1 00:00:29,027 --> 00:00:29,593 Oh, hello. 2 00:00:29,628 --> 00:00:31,530 You're, uh, you're probably here 3 00:00:31,565 --> 00:00:33,649 About the, uh, the story. 4 00:00:33,684 --> 00:00:35,699 Elves love to tell stories. 5 00:00:35,734 --> 00:00:38,537 I-I'll bet you didn't know that about elves. 6 00:00:38,572 --> 00:00:40,856 There's, uh, probably a lot of things 7 00:00:40,891 --> 00:00:43,105 You... you didn't know about elves. 8 00:00:43,140 --> 00:00:47,810 Another... another interesting uh, elf ism 9 00:00:47,845 --> 00:00:53,250 Uh, there are only three jobs available to an elf. 10 00:00:53,285 --> 00:00:54,902 The first is making shoes at night 11 00:00:54,937 --> 00:00:56,520 While, you know, while the old... 12 00:00:56,555 --> 00:00:58,154 The old cobbler sleeps. 13 00:00:58,189 --> 00:01:01,225 Lazy bum. Couldn't even make a clog. 14 00:01:01,260 --> 00:01:02,860 You can bake cookies 15 00:01:02,895 --> 00:01:03,659 In a tree. 16 00:01:03,694 --> 00:01:06,796 As you can imagine, it's, uh, dangerous having an oven 17 00:01:06,831 --> 00:01:09,265 In an oak tree during the dry season. 18 00:01:09,300 --> 00:01:10,999 I wanna make shoes! 19 00:01:11,034 --> 00:01:13,570 But the third job... uh, some call it, uh, 20 00:01:13,605 --> 00:01:15,804 "The show," or... or "the big dance," 21 00:01:15,839 --> 00:01:19,959 It's the profession that every elf aspires to, 22 00:01:19,994 --> 00:01:24,080 And that is to build toys in Santa's workshop. 23 00:01:24,115 --> 00:01:26,310 Only two weeks left till Christmas! 24 00:01:26,850 --> 00:01:29,818 I-It's a job only an elf can do. 25 00:01:29,853 --> 00:01:31,237 Our... our nimble fingers, 26 00:01:31,272 --> 00:01:33,014 Natural cheer and active minds 27 00:01:33,049 --> 00:01:34,722 Are perfect for toy-building. 28 00:01:34,757 --> 00:01:37,726 They... they tried using gnomes and trolls, 29 00:01:37,761 --> 00:01:40,593 But the gnomes drank too much... 30 00:01:42,131 --> 00:01:44,929 ...and the trolls weren't toilet trained. 31 00:01:45,401 --> 00:01:50,572 No human being has ever set... set foot in Santa's workshop. 32 00:01:50,607 --> 00:01:53,375 Uh, that is until about 30 years ago, 33 00:01:53,410 --> 00:01:56,360 And, as you may have guessed, 34 00:01:56,395 --> 00:01:59,312 That's where our story begins. 35 00:03:47,784 --> 00:03:49,979 Are you sleepy? 36 00:03:51,021 --> 00:03:51,753 Here we are. 37 00:03:51,788 --> 00:03:56,359 We're just going to make you feel so comfortable. 38 00:03:56,394 --> 00:03:58,428 Here we are. 39 00:03:58,463 --> 00:04:00,428 There you are. 40 00:04:00,463 --> 00:04:03,664 It's time to go to sleep. 41 00:04:03,699 --> 00:04:07,226 Maybe by next Christmas you'll Have a home. 42 00:04:13,543 --> 00:04:17,502 Merry Christmas, my ángel. 43 00:05:25,545 --> 00:05:28,279 All right, all right. 44 00:05:28,314 --> 00:05:31,818 We've had another very successful year. 45 00:05:33,619 --> 00:05:36,204 So, after all that hard work, 46 00:05:36,239 --> 00:05:38,790 It's time to start preparations 47 00:05:38,825 --> 00:05:40,425 For next Christmas! 48 00:05:49,301 --> 00:05:53,965 What in the name of Sam hill Is that? 49 00:06:00,544 --> 00:06:02,842 A baby... 50 00:06:05,483 --> 00:06:07,817 "little buddy diapers." 51 00:06:07,852 --> 00:06:09,952 His name is buddy. He must've... 52 00:06:09,987 --> 00:06:12,356 Snuck into your sack at the orphanage. 53 00:06:12,391 --> 00:06:12,822 What do we do? 54 00:06:12,857 --> 00:06:15,992 So, Santa had a Decision to make, 55 00:06:16,027 --> 00:06:18,129 And fortunately, when it Comes to babies, 56 00:06:18,164 --> 00:06:19,428 Santa's a... a pushover. 57 00:06:19,463 --> 00:06:21,665 So, buddy stayed with, uh An older elf 58 00:06:21,700 --> 00:06:22,597 Who had always wanted a child? 59 00:06:22,632 --> 00:06:25,168 But had been so committed to Building toys, he... 60 00:06:25,203 --> 00:06:30,006 He, well, had forgotten to Settle down. 61 00:06:30,041 --> 00:06:30,605 Santa. 62 00:06:30,640 --> 00:06:33,877 Yes, yes, I... I raised buddy. 63 00:06:33,912 --> 00:06:36,111 I was his adopted father. 