help me! 1521 01:11:18,984 --> 01:11:21,028 - We're out of here. - Wait! Help me! 1522 01:11:21,028 --> 01:11:22,196 - These are dangerous people. - Come on, man. 1523 01:11:22,196 --> 01:11:23,030 It'll be all right. - No! 1524 01:11:23,030 --> 01:11:23,864 - It'll be all right. - No please! 1525 01:11:23,864 --> 01:11:25,366 - I was nervous at my wedding too. 1526 01:11:25,366 --> 01:11:27,368 - No! No please! - Never mind him. 1527 01:11:27,368 --> 01:11:29,495 He's just got the wedding night jitters. 1528 01:11:29,495 --> 01:11:30,454 It's okay, just go on out 1529 01:11:30,454 --> 01:11:31,413 the way you came. - They're maniacs! 1530 01:11:31,413 --> 01:11:34,250 I'll open the gate and flip the bridge for you. 1531 01:11:34,250 --> 01:11:35,584 - You be cool, man. 1532 01:11:35,584 --> 01:11:38,045 - Hey, well, bye. You weak-livered puffball! 1533 01:11:38,045 --> 01:11:39,004 (dramatic music) 1534 01:11:39,004 --> 01:11:42,716 Damn city-workin', yuppity well wallet! 1535 01:11:42,716 --> 01:11:44,510 Look how you hurt my granddaughter! 1536 01:11:44,510 --> 01:11:46,679 Ah, you ain't family material anyway. 1537 01:11:46,679 --> 01:11:48,264 - No, Judge. Aw, come on, Judge. 1538 01:11:48,264 --> 01:11:49,974 (gears whirring) No, I tell ya, I wasn't. 1539 01:11:49,974 --> 01:11:51,267 No, judge! Why? 1540 01:11:51,267 --> 01:11:53,769 (exclaims) Ah, Judge, ah! 1541 01:11:53,769 --> 01:11:55,271 Wait! Whoa, Nelly! 1542 01:11:55,271 --> 01:11:57,147 Aw, come on, Judge! No! 1543 01:11:58,274 --> 01:11:59,817 - So long, Charlie! 1544 01:12:01,235 --> 01:12:02,820 (doors creaking) (metal music) 1545 01:12:02,820 --> 01:12:05,030 - Come on, all right? What the hell is this now? 1546 01:12:05,030 --> 01:12:06,532 Oh, no! Oh, no! 1547 01:12:06,532 --> 01:12:07,783 Oh please, god! 1548 01:12:07,783 --> 01:12:10,035 - Guaranteed you're gonna enjoy this ride! 1549 01:12:10,035 --> 01:12:10,995 - [Chris] Oh, god! Oh! 1550 01:12:10,995 --> 01:12:12,121 - [Alvin] I'm of the school that believes 1551 01:12:12,121 --> 01:12:14,164 the last 30 seconds of a person's life 1552 01:12:14,164 --> 01:12:15,499 ought to have a little zip in 'em. 1553 01:12:15,499 --> 01:12:19,878 - [Chris] Oh, Judge! Hey, listen, I'm sorry I called! 1554 01:12:20,879 --> 01:12:22,131 (Chris screaming) 1555 01:12:22,131 --> 01:12:24,550 ♪ Goin' down ♪ ♪ Down ♪ 1556 01:12:24,550 --> 01:12:27,052 ♪ Bonestripper ♪ ♪ You ain't seen nothin' yet ♪ 1557 01:12:27,052 --> 01:12:28,804 - Oh please! Oh please, God, no! 1558 01:12:28,804 --> 01:12:30,681 ♪ You're goin' down ♪ 1559 01:12:30,681 --> 01:12:32,266 ♪ Mister ♪ ♪ Bonestripper ♪ 1560 01:12:32,266 --> 01:12:35,019 (Chris grunting) 1561 01:12:35,019 --> 01:12:36,603 - Judge, I'm sorry, please! 1562 01:12:36,603 --> 01:12:38,147 Oh, no, (stammers) I love Eldona! 1563 01:12:38,147 --> 01:12:39,398 I love your granddaughter! 1564 01:12:39,398 --> 01:12:40,983 She's beautiful! Oh! 1565 01:12:40,983 --> 01:12:42,776 Oh, no! My, hey! 1566 01:12:42,776 --> 01:12:44,069 (motor revving) 1567 01:12:44,069 --> 01:12:45,612 Please, God, help! 1568 01:12:45,612 --> 01:12:46,488 Please, God, stop! 1569 01:12:46,488 --> 01:12:50,326 (metal clanking) (Chris shouting) 1570 01:12:50,326 --> 01:12:51,660 Oh, no! Please, God! 1571 01:12:51,660 --> 01:12:52,453 Oh please! 1572 01:12:55,581 --> 01:12:57,249 (pipe whistling) 1573 01:12:57,249 --> 01:12:58,459 (pipe farts) (target dings) 1574 01:12:58,459 --> 01:12:59,293 (bones rattling) Oh, God. 1575 01:12:59,293 --> 01:13:00,544 Oh please, dear lord! 1576 01:13:00,544 --> 01:13:01,920 Please. 1577 01:13:01,920 --> 01:13:03,130 Please, God, I. 1578 01:13:05,299 --> 01:13:06,759 Thank you, lord. 1579 01:13:06,759 --> 01:13:09,553 (whimsical music) 1580 01:13:14,725 --> 01:13:16,810 - Oh. - Damn thing blew a belt. 1581 01:13:16,810 --> 01:13:18,228 - Tell Eldona to go and fix it. 1582 01:13:18,228 --> 01:13:20,147 - Easy on her, Grandpa. She's mighty broke up. 1583 01:13:20,147 --> 01:13:21,732 - Oh yeah. - I'll get him. 1584 01:13:21,732 --> 01:13:23,817 - Don't let him get away! 1585 01:13:23,817 --> 01:13:26,945 Bring that girl out to the Gradertine. 1586 01:13:30,074 --> 01:13:32,785 - [Chris] Diane? Diane? 