1 00:10:38,138 --> 00:10:40,850 - Surrender or die. - I surrender! 2 00:13:41,680 --> 00:13:46,770 Public me the 9 levels of power. One. 3 00:13:47,395 --> 00:13:51,901 Strength of mind and body. 4 00:13:52,651 --> 00:13:57,407 Two. Conduction of mind. 5 00:13:58,407 --> 00:14:04,039 Three. -Harmonie With the universe. 6 00:14:05,082 --> 00:14:08,294 Four. -Genezen Yourself... 7 00:14:08,502 --> 00:14:10,380 and others. 8 00:14:10,546 --> 00:14:14,384 Five. -Voorgevoelens Of danger. 9 00:14:15,176 --> 00:14:18,931 Six. -Andermans Read minds. 10 00:14:20,099 --> 00:14:25,272 Seven. RISK MANAGEMENT of time and space. 11 00:14:25,397 --> 00:14:30,778 Eight. RISK MANAGEMENT forces of nature. 12 00:14:30,903 --> 00:14:34,281 Nine. -Lighting. 13 00:14:37,577 --> 00:14:42,707 Well done, you've passed for all tests. 14 00:14:55,931 --> 00:15:01,396 This parchment is your diploma as Master in Ninjitsu. 15 00:15:02,438 --> 00:15:08,863 It contains the wisdom of all Ninja previous generations. 16 00:15:09,238 --> 00:15:13,994 For years you will add your knowledge to this parchment... 17 00:15:14,160 --> 00:15:17,414 and pass it on to your best student. 18 00:15:35,518 --> 00:15:38,563 The new Ninja Compai. 19 00:15:46,488 --> 00:15:50,326 You did not drink it, Hasegawa? He's not a Ninja. 20 00:15:50,993 --> 00:15:53,622 He acquired the right... -No. 21 00:15:53,788 --> 00:15:58,961 Say nothing more. -Let Him speak, Master Komori. 22 00:16:02,215 --> 00:16:07,847 My ancestors were samurai from Iga, one noble family. 23 00:16:08,013 --> 00:16:13,353 Cole came all the way from overseas. He is a Ninja. 24 00:16:14,145 --> 00:16:16,564 He is not a Ninja. 25 00:16:19,985 --> 00:16:24,740 Do you stay long in the Philippines? -I Go visit a friend. 26 00:16:24,949 --> 00:16:27,493 Then I pull back further. 27 00:16:27,619 --> 00:16:33,042 Wherever you are, you own. It is easy to get wrong. 28 00:16:33,208 --> 00:16:36,587 Hasegawa is bitter and frustrated. 29 00:16:36,921 --> 00:16:39,799 I'm sorry what happened yesterday . 30 00:16:39,966 --> 00:16:43,511 Master, why is he so frustrated? 31 00:16:43,679 --> 00:16:45,680 It's now the 20th century. 32 00:16:45,805 --> 00:16:49,644 In Japan there is no samurai, no Ninja. 33 00:16:49,769 --> 00:16:53,857 Previously Hasegawa would have been a great warrior . 34 00:16:54,191 --> 00:16:58,195 You were a good teacher, Master Komori. 35 00:16:58,821 --> 00:17:03,409 Cole, be strong in order to avoid bitterness. 36 00:17:03,576 --> 00:17:07,873 Use your power just to help the weak. 37 00:17:08,498 --> 00:17:10,625 I will do my best. 38 00:18:22,248 --> 00:18:24,877 Halt. Stand still. 39 00:18:34,846 --> 00:18:37,766 Put that bag down. 40 00:18:46,067 --> 00:18:48,153 Find something? 41 00:18:53,534 --> 00:18:56,955 Cole, you old bastard, how you doin '. 42 00:18:57,622 --> 00:18:59,625 Withers. 43 00:18:59,791 --> 00:19:02,211 That's my wife. 44 00:19:05,965 --> 00:19:07,968 Pleasant. 45 00:19:09,594 --> 00:19:13,557 How are you, my war comrade. To drink something? 46 00:19:14,016 --> 00:19:16,227 Like something cold and wet. 47 00:19:16,394 --> 00:19:20,023 Do you drink now? You're just in. 48 00:19:20,940 --> 00:19:24,986 I have not it, I will. 49 00:19:31,828 --> 00:19:37,584 I should have said that Cole came . He's an old friend. 50 00:19:40,379 --> 00:19:42,882 What a way to wake . 51 00:19:44,175 --> 00:19:49,597 How's married life? -Two Years of enjoyment. 52 00:19:49,682 --> 00:19:53,686 Receives your friends they always like this? -Always. 53 00:19:55,813 --> 00:19:58,900 No, I do not drink alcohol. -since When? 54 00:19:58,984 --> 00:20:03,238 'N Glass of orange juice? -Yes Please. 55 00:20:06,158 --> 00:20:11,539 Suppose you will eat? -Have I the choice? 56 00:20:15,002 --> 00:20:20,633 Frank, show your friend where he himself before dinner may washing. 57 00:20:24,262 --> 00:20:26,473 In earlier. 58 00:20:28,266 --> 00:20:33,647 You do not want liqueur? It's good for digestion. 59 00:20:38,570 --> 00:20:42,909 What were you doing in Japan? Study Geishas? 60 00:20:43,242 --> 00:20:47,955 He certainly learned Kung Fu. -There I do not believe that. 61 00:20:49,207 --> 00:20:54,129 I'm sorry that I hurt you. It was no Kung Fu. 62 00:20:54,213 --> 00:20:59,010 What 't was also give Mary Ann a few lessons. 