64 00:06:36,146 --> 00:06:37,846 Though buddy grew twice as fast, 65 00:06:37,881 --> 00:06:42,085 He... he wasn't any different from the other children. 66 00:06:42,120 --> 00:06:44,755 Chuckles not too fast, buddy. 67 00:06:44,790 --> 00:06:47,354 I mean, not... not really. 68 00:06:47,389 --> 00:06:49,274 Before we learn how to build The latest 69 00:06:49,309 --> 00:06:51,602 In extreme graphic chipset Processors, 70 00:06:51,637 --> 00:06:53,896 Let's recite the "Code of the elves," 71 00:06:53,931 --> 00:06:54,764 Shall we? 72 00:06:54,799 --> 00:06:55,562 Number one. 73 00:06:55,597 --> 00:06:58,567 "Treat every day like Christmas." 74 00:06:58,602 --> 00:06:59,333 Number two. 75 00:06:59,368 --> 00:07:03,372 "There's room for everyone on the Nice list." 76 00:07:03,407 --> 00:07:04,471 Number three. 77 00:07:04,506 --> 00:07:07,876 "The best way to spread Christmas Cheer 78 00:07:07,911 --> 00:07:11,709 Is singing loud for all to hear." 79 00:07:11,946 --> 00:07:14,582 And one day, when buddy was old enough, 80 00:07:14,617 --> 00:07:16,785 I made him my own personal apprentice. 81 00:07:16,820 --> 00:07:18,871 I've never been in this room before. 82 00:07:18,906 --> 00:07:20,922 Well, I think it's time you start 83 00:07:20,957 --> 00:07:22,890 Your tinker training. 84 00:07:23,558 --> 00:07:26,926 Santa's sleigh. 85 00:07:26,961 --> 00:07:29,589 You're gonna help me make it fly. 86 00:07:31,399 --> 00:07:33,701 I thought the magical reindeer made The sleighs fly. 87 00:07:33,736 --> 00:07:36,503 And where do the reindeer get their magic from? 88 00:07:36,538 --> 00:07:41,007 Christmas spirit. Everybody knows that. 89 00:07:41,042 --> 00:07:43,093 Well, silly as it sounds, 90 00:07:43,128 --> 00:07:45,104 A lot of people down south 91 00:07:45,139 --> 00:07:47,080 Don't believe in Santa Claus. 92 00:07:47,115 --> 00:07:48,880 What?! 93 00:07:48,915 --> 00:07:52,119 Well, who do they think puts all? Their toys under the tree? 94 00:07:52,154 --> 00:07:54,055 Well, there's a rumor floating around 95 00:07:54,090 --> 00:07:55,956 That, uh, that the parents do it. 96 00:07:55,991 --> 00:07:57,889 That's... that's ridiculous. 97 00:07:57,924 --> 00:08:00,926 I mean, parents couldn't do that all in one night. 98 00:08:00,961 --> 00:08:02,026 What about Santa's cookies? 99 00:08:02,061 --> 00:08:04,497 I suppose parents eat them, too? 100 00:08:04,532 --> 00:08:05,563 Yeah, I, uh, I... I know, 101 00:08:05,598 --> 00:08:08,067 Uh, and every earless and less People 102 00:08:08,102 --> 00:08:08,733 Believe in Santa Claus. 103 00:08:08,768 --> 00:08:12,204 I mean, we have a real energy crisis on our hands. 104 00:08:12,705 --> 00:08:16,642 I mean, just see how low the, uh Claus meter is. 105 00:08:16,677 --> 00:08:18,444 That's shocking. 106 00:08:18,479 --> 00:08:20,177 That's why I came up 107 00:08:20,212 --> 00:08:22,615 With this little beauty in the '60s. 108 00:08:27,218 --> 00:08:28,451 WH-what is it? 109 00:08:28,486 --> 00:08:29,953 It's a cringle 3000... 110 00:08:29,988 --> 00:08:33,658 A 500-reindeer power jet turbine engine. 111 00:08:33,693 --> 00:08:35,158 Without it, the sleigh couldn't 112 00:08:35,193 --> 00:08:39,129 Get more than, uh, a few feet off the ground. 113 00:08:40,999 --> 00:08:42,550 Well, it looks like we got 114 00:08:42,585 --> 00:08:44,594 A short in the thermo coupler. 115 00:08:44,629 --> 00:08:46,604 You wanna give mea hand with that? 116 00:08:46,639 --> 00:08:48,070 You want me to help? 117 00:08:48,105 --> 00:08:50,474 As much as, uh, buddy was accepted 118 00:08:50,509 --> 00:08:52,643 By his family and friends, 119 00:08:52,678 --> 00:08:54,743 There were a few drawbacks 120 00:08:54,778 --> 00:08:58,549 To being, uh, a human in, uh an elf's world. 121 00:09:19,635 --> 00:09:21,737 Hey, Ming Ming. 122 00:09:21,772 --> 00:09:22,703 Um... 123 00:09:22,738 --> 00:09:27,109 I'm gonna be a little bit short on today's quota. 124 00:09:27,144 --> 00:09:28,142 It's all right, buddy. 125 00:09:28,177 --> 00:09:29,712 Just how many etch-a-sketches 126 00:09:29,747 --> 00:09:32,983 Did you get finished? 127 00:09:33,018 --> 00:09:36,218 Come on, buddy. How many? 128 00:09:36,253 --> 00:09:40,518 I made, uh... 85. 