1587 01:13:32,785 --> 01:13:35,162 (country music) ♪ I mean, I mean, I mean ♪ 1588 01:13:35,162 --> 01:13:39,458 ♪ I mean I love you ♪ 1589 01:13:39,458 --> 01:13:41,919 ♪ I dream, I dream, I dream ♪ 1590 01:13:41,919 --> 01:13:46,048 ♪ I dream all night of you ♪ 1591 01:13:46,048 --> 01:13:50,052 ♪ Oh, kiss, oh, kiss, oh, kissity kiss ♪ 1592 01:13:50,052 --> 01:13:52,846 (motors starting) (dramatic music) 1593 01:13:52,846 --> 01:13:55,182 (motors whirring) 1594 01:13:55,182 --> 01:13:56,809 - Come on! Eldona! 1595 01:13:56,809 --> 01:13:59,269 (Eldona hums) 1596 01:14:09,780 --> 01:14:12,241 (Eldona hums) 1597 01:14:13,742 --> 01:14:14,743 (metal clanks) 1598 01:14:14,743 --> 01:14:16,078 - Okay! (Bobo chuckling) 1599 01:14:16,078 --> 01:14:17,538 (blades whirring) (blades thudding) 1600 01:14:17,538 --> 01:14:19,957 (Diane screams) (Diane chuckles nervously) 1601 01:14:19,957 --> 01:14:20,999 - You go on, get out of here! (whimsical music) 1602 01:14:20,999 --> 01:14:22,584 Get out of here, you big slushbag! 1603 01:14:22,584 --> 01:14:23,710 Go on back to your hole. 1604 01:14:23,710 --> 01:14:24,878 (Diane chuckles nervously) 1605 01:14:24,878 --> 01:14:26,422 Excuse my grandkids. 1606 01:14:26,422 --> 01:14:28,757 They're all spoiled pulp rotten! 1607 01:14:28,757 --> 01:14:30,717 - That's right. - Too much too easy too soon. 1608 01:14:30,717 --> 01:14:32,928 - Yeah, kids today, I know. 1609 01:14:33,971 --> 01:14:35,305 - Thanks. 1610 01:14:35,305 --> 01:14:36,807 - Want a mint candy? 1611 01:14:36,807 --> 01:14:38,016 Oh, uh. No, no. 1612 01:14:41,145 --> 01:14:44,356 - Missy, I sure do hate to cut and shuffle 1613 01:14:44,356 --> 01:14:45,691 a fine little muffet like you. 1614 01:14:45,691 --> 01:14:47,943 - Oh, yeah, me too. - But I will, 1615 01:14:47,943 --> 01:14:50,279 if Joe Polo don't show! 1616 01:14:50,279 --> 01:14:52,656 Now, he hurt my family. - Ah, okay. 1617 01:14:52,656 --> 01:14:56,785 Now, child, you'll walk free, scot-free, right outta here. 1618 01:14:56,785 --> 01:14:59,079 You just get on the two-way now 1619 01:14:59,079 --> 01:15:01,290 and tell Mr. High-class to come on in. 1620 01:15:01,290 --> 01:15:02,207 - Okay, I'll talk to him. 1621 01:15:02,207 --> 01:15:04,084 I'll talk to him right now. - Okay. All right. 1622 01:15:04,084 --> 01:15:05,919 (steam hissing) (all exclaims) 1623 01:15:05,919 --> 01:15:07,671 - [Ervilla] You okay, Judge? 1624 01:15:07,671 --> 01:15:09,298 (steam hissing) - See? 1625 01:15:09,298 --> 01:15:10,841 - Wow. (air blowing) 1626 01:15:10,841 --> 01:15:12,176 - You see that? 1627 01:15:12,176 --> 01:15:13,719 Now somebody's gotta pay 1628 01:15:13,719 --> 01:15:16,847 for the way they sapped this ground. 1629 01:15:16,847 --> 01:15:20,267 - You want your pills? - Ah, I'm all right. 1630 01:15:20,267 --> 01:15:21,310 Hey, hotworm! 1631 01:15:22,186 --> 01:15:23,228 Listen! 1632 01:15:23,228 --> 01:15:25,272 We got your pretty little girlfriend down here, 1633 01:15:25,272 --> 01:15:28,150 ready to go on the Gradertine for a quartering. 1634 01:15:28,150 --> 01:15:32,196 But, because she's a bright-eyed, smart-lookin' type, 1635 01:15:32,196 --> 01:15:34,198 I'm willing to make a trade. 1636 01:15:34,198 --> 01:15:38,160 You lie down in her place, she goes free. 1637 01:15:38,160 --> 01:15:40,579 We'll all be happy, including you. 1638 01:15:40,579 --> 01:15:41,663 Here, here, you tell 'em. 1639 01:15:41,663 --> 01:15:43,499 Where the hell's that dog-food-eatin' 1640 01:15:43,499 --> 01:15:44,750 grandson of mine, anyway? 1641 01:15:44,750 --> 01:15:46,793 Dennis! Here, you talk. 1642 01:15:46,793 --> 01:15:48,212 What's going on with him, anyway? 1643 01:15:48,212 --> 01:15:49,880 What, is somebody not giving him his napalm? 1644 01:15:49,880 --> 01:15:52,883 Is he all over. - Uh, Chris? 1645 01:15:52,883 --> 01:15:54,426 Hi. Um, it's Diane. 1646 01:15:55,844 --> 01:15:56,678 Um, listen. 1647 01:15:57,679 --> 01:15:59,890 Run! Run for your life! 1648 01:15:59,890 --> 01:16:01,808 Save yourself! Tell the world about this place! 1649 01:16:01,808 --> 01:16:05,270 Just touch. (gags) 1650 01:16:05,270 --> 01:16:06,438 - Oh, boy. 1651 01:16:06,438 --> 01:16:11,276 You really put the pin in the party hog now, girl. 1652 01:16:11,276 --> 01:16:13,028 You got five minutes to come on in, 1653 01:16:13,028 --> 01:16:14,655 or she gets cut and shuffled. 1654 01:16:14,655 --> 01:16:17,866 Fine, now, no gallantry and no suicide stunts. 1655 01:16:17,866 --> 01:16:19,409 You just come on in. 1656 01:16:19,409 --> 01:16:22,162 Come on, now. Be a real man. 1657 01:16:22,162 --> 01:16:23,872 Surprise yourself. 1658 01:16:23,872 --> 01:16:25,958 (Chris grunting) 1659 01:16:25,958 --> 01:16:27,167 Save the woman. 