63 00:21:01,346 --> 00:21:03,432 Why not... 64 00:21:04,766 --> 00:21:10,356 She has a lot of spunk, huh? Why I love her. 65 00:21:10,440 --> 00:21:12,442 Thank you... 66 00:21:13,860 --> 00:21:18,657 What is your problem? Problem -What do you mean? 67 00:21:18,782 --> 00:21:21,118 You sent one telegram. 68 00:21:21,243 --> 00:21:25,164 I have not seen you for so long and I missed you. 69 00:21:25,248 --> 00:21:30,420 Come on in here, you only send a telegram if you have problems. 70 00:21:31,505 --> 00:21:37,178 'T Go to the land, Cole. They want 't take away from us. 71 00:21:37,261 --> 00:21:40,265 Why, decrease? 72 00:21:41,016 --> 00:21:44,269 They want us' t sell. 73 00:21:45,313 --> 00:21:49,525 Sales 't at a profit. -I Can not do that. 74 00:21:49,608 --> 00:21:53,113 Mary Ann loves it... it's her life. 75 00:21:53,196 --> 00:21:55,825 Sales 't not. 76 00:21:56,534 --> 00:22:01,622 That's the problem. They do not accept refusal. 77 00:22:02,874 --> 00:22:05,669 Who are "they"? 78 00:22:05,794 --> 00:22:08,756 I mingle among the workers like me 79 00:22:11,676 --> 00:22:17,016 Pee Wee, this is my friend Cole. He stays a while. 80 00:22:17,099 --> 00:22:21,145 I will organize a cockfight? We're going to win. 81 00:22:21,270 --> 00:22:27,986 Yes we can. Set only 200 pesos for me -200 peso? 82 00:22:30,948 --> 00:22:36,537 Put it in. Come on, let them fight. 83 00:22:36,620 --> 00:22:41,543 Fighting you. Finish him. Come on, fight. 84 00:22:42,961 --> 00:22:46,506 I'm going to win again. So he goes well. 85 00:22:47,592 --> 00:22:50,302 Put him on. Well done. 86 00:23:00,398 --> 00:23:03,735 Good morning. -Good Morning. 87 00:23:08,657 --> 00:23:11,577 I'm going into town. Are you coming? 88 00:23:34,728 --> 00:23:40,068 I will soon have to pay the workers . I'll get the money in. 89 00:23:42,404 --> 00:23:46,951 If you want to see the city, I take you about half an hour. 90 00:24:09,893 --> 00:24:11,645 Good day. 91 00:24:30,375 --> 00:24:32,252 New here? 92 00:24:32,544 --> 00:24:34,296 I called Dollars. 93 00:24:34,462 --> 00:24:38,884 Need angled pictures or are you one religious? 94 00:24:42,722 --> 00:24:44,683 Gold... 95 00:24:44,808 --> 00:24:50,815 I have an offer. This is cheaper for dollars. 96 00:24:51,899 --> 00:24:54,026 What is all this? 97 00:24:54,193 --> 00:24:56,362 I now have the money. 98 00:24:56,530 --> 00:25:01,660 For information I demand money. But this is free. 99 00:25:01,785 --> 00:25:03,829 He called the Hook. 100 00:25:03,954 --> 00:25:08,710 When he had two hands, was it a real bastard. 101 00:25:08,877 --> 00:25:11,046 Now he is even worse. 102 00:25:12,089 --> 00:25:16,261 Thanks. You're a nice man. 103 00:25:16,719 --> 00:25:19,514 The problem is solved. 104 00:25:19,889 --> 00:25:23,477 But if you're at're too late... 105 00:25:26,480 --> 00:25:29,275 The next time pay on time . 106 00:25:29,567 --> 00:25:31,778 Let them. 107 00:25:32,487 --> 00:25:36,075 Businessmen? -Absolutely. 108 00:25:36,200 --> 00:25:38,786 For me he will too. 109 00:25:39,035 --> 00:25:42,332 Viel but he's on his mouth. 110 00:25:42,748 --> 00:25:45,543 And what do you think of our city? 111 00:25:46,795 --> 00:25:49,674 There are some linke boys. 112 00:25:49,840 --> 00:25:53,470 When we came here, was it different here. 113 00:25:54,845 --> 00:25:57,557 Fortunately, you live outside the city. 114 00:25:59,517 --> 00:26:01,103 They're back. 115 00:26:01,228 --> 00:26:04,482 Let him alone. 116 00:26:04,606 --> 00:26:07,652 Let him alone, I said. -Trut. 117 00:26:38,729 --> 00:26:41,815 Okay? -now It is. 118 00:26:45,611 --> 00:26:48,823 Mrs. Landers? Yes, Pee Wee. 119 00:26:51,285 --> 00:26:54,788 We're out of here. We can not stay. 120 00:26:56,290 --> 00:27:00,420 I understand. You made much. 121 00:27:00,670 --> 00:27:08,179 Can we get our money? -Yes Of course. 122 00:27:31,205 --> 00:27:34,751 Now I have only three boys. 123 00:27:39,048 --> 00:27:41,091 Can I help? 124 00:27:43,469 --> 00:27:46,139 Ever worked as a farmer? -Never. 125 00:27:46,640 --> 00:27:50,811 I do not... before I came here. 126 00:27:51,770 --> 00:27:54,898 This plantation has been around 200 years. 127 00:27:55,066 --> 00:28:01,281 Many workers who are now gone, were whole families. 128 00:28:01,824 --> 00:28:03,617 Too bad... 129 00:28:03,784 --> 00:28:06,870 How long has Frank been like this? 130 00:28:08,164 --> 00:28:12,502 That Drink? Since the trouble started. 131 00:28:13,085 --> 00:28:17,842 It's here become a haven for criminals. 