129 00:09:46,027 --> 00:09:48,086 Eighty-five? 130 00:09:48,763 --> 00:09:50,628 That puts you... 131 00:09:51,333 --> 00:09:52,566 915 off the pace. 132 00:09:52,601 --> 00:09:54,134 Ooh... that's bad. 133 00:09:54,169 --> 00:09:55,535 Why don't you just say it? 134 00:09:55,570 --> 00:09:58,089 I'm the worst toy maker in the world. 135 00:09:58,124 --> 00:10:00,608 I'm a cotton-headed ninny-muggins. 136 00:10:01,175 --> 00:10:04,044 No, buddy, you're not cotton- headed ninny-muggins. 137 00:10:04,079 --> 00:10:07,147 We all just have different talents That's all. 138 00:10:07,182 --> 00:10:08,047 Seems like everyone else 139 00:10:08,082 --> 00:10:09,515 Have the same talents except for me. 140 00:10:09,550 --> 00:10:12,353 You... you have, you have lots of Talents, uh... 141 00:10:12,388 --> 00:10:15,890 Special talents in fact, like Um, uh... 142 00:10:15,925 --> 00:10:16,655 Special talents? 143 00:10:16,690 --> 00:10:19,393 You changed the batteries in the smoke detector. 144 00:10:19,428 --> 00:10:20,159 You sure did... aaa's. 145 00:10:20,194 --> 00:10:23,397 And in six months, you'll have to check 'em again... 146 00:10:23,432 --> 00:10:24,129 Won't he? 147 00:10:24,164 --> 00:10:26,866 And you're the only baritone in the elf choir. 148 00:10:26,901 --> 00:10:29,102 You bring us down whole octave. 149 00:10:29,137 --> 00:10:30,437 In a good way. 150 00:10:30,472 --> 00:10:31,703 See, buddy? 151 00:10:31,738 --> 00:10:33,907 You're not a cotton-headed ninny- muggings. 152 00:10:33,942 --> 00:10:37,741 You're just... special. 153 00:10:38,311 --> 00:10:43,716 And so, buddy was sent where the... The special elves work. 154 00:11:21,185 --> 00:11:21,684 Hey, foom foom... 155 00:11:21,719 --> 00:11:24,004 I hate to do this to you, but you Think you could 156 00:11:24,039 --> 00:11:26,290 Help me pick up the slack on those etch-a-sketches? 157 00:11:26,325 --> 00:11:28,426 No problem. I appreciate it. 158 00:11:28,461 --> 00:11:29,091 Buddy is killing me. 159 00:11:29,126 --> 00:11:32,730 I already got lum lum and choochoo pulling' doubles. 160 00:11:32,765 --> 00:11:34,282 That was quick thinking yesterday 161 00:11:34,317 --> 00:11:35,725 With that ¡°special talents¡± thing. 162 00:11:35,760 --> 00:11:37,048 I feel bad for the guy. 163 00:11:37,082 --> 00:11:38,300 I just hope he doesn't get wise. 164 00:11:38,335 --> 00:11:41,938 Well, if he hasn't figured out He's a human by now, 165 00:11:41,973 --> 00:11:44,304 I don't think he ever will. 166 00:11:47,944 --> 00:11:50,625 If he hasn't figured Out he's a human 167 00:11:50,660 --> 00:11:53,306 By now, I don't think he ever will. 168 00:11:54,317 --> 00:11:57,218 I think they're too small. 169 00:11:58,855 --> 00:12:03,154 You're just... special. 170 00:12:20,743 --> 00:12:22,945 You don't look so good, buddy. 171 00:12:22,980 --> 00:12:23,444 Are you okay? 172 00:12:23,479 --> 00:12:26,981 I'll be okay, I just need a glass of water. 173 00:12:29,717 --> 00:12:32,208 Buddy... 174 00:12:52,706 --> 00:12:54,741 Buddy, are you okay? 175 00:12:54,776 --> 00:12:56,742 I'm sorry, papa. 176 00:12:56,777 --> 00:12:59,177 I just need some alone time. 177 00:12:59,212 --> 00:13:01,782 Buddy, I... I think we... we have to talk. 178 00:13:01,817 --> 00:13:04,936 Buddy, uh, I think there's something 179 00:13:04,971 --> 00:13:08,020 I... I probably should tell you. 180 00:13:08,055 --> 00:13:11,525 You probably should have found out a long... 181 00:13:11,560 --> 00:13:12,691 A long time ago. 182 00:13:12,726 --> 00:13:15,761 I then proceeded to tell buddy of how his father 183 00:13:15,796 --> 00:13:18,698 Had fallen in love when he was very young 184 00:13:18,733 --> 00:13:21,600 With a beautiful girl named Susan wells, 185 00:13:21,635 --> 00:13:22,733 And how buddy was born 186 00:13:22,768 --> 00:13:25,271 And put up for adoption by his mother, 187 00:13:25,306 --> 00:13:28,240 And how she had later passed away. 188 00:13:28,275 --> 00:13:29,240 I... I told him his father 189 00:13:29,275 --> 00:13:31,777 Had never even known that Buddy was born, 190 00:13:31,812 --> 00:13:32,543 And most importantly, 191 00:13:32,578 --> 00:13:34,478 I told him where his father was... 192 00:13:34,513 --> 00:13:38,583 Uh, in a magical land called new York City. 193 00:13:38,618 --> 00:13:40,950 My dad works there? 