1660 01:16:27,167 --> 01:16:28,961 Give yourself up for the girl. 1661 01:16:28,961 --> 01:16:32,881 (chuckles) She'll cry over you for weeks. 1662 01:16:32,881 --> 01:16:34,049 What's the matter, boy? 1663 01:16:34,049 --> 01:16:37,928 (chuckles) Ain't she worth it? 1664 01:16:39,221 --> 01:16:41,557 - All right, you old liver spot. 1665 01:16:41,557 --> 01:16:44,810 (dramatic music) 1666 01:16:44,810 --> 01:16:46,812 - Sorry about this, Diane. 1667 01:16:46,812 --> 01:16:51,191 But we have to tie you down, like Grandpa Alvin says. 1668 01:16:51,191 --> 01:16:53,527 - I wish it was him we were tying down 1669 01:16:53,527 --> 01:16:54,861 instead of you. - Yeah. 1670 01:16:54,861 --> 01:16:57,864 We don't like him, but we love you. 1671 01:16:57,864 --> 01:17:00,534 - This is a classic case of a dysfunctional family. 1672 01:17:00,534 --> 01:17:02,995 I mean, you should consider some help, some therapy. 1673 01:17:02,995 --> 01:17:04,705 - He won't go! 1674 01:17:04,705 --> 01:17:08,208 - Okay, cowboy. Last chance saloon. 1675 01:17:08,208 --> 01:17:10,586 I'm gonna count down from 10. 1676 01:17:10,586 --> 01:17:13,589 If I don't hear your voice by the time I get to one, 1677 01:17:13,589 --> 01:17:15,340 I'm gonna cut her! (Diane screams) 1678 01:17:15,340 --> 01:17:17,926 - Oh, don't! Oh! No! - Eldona, get them blades up. 1679 01:17:17,926 --> 01:17:19,261 (Eldona hums) 1680 01:17:19,261 --> 01:17:21,013 - Eldona, hey, listen. 1681 01:17:21,013 --> 01:17:22,556 You wanna, why don't we go to New York? 1682 01:17:22,556 --> 01:17:23,849 I'll take you to Elizabeth Arden. 1683 01:17:23,849 --> 01:17:25,058 We could do a lot. - 10! 1684 01:17:25,058 --> 01:17:26,643 - Guys! Get me outta here! 1685 01:17:26,643 --> 01:17:28,520 - [Alvin] Nine. 1686 01:17:28,520 --> 01:17:30,188 Come on, now, banker! 1687 01:17:30,188 --> 01:17:31,231 Eight. 1688 01:17:31,231 --> 01:17:32,899 What's wrong with this little girl here? 1689 01:17:32,899 --> 01:17:34,860 She a bad kisser or something? 1690 01:17:34,860 --> 01:17:36,320 Seven. (Diane screaming) 1691 01:17:36,320 --> 01:17:37,237 - [Diane] Chris, I really didn't mean 1692 01:17:37,237 --> 01:17:38,572 for you to save yourself! 1693 01:17:38,572 --> 01:17:40,949 Get your ass back down here and save me! 1694 01:17:40,949 --> 01:17:42,242 (lighter flicks) - Six. 1695 01:17:42,242 --> 01:17:43,243 - [Diane] Chris, get down here! 1696 01:17:43,243 --> 01:17:45,621 - [Alvin] You ain't giving me much choice, boy. 1697 01:17:45,621 --> 01:17:48,206 Five. All right, now, boy! - Please, Chris! 1698 01:17:48,206 --> 01:17:50,626 - Last chance saloon! 1699 01:17:50,626 --> 01:17:52,002 Four. (Diane screams) 1700 01:17:52,002 --> 01:17:53,003 - Don't! - Three. 1701 01:17:53,003 --> 01:17:55,380 (Diane screams) Two. 1702 01:17:55,380 --> 01:17:56,840 (Diane screams) One. 1703 01:17:56,840 --> 01:17:58,884 (explosion booming) (Diane screams) 1704 01:17:58,884 --> 01:18:01,595 (men exclaiming) 1705 01:18:03,096 --> 01:18:04,973 (Diane exclaiming) 1706 01:18:04,973 --> 01:18:06,558 (Diane screams) - Diane! 1707 01:18:06,558 --> 01:18:07,726 - Help me! - It's me. 1708 01:18:07,726 --> 01:18:09,353 - Oh, God. Hurry, get my hands. 1709 01:18:09,353 --> 01:18:10,187 - Hurry! - Let's get outta here. 1710 01:18:10,187 --> 01:18:11,021 Hold on. - Oh, my god! 1711 01:18:11,021 --> 01:18:12,814 - It'll be all right. - Get my hands! 1712 01:18:12,814 --> 01:18:14,524 What the hell took you so long? 1713 01:18:14,524 --> 01:18:16,193 Okay, oh, get me out. 1714 01:18:16,193 --> 01:18:17,778 Oh, I knew you'd save me. 1715 01:18:17,778 --> 01:18:21,323 - [Bobo] I think I dirtied my diaper. 1716 01:18:21,323 --> 01:18:23,325 - [Diane] Oh, get me the hell out of here, Chris! 1717 01:18:23,325 --> 01:18:24,743 - He's fly-dickin' with me! 1718 01:18:24,743 --> 01:18:26,244 Eldona, drop those blades! 1719 01:18:26,244 --> 01:18:28,622 Get him! Get him! (Diane screams) 1720 01:18:28,622 --> 01:18:29,414 - Shit! 1721 01:18:32,668 --> 01:18:35,921 (dramatic music) 1722 01:18:35,921 --> 01:18:37,339 - Hey! 1723 01:18:37,339 --> 01:18:39,049 (Diane exclaims) - Get 'em! Get 'em! 1724 01:18:39,049 --> 01:18:40,759 Get 'em! (gun fires) 1725 01:18:40,759 --> 01:18:42,052 - Who are the infant bodies? 1726 01:18:42,052 --> 01:18:43,220 - Bobo and L'il Debbull. 1727 01:18:43,220 --> 01:18:44,262 They're not allowed in the house. 