132 00:28:18,008 --> 00:28:22,930 Maybe 't care him more, but I think so. 133 00:28:23,514 --> 00:28:30,272 I think it's fine here. Nobody gets us out of here. 134 00:28:35,820 --> 00:28:41,702 Because I am very stubborn. -That I noticed. 135 00:29:04,686 --> 00:29:06,730 Good morning, friend. 136 00:29:07,189 --> 00:29:10,401 Have you changed your mind? I'm talking watch yet. 137 00:29:10,568 --> 00:29:13,779 You know Dollars, our officer. 138 00:29:13,946 --> 00:29:17,742 He wanted me to sell one watch. Certainly stolen from a corpse. 139 00:29:18,035 --> 00:29:21,997 Search for your wife occasionally? -Where? 140 00:29:22,289 --> 00:29:26,294 Money always talks. -Put But on the account. 141 00:29:27,963 --> 00:29:31,884 In Alberto's bar. She's looking for workers. 142 00:29:32,718 --> 00:29:36,389 Come on, Cole, we take our morning drink . 143 00:29:43,772 --> 00:29:46,817 All my life I've worked on plantations. 144 00:29:46,984 --> 00:29:50,697 How old are you? -I'm 65. 145 00:29:50,863 --> 00:29:53,909 How are you? 146 00:29:54,200 --> 00:29:56,161 Cozy... 147 00:29:56,954 --> 00:30:00,875 Have you found anything? -They Are all afraid. 148 00:30:01,167 --> 00:30:04,629 You look neat. -We Have jogged. 149 00:30:04,796 --> 00:30:08,508 You see who's there? -He Can get the plague. 150 00:30:08,676 --> 00:30:11,428 What do you drink? -Limonade. 151 00:30:11,595 --> 00:30:16,684 There you go to pieces. -Choose Some people. 152 00:30:18,436 --> 00:30:20,689 Where is my lemonade? 153 00:30:21,273 --> 00:30:27,238 We are looking for workers... We pay well. 154 00:30:27,405 --> 00:30:31,117 You must stay at least one year. 155 00:30:32,453 --> 00:30:34,622 Who wants to work? 156 00:30:47,845 --> 00:30:51,181 Come on... do not go away. -Mrs Landers... 157 00:30:51,682 --> 00:30:55,062 unaided can not edit your country. 158 00:30:55,228 --> 00:30:56,855 Sales 't only. 159 00:30:57,022 --> 00:31:00,943 We will find help and we do not sell it. 160 00:31:01,235 --> 00:31:05,198 Is that stainless steel? 161 00:31:06,115 --> 00:31:09,453 Alberto, time for an iced tea. 162 00:31:09,995 --> 00:31:14,417 Sir... you're looking for sometimes work with them? 163 00:31:16,752 --> 00:31:21,967 What are you doing here? -To Drink something. 164 00:31:24,428 --> 00:31:26,931 Oh, how I regret that now. 165 00:31:27,223 --> 00:31:31,520 Drink rather be somewhere else. -What Did you say? 166 00:31:31,686 --> 00:31:33,897 You understood me well. 167 00:31:36,901 --> 00:31:41,448 Gentlemen, tarry reasonable... Let's talk this out. 168 00:31:42,991 --> 00:31:44,659 I thought we were talking about? 169 00:31:51,750 --> 00:31:55,421 Frank... No, he can handle them. 170 00:31:56,548 --> 00:32:01,345 Let them feel it. Yes, that's m All right, Cole. 171 00:32:20,408 --> 00:32:22,702 Unfortunately for your friends. 172 00:32:26,790 --> 00:32:30,169 Just be more careful with that thing . 173 00:32:33,215 --> 00:32:36,009 It is stainless steel, Frank. 174 00:32:36,426 --> 00:32:40,139 Come out here, we need to find workers. 175 00:32:45,019 --> 00:32:48,023 Stay still hanging around, I come back. 176 00:33:06,168 --> 00:33:08,129 Wait for me. 177 00:33:08,546 --> 00:33:10,548 Hello, girls. 178 00:33:12,425 --> 00:33:16,514 The amount should exceed 37 million Euro-dollars. 179 00:33:16,680 --> 00:33:19,809 Awaiting your reply... 180 00:33:22,646 --> 00:33:27,442 Mr. Venarius wants copies to Frankfurt, Zurich and Sao Paulo. 181 00:33:35,118 --> 00:33:40,040 Were my conclusions about the Landers country right? 182 00:33:40,332 --> 00:33:43,961 Full. The oil potential is incredible. 183 00:33:45,338 --> 00:33:49,092 Mr. Parker, hopefully Siegfried good news for us. 184 00:33:49,259 --> 00:33:53,556 Do you have good news for Mr. Venarius, Siegfried? 185 00:33:53,764 --> 00:33:56,768 Not exactly... Mr. Venarius. You see... 186 00:33:56,934 --> 00:34:00,439 Do not speak directly to Mr. Venarius. 187 00:34:01,523 --> 00:34:06,446 Mr. Parker, looking out once or Siegfried understands our problem. 188 00:34:06,612 --> 00:34:09,574 Do not speak against him. 189 00:34:11,827 --> 00:34:14,746 Mr. Parker, I'm still a logical person? 190 00:34:14,913 --> 00:34:18,876 Right, gentlemen? -Everyone Knows that. 191 00:34:19,043 --> 00:34:23,798 Why is such a simple thing not settled? 192 00:34:24,132 --> 00:34:28,762 Frank Landers refuses to sell his land, Mr. Venarius. 193 00:34:28,971 --> 00:34:30,848 Mr. Parker. 