194 00:13:40,985 --> 00:13:43,282 Empire state building. 195 00:13:47,492 --> 00:13:49,894 Hey, buddy, wanna pick some snow berries? 196 00:13:49,929 --> 00:13:52,761 Not now, arctic puffin. 197 00:13:53,998 --> 00:13:56,500 Hello, buddy. Oh... hi, Leon. 198 00:13:56,535 --> 00:13:59,421 Why the long face, partner? 199 00:13:59,456 --> 00:14:01,715 It seems I'm... I'm not an elf. 200 00:14:01,750 --> 00:14:04,363 'Course you're not. You're 6'3" 201 00:14:04,398 --> 00:14:06,977 And had a beard since you were 15. 202 00:14:07,012 --> 00:14:08,077 Papa says my real father 203 00:14:08,112 --> 00:14:11,281 Lives in a magical place far away. 204 00:14:11,316 --> 00:14:12,349 I don't know what to do. 205 00:14:12,384 --> 00:14:13,348 At least you have a daddy. 206 00:14:13,383 --> 00:14:17,588 I was just rolled up one day and left out here in the cold. 207 00:14:17,623 --> 00:14:20,290 But the thing is, I've never even left the North Pole. 208 00:14:20,325 --> 00:14:22,676 Buddy, I've been around the world Many times 209 00:14:22,711 --> 00:14:24,993 When I was a young cumulus nimbus cloud. 210 00:14:25,028 --> 00:14:28,898 It's a wonderful place, filled with Wondrous creatures... 211 00:14:28,933 --> 00:14:29,397 Except dogs. 212 00:14:29,432 --> 00:14:32,301 Oh, by the way, don't eat the yellow snow. 213 00:14:32,336 --> 00:14:32,900 Oh, I know that. 214 00:14:32,935 --> 00:14:37,006 All I'm say in' is, this might be The golden opportunity 215 00:14:37,041 --> 00:14:39,804 To find out whom you really are. 216 00:14:42,678 --> 00:14:44,946 So, I hear you're going 217 00:14:44,981 --> 00:14:47,917 On a little journey to the big city. 218 00:14:47,952 --> 00:14:49,083 Yup. Ahh. 219 00:14:49,118 --> 00:14:50,353 I'm kind a nervous. 220 00:14:50,987 --> 00:14:52,954 Leon says New York is pretty different. 221 00:14:52,989 --> 00:14:53,987 Oh, don't pay attention to Leon. 222 00:14:54,022 --> 00:14:57,993 He's never been anywhere. He doesn't have any feet. 223 00:14:58,028 --> 00:15:00,629 I've been to New York thousands of times. 224 00:15:00,664 --> 00:15:01,647 Really? 225 00:15:01,682 --> 00:15:02,596 What's it like? 226 00:15:02,631 --> 00:15:05,467 Well, there are some things you should know. 227 00:15:05,502 --> 00:15:08,070 First off, you see gum on The street, 228 00:15:08,105 --> 00:15:10,639 Leave it there. It's not free candy. 229 00:15:10,674 --> 00:15:11,838 Oh. Second, 230 00:15:11,873 --> 00:15:14,425 There are, like, 30 ray's pizzas. 231 00:15:14,460 --> 00:15:16,977 They all claim to be the Original, 232 00:15:17,012 --> 00:15:18,611 But the real one' son 11th. 233 00:15:18,646 --> 00:15:21,248 And if you see a sign that Says "peep show," 234 00:15:21,283 --> 00:15:23,851 That doesn't mean that They're letting you 235 00:15:23,886 --> 00:15:27,121 Look at presents before Christmas. 236 00:15:27,156 --> 00:15:27,920 Can't wait to see my dad... 237 00:15:27,955 --> 00:15:31,425 We're gonna go ices skating and... And eat sugar plums. 238 00:15:31,460 --> 00:15:33,745 Yeah, that's the other thing 239 00:15:33,780 --> 00:15:36,840 I wanted to talk to you about. 240 00:15:36,875 --> 00:15:39,455 You know, buddy... 241 00:15:39,490 --> 00:15:42,000 Your father... 242 00:15:42,035 --> 00:15:45,438 Well... he's on the naughty list. 243 00:15:45,473 --> 00:15:48,930 No! 244 00:15:49,876 --> 00:15:54,047 You're taking the books back? 245 00:15:55,048 --> 00:15:57,383 See, I... I see what you're trying to do here. 246 00:15:57,418 --> 00:15:59,236 Y- You're trying to make me feel bad, 247 00:15:59,271 --> 00:16:01,054 When, in actuality, you're the one 248 00:16:01,089 --> 00:16:02,086 That missed the payments. 249 00:16:02,121 --> 00:16:06,058 But the children love the books. 