1728 01:18:44,262 --> 01:18:46,139 (engine revving) - Hit that spotlight, 1729 01:18:46,139 --> 01:18:47,891 okay? - Okay. 1730 01:18:47,891 --> 01:18:49,643 - So what do you play when you go to Atlantic City? 1731 01:18:49,643 --> 01:18:51,019 Blackjack? Craps? 1732 01:18:51,978 --> 01:18:54,690 - [L'il Debbull] Got to find them! 1733 01:18:54,690 --> 01:18:57,651 (explosion booming) 1734 01:19:01,697 --> 01:19:03,407 (Diane exclaims) 1735 01:19:03,407 --> 01:19:05,409 - I don't think they saw us. 1736 01:19:05,409 --> 01:19:06,618 Come on. - Okay. 1737 01:19:08,912 --> 01:19:11,331 - Excuse me. Coming through. 1738 01:19:11,331 --> 01:19:13,709 (grunts) Sorry. 1739 01:19:13,709 --> 01:19:14,501 Excuse me. 1740 01:19:22,050 --> 01:19:24,386 (train whistle blaring in distance) 1741 01:19:24,386 --> 01:19:26,513 Aw, we'll never get across this. 1742 01:19:26,513 --> 01:19:29,349 - Oh, no. Let's head towards the train. 1743 01:19:29,349 --> 01:19:30,434 Come on, through the woods. 1744 01:19:30,434 --> 01:19:32,102 - Smells like Sao Paulo. 1745 01:19:32,102 --> 01:19:34,396 - [Man] Who's that man that was with her? 1746 01:19:34,396 --> 01:19:35,230 - [Man] I don't know. 1747 01:19:35,230 --> 01:19:38,692 - [Man] I don't know, neither, but she got away. 1748 01:19:38,692 --> 01:19:40,402 - [Man] You're the one that was supposed to be watching her. 1749 01:19:40,402 --> 01:19:44,948 - [Man] Diane is the most beautiful girl I've ever seen. 1750 01:19:44,948 --> 01:19:46,116 - [Man] I feel stupid. 1751 01:19:46,116 --> 01:19:48,618 - [Woman] Bobo, shut up and drive! 1752 01:19:48,618 --> 01:19:50,454 - [Man] There they are! 1753 01:19:50,454 --> 01:19:51,663 On the hill! 1754 01:19:51,663 --> 01:19:55,125 - [Man] Get 'em before they get to the top! 1755 01:19:55,125 --> 01:19:56,042 Stop them! 1756 01:19:56,042 --> 01:19:58,378 (gun firing) 1757 01:19:59,671 --> 01:20:00,464 Okay. 1758 01:20:01,339 --> 01:20:02,174 - Hey! - Hey! 1759 01:20:02,174 --> 01:20:04,050 - Hey! - Hold on! 1760 01:20:04,050 --> 01:20:05,719 Stop! Hey, stop! Stop! (train roaring) 1761 01:20:05,719 --> 01:20:08,930 - Hey! (dramatic music) 1762 01:20:12,642 --> 01:20:13,435 - Now! 1763 01:20:17,189 --> 01:20:17,981 Come on! 1764 01:20:19,107 --> 01:20:20,984 - I'm with you. - Right! 1765 01:20:24,404 --> 01:20:25,530 Come on, reach! 1766 01:20:25,530 --> 01:20:27,741 You can do it! Come on! 1767 01:20:27,741 --> 01:20:28,658 - I can't make it. 1768 01:20:28,658 --> 01:20:29,493 - Trust me. 1769 01:20:29,493 --> 01:20:31,912 Come on, reach out! 1770 01:20:31,912 --> 01:20:33,622 Come on. That's it! 1771 01:20:33,622 --> 01:20:36,333 (dramatic music) 1772 01:20:41,379 --> 01:20:43,757 (gun firing) 1773 01:20:45,425 --> 01:20:46,551 - Damn it! That's it! 1774 01:20:46,551 --> 01:20:47,761 How did I miss that one? 1775 01:20:47,761 --> 01:20:49,471 - We gotta get some help. 1776 01:20:49,471 --> 01:20:50,305 - As soon as the train stops, 1777 01:20:50,305 --> 01:20:53,475 we'll get off and call the police. 1778 01:20:53,475 --> 01:20:56,102 - You saved my life. Thanks. 1779 01:20:56,102 --> 01:20:57,062 - It was worth it. 1780 01:20:57,062 --> 01:20:59,773 (romantic music) 1781 01:21:01,483 --> 01:21:03,985 (train chugging) 1782 01:21:03,985 --> 01:21:06,655 (dramatic music) 1783 01:21:06,655 --> 01:21:08,448 - Bye, Diane! - Diane. 1784 01:21:09,574 --> 01:21:11,493 - Bye-bye! - Bye, Diane. 1785 01:21:14,204 --> 01:21:16,748 (both sobbing) 1786 01:21:27,300 --> 01:21:28,635 - Then we had that spinning bed, 1787 01:21:28,635 --> 01:21:31,096 the door flew up, and we came, got up into that, uh, attic. 1788 01:21:31,096 --> 01:21:31,930 - Up in the attic. 1789 01:21:31,930 --> 01:21:35,141 - With the newspapers and the, all those licenses, and then. 1790 01:21:35,141 --> 01:21:37,102 - Yeah, that's pretty much where we found all the licenses. 1791 01:21:37,102 --> 01:21:37,936 - And then, and the newspaper clippings. 1792 01:21:37,936 --> 01:21:38,770 - We kind of sat down, which matched each other. 1793 01:21:38,770 --> 01:21:39,604 - And had a cigar. 1794 01:21:39,604 --> 01:21:40,438 We were smoking a, relaxing, and. 1795 01:21:40,438 --> 01:21:41,231 - Yeah, there was no way to know, I mean. 1796 01:21:41,231 --> 01:21:42,065 - All of the. 1797 01:21:42,065 --> 01:21:42,899 - It said Hoffa was still missing. 1798 01:21:42,899 --> 01:21:43,733 - What was that? 1799 01:21:43,733 --> 01:21:44,568 - As far as we knew, he was still there. 