194 00:34:33,642 --> 00:34:35,562 Mr. Glickman... 195 00:34:36,020 --> 00:34:41,276 Is Siegfried still in our service? Yes, he's on the payroll. 196 00:34:41,860 --> 00:34:45,490 Tell me Siegfried, What is the difficulty? 197 00:34:45,656 --> 00:34:50,453 The difficulty is a stranger. -Who? 198 00:34:51,830 --> 00:34:54,625 A friend of Frank Landers. 199 00:34:54,792 --> 00:34:59,463 Over him then. That's... not so simple. 200 00:34:59,631 --> 00:35:01,674 Not so simple? 201 00:35:01,841 --> 00:35:05,554 I need more people... better. 202 00:35:05,971 --> 00:35:10,017 That friend of Mr. Landers is very difficult. 203 00:35:10,184 --> 00:35:15,356 We need Landers' ground . What do you need? 204 00:35:15,523 --> 00:35:21,238 More men. -Well, You get it. 205 00:35:22,114 --> 00:35:24,200 But this time... 206 00:35:24,533 --> 00:35:27,537 I choose them myself before you. 207 00:35:37,716 --> 00:35:40,343 Hello, Mr. Venarius, Mr. Parker... 208 00:35:40,510 --> 00:35:44,515 We will find the right men for this job. 209 00:35:44,682 --> 00:35:48,686 But beware, some are unreliable. 210 00:35:52,232 --> 00:35:56,821 Good morning, gentlemen. Mr. Venarius is happy to see you. 211 00:35:57,237 --> 00:36:00,992 Unfortunately we can not use all... 212 00:36:01,451 --> 00:36:07,833 We find ten good men... real professionals. 213 00:36:09,669 --> 00:36:13,506 Who thinks to be suitable for ? 214 00:36:16,468 --> 00:36:22,767 I am pleased to see so many good men. 215 00:36:22,933 --> 00:36:27,563 He works for me. Do you find him? 216 00:36:29,691 --> 00:36:33,070 I find him just a fat guy. 217 00:36:36,115 --> 00:36:39,327 And what's your name? -Preacher. 218 00:36:39,494 --> 00:36:41,913 What sermon today? 219 00:36:42,121 --> 00:36:44,875 Do what must be done. 220 00:36:45,542 --> 00:36:50,256 Very good. Do you want to kill him for me? 221 00:36:50,549 --> 00:36:53,343 Kill him. 222 00:36:55,304 --> 00:37:00,560 Kill him. Over him. -Do I . 223 00:37:09,152 --> 00:37:12,198 Fatso, on your knees and pray. 224 00:37:14,284 --> 00:37:16,744 Hook you off? 225 00:37:25,254 --> 00:37:28,216 How many good guys do I have? 226 00:37:34,014 --> 00:37:36,142 Thank you, gentlemen. 227 00:37:36,642 --> 00:37:38,519 Mr. Parker... 228 00:37:40,814 --> 00:37:47,071 To save time, you should form pairs. 229 00:37:47,237 --> 00:37:51,826 Decide who is going to work for us. 230 00:38:21,735 --> 00:38:25,114 Find out about the man at Landers. 231 00:38:26,991 --> 00:38:30,912 Make sure you get to know everything. 232 00:38:44,803 --> 00:38:46,889 Why are you not playing? 233 00:38:47,055 --> 00:38:50,768 I have one year not been on a horse. 234 00:38:50,935 --> 00:38:52,771 I do nothing more. 235 00:38:52,937 --> 00:38:58,110 I sat on my ass, as you fought for me. 236 00:38:59,612 --> 00:39:03,574 I've lost it. What 't was also, I lost it. 237 00:39:03,741 --> 00:39:06,536 Africa And then, Frank? 238 00:39:06,744 --> 00:39:11,208 Africa? That was 100 years ago, Cole. 239 00:39:14,336 --> 00:39:16,714 I get something to drink. 240 00:39:55,383 --> 00:39:58,761 You'll be t, however, buddy... calmly. 241 00:40:13,069 --> 00:40:15,781 Boss, we're back. 242 00:40:15,948 --> 00:40:18,075 Pee Wee. 243 00:40:18,910 --> 00:40:21,996 And my winning rooster is back. 244 00:40:22,163 --> 00:40:24,917 And Mary is back. 245 00:40:27,962 --> 00:40:30,965 Good to see you all again. 246 00:40:31,215 --> 00:40:34,552 We hold a cockfight. 247 00:40:35,679 --> 00:40:40,685 This way, everyone. Form a circle. Come on. 248 00:41:03,794 --> 00:41:08,049 Do not panic. Stay here. Do you hear me? Stay here. 249 00:41:12,596 --> 00:41:14,431 Mr. Landers... 250 00:41:14,556 --> 00:41:18,269 Your workers ignored the requirement of the union. 251 00:41:18,435 --> 00:41:21,314 They are not a trade unionist. 252 00:41:22,398 --> 00:41:27,112 Then I will organize it for them . 253 00:41:27,404 --> 00:41:32,493 'T Only what you do with those guys disappear. 254 00:41:33,619 --> 00:41:39,209 You could not come back. Now I'm going to teach you a lesson. 255 00:41:40,044 --> 00:41:42,170 Let him alone. 256 00:43:12,940 --> 00:43:15,443 Let go of my arm, you break him. 257 00:43:21,075 --> 00:43:23,077 Withers. 258 00:43:23,286 --> 00:43:25,913 You're forgetting something... 259 00:43:31,920 --> 00:43:34,298 You'll hear from me. 260 00:43:47,229 --> 00:43:51,693 What do you think of my masterpiece, Siegfried? 261 00:43:52,818 --> 00:43:55,322 What Mr. Venarius? 