250 00:16:06,093 --> 00:16:06,890 I know that, uh... 251 00:16:06,925 --> 00:16:09,194 You know, I'm the one that ran The focus groups, 252 00:16:09,229 --> 00:16:10,661 But I like hearing that. 253 00:16:10,696 --> 00:16:14,066 Listen, some people, they just Lose sight 254 00:16:14,101 --> 00:16:15,866 Of what's important in life. 255 00:16:15,901 --> 00:16:21,707 That doesn't mean they can't find their way again, huh? 256 00:16:21,742 --> 00:16:22,539 Maybe all they need 257 00:16:22,574 --> 00:16:25,210 Is just a little Christmas spirit. 258 00:16:28,180 --> 00:16:30,715 Well, uh, I... I'm good at that. 259 00:16:30,750 --> 00:16:33,206 I know you are. 260 00:16:45,029 --> 00:16:46,929 And I'll... 261 00:16:46,964 --> 00:16:47,663 I'll always, uh, 262 00:16:47,698 --> 00:16:50,724 I'll always be here for you. 263 00:16:57,173 --> 00:16:59,604 Now, uh... 264 00:16:59,639 --> 00:17:02,035 Go... uh, get. 265 00:17:12,989 --> 00:17:13,722 Bye, guys. 266 00:17:13,757 --> 00:17:17,027 Bye, buddy. Bye, buddy. Take care. 267 00:17:17,062 --> 00:17:19,017 Bye-bye. 268 00:17:20,663 --> 00:17:22,263 Bye-bye. 269 00:17:22,298 --> 00:17:23,532 Bye-bye, buddy. 270 00:17:25,634 --> 00:17:27,226 There, there. 271 00:17:36,045 --> 00:17:39,214 Bye, buddy. Hope you find your dad. 272 00:17:39,249 --> 00:17:41,205 Thanks, Mr. Narwhal. 273 00:17:42,016 --> 00:17:43,483 Bye. 274 00:18:34,066 --> 00:18:36,569 Hey! What's your name? 275 00:18:36,604 --> 00:18:39,299 My name's buddy. 276 00:18:46,345 --> 00:18:48,347 Does someone need a hug? 277 00:18:52,251 --> 00:18:55,086 Aah, aah! That's not cool! 278 00:18:56,187 --> 00:18:58,280 I just wanted a hug! 279 00:19:39,263 --> 00:19:40,828 Hi. 280 00:19:40,863 --> 00:19:42,394 Hello. 281 00:19:48,838 --> 00:19:50,734 Thank you. 282 00:19:50,769 --> 00:19:52,631 Thank you. 283 00:19:58,948 --> 00:20:02,116 You did it! Congratulations! 284 00:20:02,151 --> 00:20:07,123 "World's best cup of coffee. "Great job, everybody. 285 00:20:07,158 --> 00:20:09,858 It's great to meet you. 286 00:20:09,893 --> 00:20:11,416 Hi. 287 00:20:22,737 --> 00:20:25,440 Santa, san... uh, nope. 288 00:20:25,475 --> 00:20:27,159 Not Santa. 289 00:20:27,194 --> 00:20:28,781 Thank you. 290 00:20:28,816 --> 00:20:30,368 Thank you. 291 00:21:17,690 --> 00:21:19,726 Thank you. Hey, you know what? No. 292 00:21:19,761 --> 00:21:21,158 No, all right? Thank you. 293 00:21:21,193 --> 00:21:23,718 Get outta here, get outta here. 294 00:21:58,529 --> 00:22:00,676 Hello. Hi. 295 00:22:00,711 --> 00:22:02,824 Ooh... 296 00:22:04,869 --> 00:22:08,770 Beautiful. 297 00:22:18,982 --> 00:22:21,542 Looks like a Christmas tree. 298 00:22:22,852 --> 00:22:24,886 A reprint? 299 00:22:24,921 --> 00:22:26,790 You know how much that's gonna cost? 300 00:22:26,825 --> 00:22:27,956 Two whole pages are missing. 301 00:22:27,991 --> 00:22:29,224 The story doesn't make any sense. 302 00:22:29,259 --> 00:22:31,511 What, you think some kid's gonna notice two pages? 303 00:22:31,546 --> 00:22:33,762 I mean, they... all they do is look at pictures. 304 00:22:35,397 --> 00:22:38,083 Sorry I can't ride with you the Rest of the way up, 305 00:22:38,118 --> 00:22:40,769 But this is where my dad works. Well, have a good... 306 00:22:40,804 --> 00:22:42,002 Oh, I forgot to give you a hug! 307 00:22:42,037 --> 00:22:43,973 Oh, I don't know, Connie, I've never 308 00:22:44,008 --> 00:22:45,441 Declared kittens before. 309 00:22:45,476 --> 00:22:46,407 How many? 310 00:22:46,442 --> 00:22:47,942 Eight? 311 00:22:47,977 --> 00:22:49,877 Uh, I don't know if I'm gonna Have time. 312 00:22:49,912 --> 00:22:52,364 Oh, all right, just bring 'em by The camper this week, 313 00:22:52,399 --> 00:22:54,817 And I'll see what I can do. I'm Not gonna charge you. 314 00:22:54,852 --> 00:22:57,318 Just bring 'em by, and I'll see What I can do. 315 00:22:57,353 --> 00:22:59,052 I have to go. Excuse me. 316 00:22:59,087 --> 00:23:02,457 I'm here to see a Walter hobs. 317 00:23:02,492 --> 00:23:03,923 I'm buddy the elf. Laughs 318 00:23:03,958 --> 00:23:07,528 You look hilarious! Who sent you? 319 00:23:07,563 --> 00:23:09,495 Papa elf. Papa elf? 320 00:23:09,530 --> 00:23:11,248 Mm-hmm. From the North Pole. 321 00:23:11,283 --> 00:23:12,932 From the North Pole? Yes. 322 00:23:12,967 --> 00:23:15,686 So, you really think we should Ship 'em? 323 00:23:15,721 --> 00:23:18,048 No, I think we should take a $30,000 bath 324 00:23:18,083 --> 00:23:20,375 So some kid can understand What happened? 