1800 01:21:44,568 --> 01:21:45,402 - An escape hatch, or whatever? 1801 01:21:45,402 --> 01:21:46,319 - Oh, we ended up in a tunnel. 1802 01:21:46,319 --> 01:21:48,113 - Anyway, this door opened, and we went flying. 1803 01:21:48,113 --> 01:21:49,364 Bobo and L'il Debbull saved me. 1804 01:21:49,364 --> 01:21:50,198 - Luckily, I was able to hear it. 1805 01:21:50,198 --> 01:21:51,032 - And we climbed the cliff, 1806 01:21:51,032 --> 01:21:51,867 till we got on the train, 1807 01:21:51,867 --> 01:21:53,660 right after the fuel dump explosion. 1808 01:21:53,660 --> 01:21:55,579 We think maybe the Brazillionaires have been killed. 1809 01:21:55,579 --> 01:21:56,538 That's dead. 1810 01:21:59,082 --> 01:22:01,877 - You folks, of course, will have to come with us 1811 01:22:01,877 --> 01:22:03,628 for identification purposes. 1812 01:22:03,628 --> 01:22:05,088 - Wait a minute. 1813 01:22:05,088 --> 01:22:06,590 This man removed his nose and upper teeth, 1814 01:22:06,590 --> 01:22:07,716 three inches in front of my face, 1815 01:22:07,716 --> 01:22:09,759 and started crooning like Bing Crosby. 1816 01:22:09,759 --> 01:22:10,552 I'd like to help out, 1817 01:22:10,552 --> 01:22:12,345 but I'm pretty sure I can pick him out in a lineup, 1818 01:22:12,345 --> 01:22:14,055 you know what I mean? 1819 01:22:15,348 --> 01:22:16,725 - We could do it. 1820 01:22:17,934 --> 01:22:18,810 - We? 1821 01:22:18,810 --> 01:22:22,188 (frantic dramatic music) 1822 01:22:25,817 --> 01:22:29,446 (people chattering faintly) 1823 01:22:42,042 --> 01:22:44,210 - This is the state attorney general. 1824 01:22:44,210 --> 01:22:47,756 We have a warrant to search these premises. 1825 01:22:48,798 --> 01:22:50,342 - Why don't you just blast your way in? 1826 01:22:50,342 --> 01:22:52,302 - First, we have to serve the warrant to someone. 1827 01:22:52,302 --> 01:22:54,554 - You know, I bet we could get them to come out. 1828 01:22:54,554 --> 01:22:55,388 - Us? 1829 01:22:55,388 --> 01:23:00,018 - You know, Miss Lightson doesn't have a bad idea there. 1830 01:23:00,936 --> 01:23:03,730 Well, I suppose it's worth a try, 1831 01:23:05,398 --> 01:23:08,068 if you two are up to it. 1832 01:23:08,068 --> 01:23:09,736 - It'd be our pleasure. 1833 01:23:09,736 --> 01:23:11,613 - Wait a minute. Wait. 1834 01:23:17,327 --> 01:23:19,704 Can't wait to see his face when he gets a load of this. 1835 01:23:19,704 --> 01:23:22,374 (dramatic music) 1836 01:23:30,048 --> 01:23:30,840 - Okay. 1837 01:23:31,925 --> 01:23:36,888 (doorbell rings) (cat hisses) 1838 01:23:40,475 --> 01:23:43,520 (door creaking) 1839 01:23:43,520 --> 01:23:45,021 - Yes? 1840 01:23:45,021 --> 01:23:47,065 Well, what's going on here? 1841 01:23:47,065 --> 01:23:48,191 Who are you? 1842 01:23:48,191 --> 01:23:50,652 Why are you bothering an old man? 1843 01:23:50,652 --> 01:23:52,904 - You're through, Judge. 1844 01:23:52,904 --> 01:23:56,116 Oh, you kids better look out behind you. 1845 01:23:56,116 --> 01:23:57,826 There's a bee's nest. 1846 01:24:00,203 --> 01:24:02,288 - [Crowd] Hi, Judge Alvin! 1847 01:24:02,288 --> 01:24:04,165 - Evening, troopers! 1848 01:24:04,165 --> 01:24:05,917 Can't go too far in this part of the world, 1849 01:24:05,917 --> 01:24:07,752 without running across my friends. 1850 01:24:07,752 --> 01:24:10,463 (crowd laughing) 1851 01:24:13,299 --> 01:24:15,510 - Alvin is something, isn't he? 1852 01:24:15,510 --> 01:24:16,720 And of course we can't admit 1853 01:24:16,720 --> 01:24:20,473 that we appreciate the way he gets things done. 1854 01:24:20,473 --> 01:24:21,808 And since you know what you know, 1855 01:24:21,808 --> 01:24:25,437 I'm afraid we're gonna have to come to some kind of a- 1856 01:24:25,437 --> 01:24:30,400 (ground rumbling) (dramatic music) 1857 01:24:31,234 --> 01:24:33,987 (crowd shouting) 1858 01:24:33,987 --> 01:24:35,822 - It's the coal fire! 1859 01:24:35,822 --> 01:24:37,615 The seams are giving way! 1860 01:24:37,615 --> 01:24:39,159 Run for your lives! 1861 01:24:40,827 --> 01:24:41,703 (light shattering) 1862 01:24:41,703 --> 01:24:44,664 (building rumbling) 1863 01:24:53,298 --> 01:24:54,507 - Come on, grab me! Grab me! 1864 01:24:54,507 --> 01:24:57,135 I'm not gonna lose you now! Come on! 1865 01:24:57,135 --> 01:24:57,927 Gotcha. 1866 01:24:59,929 --> 01:25:02,390 (Diane screams) 1867 01:25:02,390 --> 01:25:04,601 - Hey, what's all that shaking? 1868 01:25:04,601 --> 01:25:05,727 - I don't know. 1869 01:25:05,727 --> 01:25:07,395 I didn't do anything. 