262 00:43:55,489 --> 00:43:58,575 My living mobile. -What? 263 00:43:59,243 --> 00:44:01,955 Those in the pool, imbecile. 264 00:44:02,121 --> 00:44:06,376 This is an extraordinary masterpiece, Mr. Venarius. 265 00:44:06,960 --> 00:44:10,964 Oh... I do not feel in shape today. 266 00:44:11,132 --> 00:44:13,217 That's so... 267 00:44:16,971 --> 00:44:20,392 Mr. Parker, I need to rest. 268 00:44:21,686 --> 00:44:25,523 How's with Landers? -He Needs more people. 269 00:44:25,690 --> 00:44:29,278 What he did with those guys I'm giving? 270 00:44:29,694 --> 00:44:33,198 I did nothing, but he did it. 271 00:44:33,365 --> 00:44:38,538 One man? Are we afraid of one man? 272 00:44:38,704 --> 00:44:42,000 Yes, he is like an army. 273 00:44:43,085 --> 00:44:46,380 Let us army itself but recruit. 274 00:44:46,546 --> 00:44:50,426 It is very difficult. Tell him that. 275 00:44:50,968 --> 00:44:55,140 Mr. Parker, I'm very tired. 276 00:44:55,307 --> 00:45:00,354 Say bag that he no longer works for us. 277 00:45:02,982 --> 00:45:05,610 Thank you, Mr. Venarius. 278 00:45:08,781 --> 00:45:12,534 Mr. Parker... please... 279 00:45:13,160 --> 00:45:17,457 rule this thing for me. 280 00:45:19,418 --> 00:45:22,629 Girls, even over. 281 00:45:23,255 --> 00:45:26,008 Ready for this super creation? 282 00:45:27,051 --> 00:45:29,095 We have a problem. 283 00:45:29,261 --> 00:45:33,183 Why we propose an immediate meeting for. 284 00:45:36,520 --> 00:45:39,690 Who is that? -It Is not signed. 285 00:45:40,399 --> 00:45:43,278 Who gave it to you? -No. 286 00:45:43,444 --> 00:45:46,865 'N driver asked me where I lived and taught it to him. 287 00:45:47,032 --> 00:45:49,911 Who gets the tip? -He Is not. 288 00:45:50,077 --> 00:45:52,163 What now? 289 00:45:52,371 --> 00:45:56,042 You're not going to stupid hook to? 290 00:45:56,209 --> 00:45:58,545 That hook is nothing. 291 00:45:58,712 --> 00:46:01,882 That fat pig works for big boys. 292 00:46:02,049 --> 00:46:04,552 A trap. -Precisely. 293 00:46:05,261 --> 00:46:07,764 You're not? 294 00:46:07,930 --> 00:46:11,685 I think he should go. 295 00:46:16,982 --> 00:46:19,652 I have to do it, Mary Ann. 296 00:46:24,616 --> 00:46:27,036 You watch him? 297 00:46:29,330 --> 00:46:32,917 Wait. Not too fast. 298 00:46:33,501 --> 00:46:36,755 As in Angola, huh? 299 00:46:43,054 --> 00:46:46,224 I had him pick... Here it is. 300 00:46:49,436 --> 00:46:52,899 Where are you taking me? -That Brand you by yourself. 301 00:46:55,776 --> 00:47:00,699 You get three count to say where it is. 302 00:47:06,664 --> 00:47:09,000 Fort Santiago. 303 00:47:13,213 --> 00:47:15,215 Let's go. 304 00:47:16,634 --> 00:47:19,386 You're going nowhere. 305 00:47:29,315 --> 00:47:32,860 I gave him three count, but he took five. 306 00:47:33,111 --> 00:47:36,949 I do not like guns. Take him along. 307 00:47:58,055 --> 00:48:00,141 Should I wait? 308 00:48:00,517 --> 00:48:03,103 Do that. 309 00:48:04,813 --> 00:48:07,191 No, only Mr. Landers. 310 00:48:22,709 --> 00:48:24,211 What? 311 00:48:31,427 --> 00:48:36,057 Can you handle this? Do you go upstairs and watch. 312 00:48:40,187 --> 00:48:42,523 Try for time. 313 00:49:29,618 --> 00:49:33,331 Mr. Landers. I'm glad you could come. 314 00:49:36,960 --> 00:49:39,587 Who are you? -does Not matter. 315 00:49:39,754 --> 00:49:43,300 I was ordered... -From whom? 316 00:49:43,592 --> 00:49:45,719 Non important... 317 00:49:46,011 --> 00:49:48,556 Our bid on your property is very reasonable. 318 00:49:49,975 --> 00:49:53,061 We pay you cash, anywhere in the world. 319 00:50:18,173 --> 00:50:20,467 How much are we talking? 320 00:50:20,676 --> 00:50:24,388 Over a number of from more than seven digits . 321 00:50:25,890 --> 00:50:29,811 Seven? That's an interesting proposal... 322 00:50:31,063 --> 00:50:33,774 But I have a problem. 323 00:50:33,900 --> 00:50:37,236 We solve every problem. 324 00:50:42,158 --> 00:50:49,041 You do not have time anymore. -no Time? How much time will I get 325 00:50:49,167 --> 00:50:52,420 My employer wants to answer right away. 326 00:51:04,058 --> 00:51:06,019 I do not sell. 327 00:51:06,477 --> 00:51:11,317 That you have to. You have namely no choice. 328 00:51:27,668 --> 00:51:31,381 Where are my men? -We Had twenty. 329 00:51:31,506 --> 00:51:33,592 A second. 330 00:51:37,764 --> 00:51:39,849 I miss it 14. 331 00:51:41,976 --> 00:51:44,062 a second. 