325 00:23:20,410 --> 00:23:22,042 To a puppy and a frigging pigeon 326 00:23:22,077 --> 00:23:23,961 ship 'em. 327 00:23:23,996 --> 00:23:25,811 Yeah. 328 00:23:25,846 --> 00:23:28,582 Mr. Hobbs? It's me on the intercom. 329 00:23:28,617 --> 00:23:28,981 Go ahead. 330 00:23:29,016 --> 00:23:32,611 Yeah, I think some one sent you a Christmas-gram. 331 00:23:33,854 --> 00:23:35,321 Dad! 332 00:23:38,392 --> 00:23:41,211 All right, uh, let's get it Over with. 333 00:23:41,246 --> 00:23:43,996 I walked all day and night to Find you. 334 00:23:44,031 --> 00:23:46,966 Uh, you look like you came from the North Pole. 335 00:23:47,500 --> 00:23:49,635 That's exactly where I came from. 336 00:23:49,670 --> 00:23:51,321 Santa must've called you! 337 00:23:51,356 --> 00:23:52,937 Oh, yeah, sure, he, uh... 338 00:23:52,972 --> 00:23:54,874 Just got off the cell phone with me. 339 00:23:54,909 --> 00:23:56,140 You did?! 340 00:23:56,175 --> 00:23:58,609 So, go on. Go on with what? 341 00:23:58,644 --> 00:24:00,880 Well, are... are you gonna sing a Song or something, 342 00:24:00,915 --> 00:24:02,648 Or can I just go back to work? 343 00:24:02,683 --> 00:24:05,516 A song? Uh... 344 00:24:05,551 --> 00:24:10,955 Yeah. Anything for you, dad, uh... 345 00:24:10,990 --> 00:24:16,361 I... I'm, I'm here with my dad 346 00:24:16,396 --> 00:24:17,127 And we never met 347 00:24:17,162 --> 00:24:20,999 And he wants me to sing Him a song 348 00:24:21,034 --> 00:24:22,499 And, um, I was adopted 349 00:24:22,534 --> 00:24:24,868 But you didn't know I was born 350 00:24:24,903 --> 00:24:29,374 So, I'm here now, I found you, Daddy 351 00:24:29,409 --> 00:24:31,676 And, guess what? I love you 352 00:24:31,711 --> 00:24:35,475 I love you I love you! 353 00:24:36,880 --> 00:24:38,681 Wow, that was weird. 354 00:24:38,716 --> 00:24:41,552 You know, usually you guys just Uh, you know, 355 00:24:41,587 --> 00:24:44,388 Put my name into jingle bells or something. 356 00:24:44,423 --> 00:24:45,154 It's me, your son. 357 00:24:45,189 --> 00:24:48,425 Susan wells had me, and... And she Didn't tell you, 358 00:24:48,460 --> 00:24:50,928 And, and, and, but now I'm here... 359 00:24:50,963 --> 00:24:52,180 It's me buddy. 360 00:24:52,215 --> 00:24:53,362 Susan wells. 361 00:24:53,397 --> 00:24:56,696 Uh, you said Susan wells? Yes. 362 00:24:57,101 --> 00:24:58,966 Who sent this Christmas-gram? 363 00:24:59,001 --> 00:25:01,137 What's a Christmas-gram? I want one. 364 00:25:06,008 --> 00:25:08,460 It's okay, Walter's my father. 365 00:25:08,495 --> 00:25:10,913 Well, your dad's busy right now. 366 00:25:10,948 --> 00:25:12,146 Okay, I'll come back later. 367 00:25:12,181 --> 00:25:13,649 Yeah, you know, you're not gonna 368 00:25:13,684 --> 00:25:14,716 Come back for awhile, okay? 369 00:25:14,751 --> 00:25:16,719 You're gonna go back to Santa land. 370 00:25:16,754 --> 00:25:17,185 Okay. 371 00:25:17,220 --> 00:25:20,485 Yeah, why don't you go back? To gimbals'? 372 00:25:38,640 --> 00:25:41,234 Sorry! Sorry. 373 00:25:53,521 --> 00:25:55,885 Passion fruit spray? 374 00:25:55,920 --> 00:25:58,249 Fruit spray? Sure. 375 00:26:15,008 --> 00:26:16,635 Sorry. 376 00:26:19,479 --> 00:26:20,776 Sorry. 377 00:26:25,285 --> 00:26:27,082 Do you wanna go? 378 00:26:41,333 --> 00:26:44,036 Hey! Have you seen these? Toilets? 379 00:26:44,071 --> 00:26:46,732 They're gl-normous! 380 00:26:47,639 --> 00:26:50,608 "For that special someone." 381 00:26:53,812 --> 00:26:55,213 Past! 382 00:26:55,248 --> 00:26:56,580 Grunts 383 00:26:56,615 --> 00:26:59,184 Hey, come... come here! 384 00:26:59,219 --> 00:27:02,084 Me? Yes. 385 00:27:04,522 --> 00:27:06,789 What are you doing down here? 386 00:27:06,824 --> 00:27:09,594 You're not supposed to be Down here! 387 00:27:09,629 --> 00:27:10,793 You can shop on your break, 388 00:27:10,828 --> 00:27:12,662 You don't... come on, get upstairs! 