1870 01:25:10,398 --> 01:25:12,400 (woman screaming) 1871 01:25:12,400 --> 01:25:13,485 - You all right? - Yeah. 1872 01:25:13,485 --> 01:25:14,444 My Beemer! Get in! 1873 01:25:14,444 --> 01:25:15,403 - No. Come on, it won't start. 1874 01:25:15,403 --> 01:25:16,696 It's got a fuel cut-off switch. 1875 01:25:16,696 --> 01:25:18,615 It's part of the alarm system. 1876 01:25:18,615 --> 01:25:20,158 (engine starting) 1877 01:25:20,158 --> 01:25:21,284 - No seat belts. 1878 01:25:21,284 --> 01:25:22,827 - No roof. 1879 01:25:22,827 --> 01:25:25,997 (tires squealing) 1880 01:25:25,997 --> 01:25:28,500 (car crashing) 1881 01:25:29,417 --> 01:25:32,420 (intense dramatic music) 1882 01:25:32,420 --> 01:25:36,091 (building crashing) 1883 01:25:36,091 --> 01:25:36,883 - Oh, my! 1884 01:25:45,558 --> 01:25:48,353 (people shouting) 1885 01:25:55,318 --> 01:25:56,861 - Ai Fausto. 1886 01:25:56,861 --> 01:26:00,240 That was the most adventurous weekend of my entire life. 1887 01:26:00,240 --> 01:26:03,785 - When I think about what happened in Valkenvania, 1888 01:26:03,785 --> 01:26:05,787 I would do it again. 1889 01:26:05,787 --> 01:26:06,579 - Not me. 1890 01:26:07,455 --> 01:26:10,083 - I was like James Bond. 1891 01:26:10,083 --> 01:26:12,043 Don't worry, Dennis. 1892 01:26:12,043 --> 01:26:14,796 Now that you are head of our personal security- 1893 01:26:14,796 --> 01:26:16,756 - And my lover. 1894 01:26:16,756 --> 01:26:19,551 - Dude, your life's gonna be fantastic. 1895 01:26:19,551 --> 01:26:20,802 - And don't you worry. 1896 01:26:20,802 --> 01:26:24,305 No one's gonna touch you or my little Flora de la Luna. 1897 01:26:24,305 --> 01:26:25,932 - Ooh. 1898 01:26:25,932 --> 01:26:28,184 Dennis, listen to me. 1899 01:26:28,184 --> 01:26:30,895 (Mike whistling) 1900 01:26:42,282 --> 01:26:46,077 (Chris babbling indistinctly) 1901 01:27:04,095 --> 01:27:05,763 - Hey, Chris? 1902 01:27:05,763 --> 01:27:07,932 Chris, hey, hey, hey! 1903 01:27:07,932 --> 01:27:08,808 It's okay. It's okay. 1904 01:27:08,808 --> 01:27:10,935 Take it easy. I think you're just having a little napmare. 1905 01:27:10,935 --> 01:27:11,728 - Oh. Oh. 1906 01:27:13,354 --> 01:27:14,647 It's over? 1907 01:27:14,647 --> 01:27:15,732 - Oh, yeah, it's over. 1908 01:27:15,732 --> 01:27:17,233 You're okay, we're safe. 1909 01:27:17,233 --> 01:27:19,360 - Oh, god. - Take it easy. 1910 01:27:20,904 --> 01:27:22,488 - Oh, jeez, what a weekend. 1911 01:27:22,488 --> 01:27:24,199 - Yeah, no kidding. 1912 01:27:24,199 --> 01:27:25,825 But it's okay. 1913 01:27:25,825 --> 01:27:27,035 I'm gonna go take a shower. 1914 01:27:27,035 --> 01:27:28,161 - Okay. - Okay. 1915 01:27:29,704 --> 01:27:30,830 - Just rest. - I'll rest. 1916 01:27:30,830 --> 01:27:31,623 - Okay. 1917 01:27:32,874 --> 01:27:36,753 - [Chris] I'm gonna watch a little TV. 1918 01:27:36,753 --> 01:27:38,504 - [reporter[ Numerous fire companies from New York, 1919 01:27:38,504 --> 01:27:41,841 New Jersey, Ohio, and all neighboring states 1920 01:27:41,841 --> 01:27:45,053 are barely able to handle the subterranean mine fire 1921 01:27:45,053 --> 01:27:46,971 near the town of Valkenvania. 1922 01:27:46,971 --> 01:27:48,097 - Diane, you should see this. 1923 01:27:48,097 --> 01:27:50,141 - [Reporter] Our Susan Campost is on the scene. 1924 01:27:50,141 --> 01:27:52,477 - Roger, this cloud may have a silver lining. 1925 01:27:52,477 --> 01:27:55,313 Geologists say the brief, but intense heat from fissures 1926 01:27:55,313 --> 01:27:58,399 10 miles below have cooked the upper coal tailings 1927 01:27:58,399 --> 01:28:03,363 into a fine, medium-grade crude, over 50 million barrels. 1928 01:28:03,780 --> 01:28:06,407 Wait, just, just one second, Roger. 1929 01:28:06,407 --> 01:28:07,951 I see one of the village residents 1930 01:28:07,951 --> 01:28:09,619 rummaging through the remains. 1931 01:28:09,619 --> 01:28:11,037 Excuse me, sir, how do you feel 1932 01:28:11,037 --> 01:28:12,872 now that you have lost everything? 1933 01:28:12,872 --> 01:28:14,666 - At least we all got out alive. 1934 01:28:14,666 --> 01:28:16,876 Of course, there's nothing left for us here now, 1935 01:28:16,876 --> 01:28:19,796 so we're all planning to move in with my grandson-in-law. 1936 01:28:19,796 --> 01:28:21,047 - Oh, no! - He lives in New York City. 1937 01:28:21,047 --> 01:28:22,215 - Oh, come on, what? 1938 01:28:22,215 --> 01:28:23,007 No! 1939 01:28:24,175 --> 01:28:26,094 - See you soon, banker! 