332 00:51:55,367 --> 00:51:58,454 We have a problem. -That I see. 333 00:52:12,261 --> 00:52:16,265 Gentlemen... this is you anyway. 334 00:52:27,153 --> 00:52:30,656 They stand at gunpoint. -Way or you die. 335 00:52:34,202 --> 00:52:37,498 My friend is nervous weapons. 336 00:52:38,458 --> 00:52:42,169 Submit your your weapons but also down. 337 00:52:45,173 --> 00:52:47,134 All. 338 00:52:53,182 --> 00:52:57,270 Beautiful... Now we're even. 339 00:52:59,106 --> 00:53:00,733 Get them. 340 00:54:09,518 --> 00:54:12,105 I missed my father when he was alive. 341 00:54:12,272 --> 00:54:17,736 He never had time for me. That's why I do not want kids. 342 00:54:19,321 --> 00:54:21,282 And Mary Ann? 343 00:54:21,574 --> 00:54:26,204 No idea. We have never talked about it. 344 00:54:28,749 --> 00:54:31,252 Do not get me wrong... 345 00:54:31,418 --> 00:54:35,131 She is very sexy, they always will. 346 00:54:35,298 --> 00:54:39,553 But lately I can not get it up anymore. 347 00:54:39,720 --> 00:54:44,767 She deserves more than that... Do not you think? 348 00:54:46,937 --> 00:54:50,649 Tonight we were great. 349 00:54:50,941 --> 00:54:56,781 You know what I want now? Be Drunk. 350 00:56:09,155 --> 00:56:12,450 I feel great. 351 00:56:12,616 --> 00:56:18,415 I slept like a baby tonight. 352 00:56:20,418 --> 00:56:24,089 A few brawls and I'm back in shape. 353 00:56:24,255 --> 00:56:29,470 Did you see to the left of me? I wiped the floor with him on. 354 00:56:29,636 --> 00:56:31,931 I feel strong. 355 00:56:32,097 --> 00:56:37,145 What was that guy in the Congo again? That bastard! 356 00:56:37,395 --> 00:56:41,149 Remember how we floored him? 357 00:56:51,620 --> 00:56:56,666 Do you sometimes do not get tired yourself? I do. 358 00:56:57,292 --> 00:57:02,173 What did you, Mary Ann? Poor sleep last night? 359 00:57:11,225 --> 00:57:13,478 Would someone tennis? 360 00:57:17,023 --> 00:57:20,819 He sided 20 men out of the way? Impossible. 361 00:57:21,153 --> 00:57:24,824 He switched them all off. -Deed One man it? 362 00:57:24,991 --> 00:57:27,994 No ordinary man, sir, a Ninja. 363 00:57:29,538 --> 00:57:31,248 A what? 364 00:57:31,456 --> 00:57:35,085 Someone who learned Ninjitsu. I looked it up. 365 00:57:36,920 --> 00:57:44,054 Ninjitsu: the ancient Japanese art of deaths. Assassins. 366 00:57:44,387 --> 00:57:49,227 Ridiculous. This is the 20th century in Manila, not Japan. 367 00:57:49,394 --> 00:57:53,982 But we still have to deal with a disciplined man... 368 00:57:54,149 --> 00:57:59,321 perfect in martial arts, fencing, archery. 369 00:57:59,530 --> 00:58:04,118 Knowledgeable people. -Bestaan Who are now in Japan? 370 00:58:04,369 --> 00:58:08,207 They are now a teacher, doctor, lawyer... 371 00:58:08,332 --> 00:58:11,793 They use that power now only for self discipline. 372 00:58:11,961 --> 00:58:15,215 And Ninja works for Landers? 373 00:58:15,548 --> 00:58:18,093 I want a Ninja. 374 00:58:18,468 --> 00:58:22,931 Search Ninja still believe in the old traditions. 375 00:58:23,682 --> 00:58:28,730 Then I have to go to Japan. What are you doing still here? 376 00:58:39,700 --> 00:58:42,120 I have everything: 377 00:58:42,286 --> 00:58:46,417 Opera singers, acrobats, what you want. 378 00:58:46,625 --> 00:58:49,337 You understand me apparently. 379 00:58:49,503 --> 00:58:54,175 Of course. You want acrobatic swordsmen. 380 00:58:54,342 --> 00:58:57,012 Not exactly, but you're hot. 381 00:58:57,304 --> 00:59:00,432 I know a very good man. 382 00:59:00,600 --> 00:59:03,686 He made five films Mr. Kurusara. 383 00:59:03,853 --> 00:59:09,484 He played a samurai. And also starred with Robert Mitchum. 384 00:59:09,943 --> 00:59:14,114 He can ride, he is the best swordsman in Japan. 385 00:59:14,282 --> 00:59:18,453 Mr. Mesuda, you also Ninjas? 386 00:59:19,412 --> 00:59:21,581 A true Ninja. 387 00:59:22,040 --> 00:59:24,251 Oh, that... 388 00:59:25,670 --> 00:59:27,881 No more Ninjas in Japan. 389 00:59:28,047 --> 00:59:30,883 Ninjas were one hundred years ago. 390 00:59:34,763 --> 00:59:38,392 I want to be a Ninja. A professional Ninja. 391 00:59:40,644 --> 00:59:43,398 You want Ninja... 392 00:59:44,065 --> 00:59:46,986 I care for Ninja. 393 00:59:50,740 --> 00:59:54,952 What you desire is quite a good thing? 394 00:59:55,119 --> 00:59:57,706 Certainly, Master Komori. 395 00:59:57,831 --> 01:00:01,585 We have problems with violence in our town. 396 01:00:01,752 --> 01:00:03,838 We need help. 397 01:00:04,004 --> 01:00:07,008 Then I'm the right guy for you . 