389 00:27:12,697 --> 00:27:15,533 Okay, I didn't know. Well You should know! 390 00:27:15,568 --> 00:27:16,532 Are you mad at me? No. 391 00:27:16,567 --> 00:27:18,169 Are you sure? Yes, I'm sure. 392 00:27:18,204 --> 00:27:19,521 Just do your job. 393 00:27:19,556 --> 00:27:20,838 Okay, fair enough. 394 00:27:23,140 --> 00:27:24,240 What's this? 395 00:27:24,275 --> 00:27:25,975 This is the North Pole. 396 00:27:26,010 --> 00:27:27,594 No, it's not. Yes, it is. 397 00:27:27,629 --> 00:27:29,171 No, it's not. Yes, it is. 398 00:27:29,206 --> 00:27:30,744 No, it isn't. Yes, it is. 399 00:27:30,779 --> 00:27:32,247 No, it isn't. Yes, it is. 400 00:27:32,282 --> 00:27:35,217 No, it's not. Where's the snow? 401 00:27:35,785 --> 00:27:36,718 Why you smiling like that? 402 00:27:36,753 --> 00:27:39,254 I just like to smile, smiling's my favorite. 403 00:27:39,289 --> 00:27:42,058 Make work your favorite, that's You're favorite, okay? 404 00:27:42,093 --> 00:27:43,894 Okay. Work is your new favorite. 405 00:27:43,929 --> 00:27:44,526 Fine. 406 00:27:44,561 --> 00:27:46,329 It's time for the announcement. 407 00:27:46,364 --> 00:27:46,761 Okay. 408 00:27:46,796 --> 00:27:49,865 Okay, people, tomorrow morning 10 a.m., 409 00:27:49,900 --> 00:27:51,367 Santa's coming' to town! 410 00:27:51,402 --> 00:27:52,833 Santa! 411 00:27:52,868 --> 00:27:54,301 Oh, my god! 412 00:27:54,336 --> 00:27:58,741 Santa here?! I know him. 413 00:27:58,776 --> 00:27:59,573 I know him. 414 00:27:59,608 --> 00:28:01,076 He'll be hereto take pictures 415 00:28:01,111 --> 00:28:02,578 With all the children. 416 00:28:02,613 --> 00:28:03,043 Yeah! 417 00:28:03,078 --> 00:28:05,714 Just keep your receipts. 10 a.m. Tomorrow. 418 00:28:05,749 --> 00:28:06,680 10 a.m. Tomorrow. 419 00:28:06,715 --> 00:28:07,815 Santa's coming to town. 420 00:28:07,850 --> 00:28:09,885 Yes. Can you sign this for me? 421 00:28:09,920 --> 00:28:12,621 Ohh! Hi. 422 00:28:34,275 --> 00:28:35,408 Are you enjoying the view? 423 00:28:35,443 --> 00:28:38,712 You are very good at decorating that tree. 424 00:28:38,747 --> 00:28:40,731 Why are you messing with me? 425 00:28:40,766 --> 00:28:42,716 Did krumpet put you up to this? 426 00:28:42,751 --> 00:28:44,116 I'm not messing with you. 427 00:28:44,151 --> 00:28:46,136 It's just nice to meet Another human 428 00:28:46,171 --> 00:28:48,664 Who shares my affinity for? Elf culture. 429 00:28:48,699 --> 00:28:51,158 I'm just trying to get through the holidays. 430 00:28:51,193 --> 00:28:51,590 Get through? 431 00:28:51,625 --> 00:28:55,162 Christmas is the greatest Day in the whole wide world! 432 00:28:55,197 --> 00:28:56,681 Please stop talking to me. 433 00:28:56,716 --> 00:28:58,130 Uh-oh. Sounds like someone 434 00:28:58,165 --> 00:29:00,334 Needs to sing a Christmas Carol. 435 00:29:00,369 --> 00:29:00,866 Go away. 436 00:29:00,901 --> 00:29:02,668 The best way to Spread Christmas cheer 437 00:29:02,703 --> 00:29:04,337 Is singing loud for all to hear. 438 00:29:04,372 --> 00:29:05,436 Thanks, but I don't sing. 439 00:29:05,471 --> 00:29:07,940 Oh, it's easy, it's just like Talking... 440 00:29:07,975 --> 00:29:08,873 Except louder and longer 441 00:29:08,908 --> 00:29:10,107 And you move your voice up And down. 442 00:29:10,142 --> 00:29:12,878 I can sing, but I just choose not to sing. 443 00:29:12,913 --> 00:29:15,064 Especially in front of other people. 444 00:29:15,099 --> 00:29:17,181 Well, if you sing alone, You can sing 445 00:29:17,216 --> 00:29:18,851 In front of other people. There's no difference. 446 00:29:18,886 --> 00:29:21,420 Actually, there's a big difference. 447 00:29:21,455 --> 00:29:23,356 No, there... no, there isn't. 448 00:29:23,391 --> 00:29:24,846 Wait. 449 00:29:25,825 --> 00:29:26,623 I'm singing 450 00:29:26,658 --> 00:29:30,011 I'm in a store, and I'm singing 451 00:29:30,046 --> 00:29:33,330 I'm in a store, and I'm singing 452 00:29:33,365 --> 00:29:36,801 Hey! There's no singing in the North Pole. 453 00:29:36,836 --> 00:29:38,136 Yes, there is. 454 00:29:38,171 --> 00:29:39,402 No, there's not. 455 00:29:39,437 --> 00:29:41,840 We sing all the time. No, there's not. 456 00:29:41,875 --> 00:29:44,476 Especially when we make toys. 457 00:29:44,511 --> 00:29:45,175 See? 458 00:29:45,210 --> 00:29:47,512 Attention, all gimbel's shoppers, 459 00:29:47,547 --> 00:29:49,998 Please make your final purchases. 