1940 01:28:26,094 --> 01:28:27,387 - No, what? (screams) 1941 01:28:27,387 --> 01:28:31,474 (wall crashing) (whimsical music) 1942 01:28:31,474 --> 01:28:32,684 No, you won't. 1943 01:28:32,684 --> 01:28:34,227 ♪ All around the world ♪ 1944 01:28:34,227 --> 01:28:36,354 ♪ It's the same song ♪ 1945 01:28:36,354 --> 01:28:38,481 ♪ I came for the party to get naughty ♪ 1946 01:28:38,481 --> 01:28:39,524 ♪ Get my rocks on ♪ ♪ Same song ♪ 1947 01:28:39,524 --> 01:28:40,483 ♪ Eat popcorn ♪ 1948 01:28:40,483 --> 01:28:41,401 ♪ Watch you move your body ♪ 1949 01:28:41,401 --> 01:28:43,152 ♪ To the pop song that I'm singin' ♪ 1950 01:28:43,152 --> 01:28:44,445 ♪ Ding-a-lingin' ♪ ♪ Same song ♪ 1951 01:28:44,445 --> 01:28:45,280 ♪ Funky beat's ringin' ♪ 1952 01:28:45,280 --> 01:28:46,864 ♪ Everybody swingin' in the place ♪ 1953 01:28:46,864 --> 01:28:48,658 ♪ As I kick the J-A-Z-Z-Y style ♪ 1954 01:28:48,658 --> 01:28:51,035 ♪ R & B mixin' it with the hip-hop swing beat ♪ 1955 01:28:51,035 --> 01:28:52,203 ♪ Champagne in my hand ♪ 1956 01:28:52,203 --> 01:28:53,788 ♪ It won't be long 'til I'm gone ♪ 1957 01:28:53,788 --> 01:28:55,540 ♪ It's just the same old song ♪ 1958 01:28:55,540 --> 01:28:56,541 ♪ It's just a free style ♪ 1959 01:28:56,541 --> 01:28:57,917 ♪ Meanwhile we'll keep the beat kickin' ♪ 1960 01:28:57,917 --> 01:28:59,002 ♪ Same song ♪ ♪ Sweat dripping ♪ 1961 01:28:59,002 --> 01:29:00,962 ♪ Girlies in the limo eating chicken ♪ 1962 01:29:00,962 --> 01:29:03,089 ♪ Oops, don't get the grease on your panty hose ♪ 1963 01:29:03,089 --> 01:29:04,299 ♪ I love you, rover, move over ♪ 1964 01:29:04,299 --> 01:29:05,216 ♪ I got to blow my nose ♪ 1965 01:29:05,216 --> 01:29:07,302 ♪ Sneezin' but still I'm pleasin' all the slimmies ♪ 1966 01:29:07,302 --> 01:29:08,136 ♪ Same song ♪ 1967 01:29:08,136 --> 01:29:10,221 ♪ Pull out my Jimmy time to get busy with a Jenny ♪ 1968 01:29:10,221 --> 01:29:11,556 ♪ If it's good and plenty, don't you know ♪ 1969 01:29:11,556 --> 01:29:12,557 ♪ Same song ♪ 1970 01:29:12,557 --> 01:29:14,267 ♪ There I go, there I go, there I go ♪ 1971 01:29:14,267 --> 01:29:16,644 ♪ But I don't go nowhere without my gym hat ♪ 1972 01:29:16,644 --> 01:29:17,603 ♪ When I'm rappin' as if she's clappin' ♪ 1973 01:29:17,603 --> 01:29:19,522 ♪ Then I'm strappin', 'cause I'm smarter than that ♪ 1974 01:29:19,522 --> 01:29:21,065 ♪ And then, girlie, maybe we can get along ♪ 1975 01:29:21,065 --> 01:29:22,400 ♪ Same song ♪ ♪ Cutie after cutie ♪ 1976 01:29:22,400 --> 01:29:24,027 ♪ It's just the same old song ♪ 1977 01:29:24,027 --> 01:29:25,528 ♪ All around the world ♪ 1978 01:29:25,528 --> 01:29:27,447 ♪ It's the same song ♪ 1979 01:29:27,447 --> 01:29:28,740 ♪ It's the same old song, y'all ♪ 1980 01:29:28,740 --> 01:29:29,991 ♪ Oh, it's all around the world ♪ 1981 01:29:29,991 --> 01:29:31,617 ♪ Same song ♪ 1982 01:29:31,617 --> 01:29:32,785 ♪ Ah, it's just the same old song ♪ 1983 01:29:32,785 --> 01:29:34,579 ♪ All around the world ♪ 1984 01:29:34,579 --> 01:29:35,747 ♪ Same song ♪ 1985 01:29:35,747 --> 01:29:36,873 ♪ It's the same song ♪ 1986 01:29:36,873 --> 01:29:38,166 ♪ All around the world ♪ 1987 01:29:38,166 --> 01:29:39,417 ♪ It's all around the world ♪ 1988 01:29:39,417 --> 01:29:42,086 ♪ Same song ♪ 1989 01:29:42,086 --> 01:29:43,755 ♪ Money-B, the freaky deke ♪ 1990 01:29:43,755 --> 01:29:44,922 ♪ Squeaky-lickin' you up and down ♪ 1991 01:29:44,922 --> 01:29:46,299 ♪ Well, as a matter of fact, I'll be right back ♪ 1992 01:29:46,299 --> 01:29:47,133 ♪ I gotta take a leak ♪ 1993 01:29:47,133 --> 01:29:48,634 ♪ So while I'm drainin', entertain 'em ♪ 1994 01:29:48,634 --> 01:29:50,553 ♪ But I got fame, and the bases are touched ♪ 1995 01:29:50,553 --> 01:29:51,846 ♪ Too much for me to try to be namin' ♪ 1996 01:29:51,846 --> 01:29:54,182 ♪ Hey, yo, you saw me on cable and grinnin' ♪ 1997 01:29:54,182 --> 01:29:55,808 ♪ I busted in, and I was goin' to win ♪ 1998 01:29:55,808 --> 01:29:58,227 ♪ Like Clark Gable back in Oakland, it's the same old song ♪ 1999 01:29:58,227 --> 01:29:59,771 ♪ This sporty shorty, same freckles and hat ♪ 2000 01:29:59,771 --> 01:30:00,938 ♪ Drinking the same formula ♪ 2001 01:30:00,938 --> 01:30:02,523 ♪ Hypothetical, political, lyrical ♪ 2002 01:30:02,523 --> 01:30:04,442 ♪ Miracle Whip, just like butter ♪ 2003 01:30:04,442 --> 01:30:05,276 ♪ My rhymes are legit ♪ 2004 01:30:05,276 --> 01:30:06,694 ♪ 'Cause