398 01:00:09,260 --> 01:00:11,054 Hasegawa. 399 01:00:11,221 --> 01:00:13,056 Gentlemen... 400 01:01:16,546 --> 01:01:18,755 Excellent. 401 01:01:35,025 --> 01:01:41,156 Gentlemen, now I represent Ninja Hasegawa as impresario. 402 01:02:46,272 --> 01:02:47,982 Who sent you? 403 01:02:48,400 --> 01:02:51,402 Who. -Charles Venarius. 404 01:02:51,570 --> 01:02:54,740 Why? -That He said. 405 01:02:54,990 --> 01:02:57,744 Where can I find him? 406 01:02:58,578 --> 01:03:02,958 The penthouse, Rawhouse Boulevard 814. 407 01:03:08,005 --> 01:03:10,758 Give him a message through. 408 01:03:11,634 --> 01:03:14,721 I do not like to be followed . 409 01:03:18,976 --> 01:03:22,313 Never mind, I tell 't' m myself. 410 01:04:49,620 --> 01:04:53,583 Mr. Parker speaks highly of you. Thank you, sir. 411 01:04:56,003 --> 01:05:00,883 When you carry out your mission? -Immediately, Sir. 412 01:05:02,468 --> 01:05:06,890 And if you fail? -Then I wish to die. 413 01:05:19,279 --> 01:05:22,532 Interesting you for your art? 414 01:05:23,951 --> 01:05:25,828 Not bad. 415 01:05:26,120 --> 01:05:29,916 Come on guys, I have a beautiful offer for you. 416 01:05:55,111 --> 01:05:58,156 Maybe we can use. 417 01:06:55,847 --> 01:07:00,936 What a weird office. I would like to take one dip. 418 01:07:03,856 --> 01:07:07,068 That guy must be very rich. 419 01:07:07,902 --> 01:07:11,740 But he has a bad taste for paintings. 420 01:07:13,534 --> 01:07:17,037 'T Strangest office I ever saw. 421 01:07:18,539 --> 01:07:23,003 I'm looking for the vault. I used cracker. 422 01:07:39,187 --> 01:07:42,650 Now I know why Venarius Franks country wants. 423 01:07:42,775 --> 01:07:46,821 According to the geological report is worth a fortune. 424 01:07:46,947 --> 01:07:48,865 Oil. 425 01:07:49,866 --> 01:07:53,246 Look at, they have porn. 426 01:07:53,913 --> 01:07:57,541 Hopefully I have not seen these . 427 01:08:02,173 --> 01:08:04,508 What is that? 428 01:08:08,846 --> 01:08:11,641 Watch that guy well with bow and arrow. 429 01:08:17,272 --> 01:08:19,150 Is this real? 430 01:08:20,234 --> 01:08:24,531 'T Seems like an action movie. 431 01:08:30,829 --> 01:08:35,418 Jesus, this guy is a common secretions. 432 01:08:43,844 --> 01:08:46,138 Hasegawa. -Who? 433 01:08:50,310 --> 01:08:52,979 What is this fellow? 434 01:08:53,105 --> 01:08:57,443 Someone that I was at school in Japan. 435 01:10:04,436 --> 01:10:08,983 Where is Cole? -To Manila, I think. 436 01:10:09,859 --> 01:10:12,028 You can contrive to, huh? 437 01:10:13,655 --> 01:10:17,368 Yes, very much. 438 01:10:17,534 --> 01:10:20,203 It's a huge guy, huh? 439 01:10:21,580 --> 01:10:23,791 Is there anything, Frank? 440 01:10:24,918 --> 01:10:30,048 When we were here only, we had a small table. 441 01:10:30,216 --> 01:10:35,304 We sat on top of each other, now you're miles away. 442 01:10:45,816 --> 01:10:47,485 Know... 443 01:10:48,986 --> 01:10:53,408 Shaved You look much better. 444 01:10:53,575 --> 01:10:57,371 'T You look good. -Will I leave my mustache? 445 01:11:10,052 --> 01:11:15,308 Sometimes I wake in the morning wake up... 446 01:11:16,392 --> 01:11:20,439 and then I look at that guy in the mirror and I say: 447 01:11:20,564 --> 01:11:25,361 'What are you doing with your life ? 448 01:11:27,405 --> 01:11:30,742 He never answers. 449 01:11:31,451 --> 01:11:34,496 I think you're too hard on yourself. 450 01:11:35,831 --> 01:11:40,462 That's not necessary. Maybe I need it. 451 01:11:42,589 --> 01:11:45,634 Come on, Frank. 452 01:11:48,137 --> 01:11:52,517 I don 't just do not, Mary Ann. 453 01:11:59,275 --> 01:12:03,154 Caution. -It's All right, Frank. 454 01:12:04,906 --> 01:12:07,993 Mary Ann, waiting guards. 455 01:12:10,913 --> 01:12:12,915 Guards? 456 01:12:13,374 --> 01:12:15,585 Is anyone there? 457 01:12:17,462 --> 01:12:21,967 Mary Ann, waiting for me. Where's my gun, damn it. 458 01:12:43,032 --> 01:12:45,869 Mary Ann, where are you? 459 01:12:48,914 --> 01:12:51,042 Where is everybody? 460 01:13:03,514 --> 01:13:05,600 Mary Ann... 461 01:13:41,140 --> 01:13:43,268 Mary Ann. 462 01:13:45,061 --> 01:13:47,815 Mary Ann answered. 463 01:15:06,195 --> 01:15:10,199 Mary Ann, I 'm sorry, please forgive me . 464 01:15:51,163 --> 01:15:54,166 Where are the guards? 465 01:15:55,793 --> 01:15:58,505 Where is everybody? 466 01:16:17,401 --> 01:16:20,405 This is going too far, Mr. Parker. 467 01:16:20,696 --> 01:16:24,534 Our Japanese guest but must take action. 468 01:16:25,160 --> 01:16:29,707 I did that he should now be working.. 469 01:18:36,851 --> 01:18:38,978 Cover me. 470 01:18:39,145 --> 01:18:41,940 Tell me about it. 471 01:18:44,359 --> 01:18:50,200 Cole, who damn war is over. Closed. 472 01:18:51,910 --> 01:18:54,162 What will you do now? 473 01:18:54,329 --> 01:18:58,291 I'm looking for hot chick and I want to be 100 years. 474 01:18:58,459 --> 01:19:00,461 And you? 475 01:19:00,627 --> 01:19:04,674 I think I'll find another war. 476 01:19:10,139 --> 01:19:11,932 Mary Ann. 477 01:21:55,076 --> 01:21:57,120 No movement. 478 01:22:10,093 --> 01:22:14,640 A Japanese would be much appreciated harakiri. 479 01:22:16,350 --> 01:22:20,688 The guards did not kill. Mr. Venarius you expect. 480 01:22:21,147 --> 01:22:23,608 Come. 481 01:22:29,281 --> 01:22:32,576 Interesting costume. Who's your tailor? 482 01:22:58,189 --> 01:22:59,899 Open up. 483 01:23:13,414 --> 01:23:16,001 Where is he? -He Waiting outside. 484 01:23:16,626 --> 01:23:19,839 He killed Elliot and some wait. -and You? 485 01:23:20,339 --> 01:23:23,843 Me? He has a message for you. 486 01:23:24,302 --> 01:23:28,682 He'll kill you if you that girl release. 487 01:23:28,849 --> 01:23:33,187 Oh yeah? Bring him to me. 488 01:23:33,729 --> 01:23:36,400 I'm a reasonable man. 489 01:24:05,724 --> 01:24:09,686 He's gone. He killed all the guards. 490 01:24:10,688 --> 01:24:17,571 No... he's here. He's here somewhere. 491 01:24:22,869 --> 01:24:26,205 You're here, Ninja? 492 01:24:27,206 --> 01:24:29,084 Ninja. 493 01:24:29,918 --> 01:24:35,008 Come on out. I want to talk. 494 01:24:50,065 --> 01:24:53,736 Do not stand there. Find him. 495 01:24:54,529 --> 01:25:00,619 Mr. Parker, bring that woman here. And where's my Ninja. 496 01:25:39,038 --> 01:25:42,709 What is this nonsense? -no Idea. 497 01:27:24,783 --> 01:27:26,243 Ninja. 498 01:27:44,806 --> 01:27:48,518 Ninja, I said I was willing to pr 499 01:27:55,193 --> 01:27:57,070 Mr. Parker. 500 01:27:58,530 --> 01:28:02,159 I want my Ninja... now. 501 01:28:12,462 --> 01:28:15,466 Ninja, I got the girl. 502 01:28:17,051 --> 01:28:21,138 Come out, I will shoot her dead. 503 01:28:21,389 --> 01:28:24,268 Hold on, Mr. Parker. 504 01:28:25,269 --> 01:28:28,439 Ninja... listen. 505 01:28:28,605 --> 01:28:34,279 I really want to talk. I do not really kill her. 506 01:28:40,369 --> 01:28:42,539 Do not let her go. 507 01:28:42,830 --> 01:28:45,333 I'm wounded, sir. 508 01:29:08,360 --> 01:29:12,697 There you are. -Give You prefer about, sir. 509 01:29:15,033 --> 01:29:17,620 Now we can talk. 510 01:29:18,621 --> 01:29:22,083 If Parker has to live listen. 511 01:29:22,250 --> 01:29:25,963 Who says I want him to live? 512 01:29:29,216 --> 01:29:31,093 But, sir... 513 01:29:34,347 --> 01:29:36,850 Wait, Ninja... 514 01:29:36,975 --> 01:29:41,355 Let us as civilized people talk. 515 01:29:41,522 --> 01:29:45,401 You're a ninja, an assassin. 516 01:29:45,902 --> 01:29:48,279 Why do not you work for me? 517 01:29:49,614 --> 01:29:53,827 I have a job available. -I Am not for rent. 518 01:29:54,036 --> 01:29:58,166 Why did you suggest Frank Landers? 519 01:29:58,583 --> 01:30:05,007 He was my friend, and you killed him . Now you're dead. 520 01:30:29,284 --> 01:30:34,039 Mary Ann? How are you doing? 521 01:30:40,256 --> 01:30:42,299 Cole? 522 01:30:46,929 --> 01:30:49,098 Hasegawa. 523 01:31:46,664 --> 01:31:48,750 Go home. 524 01:31:49,751 --> 01:31:55,298 And you? -I Come soon... I hope. 525 01:35:56,947 --> 01:36:01,036 You have honorably won... 526 01:36:02,120 --> 01:36:07,043 Allow me to die honorably. 527 01:36:09,921 --> 01:36:15,636 Chop my head off. 528 01:36:54,263 --> 01:36:56,349 Give it. 529 01:37:07,028 --> 01:37:10,031 Are you sure you not you think? 530 01:37:10,198 --> 01:37:14,035 I have to stay. That's me indebted to Frank. 531 01:37:17,831 --> 01:37:19,917 Will you write me? 532 01:37:23,922 --> 01:37:26,008 I'll be back. 533 01:37:52,663 --> 01:37:57,376 Example, and who are you going to kill again , Ninja? 534 01:37:58,586 --> 01:38:01,923 Friend, a real Ninja does not kill... 535 01:38:02,090 --> 01:38:06,553 he turns someone just out of self-defense. 536 01:38:07,429 --> 01:38:09,515 Are you looking for a porter? 537 01:38:18,233 --> 01:38:20,945 But there are exceptions.