I'm a humpty, not Humpty Dumpty ♪ 2005 01:30:06,694 --> 01:30:07,945 ♪ But Humpty Hump ♪ ♪ Same song ♪ 2006 01:30:07,945 --> 01:30:08,988 ♪ Here a hump, there a hump ♪ 2007 01:30:08,988 --> 01:30:10,031 ♪ Everywhere a Humpty Hump ♪ 2008 01:30:10,031 --> 01:30:11,366 ♪ Aw, shut up and just listen ♪ 2009 01:30:11,366 --> 01:30:12,742 ♪ Not dissin', don't get me wrong ♪ 2010 01:30:12,742 --> 01:30:14,494 ♪ But to me it's just the same old song ♪ 2011 01:30:14,494 --> 01:30:15,995 ♪ So just watch, 'cause my name is shock ♪ 2012 01:30:15,995 --> 01:30:18,164 ♪ I like to rock, and you can't stop this ♪ 2013 01:30:18,164 --> 01:30:19,540 ♪ 2Pac, go ahead and rock this ♪ 2014 01:30:19,540 --> 01:30:21,793 ♪ Now I clown around when I hang around with the underground ♪ 2015 01:30:21,793 --> 01:30:23,961 ♪ Girls that used to frown, say I'm down when I come around ♪ 2016 01:30:23,961 --> 01:30:25,588 ♪ Gas me and when they pass me ♪ 2017 01:30:25,588 --> 01:30:27,090 ♪ They used to diss me, harass me ♪ 2018 01:30:27,090 --> 01:30:28,674 ♪ But now they ask me if they can kiss me ♪ 2019 01:30:28,674 --> 01:30:30,051 ♪ Get some fame, people change ♪ 2020 01:30:30,051 --> 01:30:31,302 ♪ wanna live their life, ha ♪ ♪ Same song ♪ 2021 01:30:31,302 --> 01:30:32,303 ♪ Same song, can't go wrong ♪ 2022 01:30:32,303 --> 01:30:33,388 ♪ If I play the nice guy ♪ 2023 01:30:33,388 --> 01:30:34,639 ♪ Claim to fame must have changed ♪ 2024 01:30:34,639 --> 01:30:36,140 ♪ Now that we became strong ♪ ♪ Same song ♪ 2025 01:30:36,140 --> 01:30:37,350 ♪ I remain still the same ♪ ♪ Why, 2 ♪ 2026 01:30:37,350 --> 01:30:38,184 ♪ 'Cause it's the same song ♪ 2027 01:30:38,184 --> 01:30:39,644 ♪ All around the world ♪ ♪ All around the world ♪ 2028 01:30:39,644 --> 01:30:41,813 ♪ It's the same song ♪ 2029 01:30:41,813 --> 01:30:42,939 ♪ It's the same old song, y'all ♪ 2030 01:30:42,939 --> 01:30:44,440 ♪ Then all around the world, y'all ♪ 2031 01:30:44,440 --> 01:30:46,275 ♪ All around the world ♪ ♪ Same song ♪ 2032 01:30:46,275 --> 01:30:47,360 ♪ Hey, get out, get out ♪ 2033 01:30:47,360 --> 01:30:48,444 ♪ Shake hands, shout out ♪ 2034 01:30:48,444 --> 01:30:49,946 ♪ All around the world ♪ ♪ It's the same song ♪ 2035 01:30:49,946 --> 01:30:51,781 ♪ Get out, style ♪ 2036 01:30:51,781 --> 01:30:52,865 ♪ It's just the same old song ♪ 2037 01:30:52,865 --> 01:30:57,245 ♪ All around the world ♪ ♪ It's the same song ♪ 2038 01:30:57,245 --> 01:31:00,123 ♪ All around the world it's the same song ♪ 2039 01:31:00,123 --> 01:31:01,791 ♪ Ah, yeah, Humpty Hump in the house, y'all ♪ 2040 01:31:01,791 --> 01:31:03,876 ♪ All around the world it's the same song ♪ 2041 01:31:03,876 --> 01:31:05,378 ♪ It's the same song ♪ ♪ And you know what ♪ 2042 01:31:05,378 --> 01:31:06,462 ♪ It's the same old song ♪ 2043 01:31:06,462 --> 01:31:15,638 ♪ All around the world it's the same song ♪ 2044 01:31:17,515 --> 01:31:52,967 ♪ Same song ♪ 2045 01:31:52,967 --> 01:31:53,843 ♪ Been all around the world ♪ 2046 01:31:53,843 --> 01:31:57,722 ♪ It's the same song ♪ 2047 01:31:57,722 --> 01:31:58,890 ♪ Been all around the world ♪ 2048 01:31:58,890 --> 01:32:01,767 ♪ It's the same song ♪ 2049 01:32:01,767 --> 01:32:03,352 ♪ Been all around the world ♪ 2050 01:32:03,352 --> 01:32:06,481 ♪ It's the same song ♪ 2051 01:32:06,481 --> 01:32:08,357 ♪ Been all around the world ♪ 2052 01:32:08,357 --> 01:32:11,110 ♪ It's the same song ♪ 2053 01:32:11,110 --> 01:32:13,070 ♪ Been all around the world ♪ 2054 01:32:13,070 --> 01:32:15,740 ♪ It's the same song ♪ 2055 01:32:15,740 --> 01:32:17,742 ♪ Been all around the world ♪ 2056 01:32:17,742 --> 01:32:20,536 ♪ It's the same song ♪ 2057 01:32:20,536 --> 01:32:22,121 ♪ Been all around the world ♪ ♪ All around the world ♪ 2058 01:32:22,121 --> 01:32:25,166 ♪ It's the same song ♪ 2059 01:32:25,166 --> 01:32:26,959 ♪ Been all around the world ♪ 2060 01:32:26,959 --> 01:32:32,006 ♪ It's the same song ♪ 2061 01:32:32,006 --> 01:32:44,185 ♪ Same song ♪ 2062 01:32:44,185 --> 01:32:45,728 ♪ Been all around the world ♪ 2063 01:32:45,728 --> 01:32:48,397 ♪ It's the same song ♪ 2064 01:32:48,397 --> 01:32:50,399 ♪ Been all around the world ♪ 2065 01:32:50,399 --> 01:32:53,236 ♪ It's the same song ♪ 2066 01:32:53,236 --> 01:32:54,570 ♪ Been all around the world ♪ 2067 01:32:54,570 --> 01:32:56,280 ♪ It's the same song ♪ 2068 01:32:56,280 --> 01:32:59,700 ♪ Been all around the world ♪ 2069 01:32:59,700 --> 01:33:07,250 ♪ The same song ♪