460 00:29:50,033 --> 00:29:52,859 We'll be closing in ten minutes. 461 00:29:52,894 --> 00:29:55,651 Well, it's time for me to go home. 462 00:29:55,686 --> 00:29:59,356 But... but Santa's coming, There's so much to do. 463 00:29:59,391 --> 00:30:02,658 Yeah, um... laughs 464 00:30:02,693 --> 00:30:05,229 I'll see you tomorrow... 465 00:30:05,264 --> 00:30:08,432 Buddy. Jovie. 466 00:30:08,467 --> 00:30:10,525 Hi. Hi. 467 00:30:13,203 --> 00:30:14,471 Jovie. 468 00:31:09,090 --> 00:31:11,759 Hey, uh... I'm gonna eat in the bedroom, okay? 469 00:31:11,794 --> 00:31:12,858 I, uh, I got 470 00:31:12,893 --> 00:31:14,560 A bunch of stuff to go over. 471 00:31:14,595 --> 00:31:16,931 Are you sure? I'm... I'm just way Behind 472 00:31:16,966 --> 00:31:18,766 On a bunch of stuff. 473 00:31:18,801 --> 00:31:20,097 Okay. 474 00:31:23,604 --> 00:31:25,272 Can I eat in my room? 475 00:31:25,307 --> 00:31:26,772 No. Why not? 476 00:31:26,807 --> 00:31:27,839 Dad's eating in his room. 477 00:31:27,874 --> 00:31:30,243 I got a bunch Of homework to go over, 478 00:31:30,278 --> 00:31:32,612 And I'm way behind on a bunch of stuff. 479 00:31:32,647 --> 00:31:35,103 You're eating here. 480 00:32:08,614 --> 00:32:11,850 I really can't stay 481 00:32:11,885 --> 00:32:15,454 I've got to go 'way 482 00:32:15,489 --> 00:32:19,023 This evening has been 483 00:32:19,058 --> 00:32:22,492 So very nice 484 00:32:22,527 --> 00:32:26,529 My mother will start to worry 485 00:32:26,564 --> 00:32:31,135 And father will be pacing' The floor 486 00:32:31,170 --> 00:32:35,404 So, really, I'd better scurry 487 00:32:35,439 --> 00:32:40,308 Well, may be just a half a drink More 488 00:32:40,343 --> 00:32:44,881 The neighbors might think Baby, it's bad out there 489 00:32:44,916 --> 00:32:47,401 Say, what's in this drink? 490 00:32:47,436 --> 00:32:49,851 No cabs to be had out there 491 00:32:49,886 --> 00:32:55,123 I wish I knew how to break the Spell 492 00:32:55,158 --> 00:32:59,362 I'll take your hat, your hair Looks swell 493 00:32:59,397 --> 00:33:01,865 I ought to say no, no, no, sir 494 00:33:01,900 --> 00:33:03,865 Mind if I move in closer? 495 00:33:03,900 --> 00:33:06,285 At least I'm gonna say that I tried 496 00:33:06,320 --> 00:33:08,671 What's the sense of hurting? My pride? 497 00:33:08,706 --> 00:33:11,505 I really can't stay 498 00:33:11,540 --> 00:33:18,914 Ah, but it's cold outside baby, it's cold outside! 499 00:33:24,887 --> 00:33:27,423 Get out! Don't look at me! 500 00:33:27,458 --> 00:33:28,889 Get out! 501 00:33:41,436 --> 00:33:44,439 Just hear those sleigh bells Jingling 502 00:33:44,474 --> 00:33:47,907 Ring-ting-tingling, too 503 00:33:47,942 --> 00:33:50,210 Come on, it's lovely weather 504 00:33:50,245 --> 00:33:54,248 For a sleigh ride together With you 505 00:33:54,283 --> 00:33:56,617 Outside the snow is falling 506 00:33:56,652 --> 00:33:58,952 And friends are calling yoo-hoo 507 00:33:58,987 --> 00:33:59,851 Dad? 508 00:33:59,886 --> 00:34:02,054 Come on, its lovely weather dad. 509 00:34:02,089 --> 00:34:05,492 Dad, hi! It's me! For a sleigh Ride together with you 510 00:34:05,527 --> 00:34:07,326 Buddy. Dad! Dad! Dad! 511 00:34:07,361 --> 00:34:10,847 Giddy-yap, giddy-yap, giddy-yap 512 00:34:10,882 --> 00:34:14,299 Let's go, let's look at the show 513 00:34:14,334 --> 00:34:19,272 We're riding in a wonderland Of snow 514 00:34:19,307 --> 00:34:20,271 Hey! It's okay, 515 00:34:20,306 --> 00:34:21,941 I just have a gift for my dad. 516 00:34:21,976 --> 00:34:22,807 Okay, I'll take this. 517 00:34:22,842 --> 00:34:24,443 Okay. Well, just make sure he knows 518 00:34:24,478 --> 00:34:25,879 It's from me buddy, his son, okay? 519 00:34:25,914 --> 00:34:27,245 Okay. And that I love him so much, 520 00:34:27,280 --> 00:34:29,815 And that I think he's the greatest dad in the world. 521 00:34:29,850 --> 00:34:31,082 You guys are so strong. 522 00:34:31,117 --> 00:34:33,551 Wow! My cheeks are nice And rosy 523 00:34:33,586 --> 00:34:36,889 This is neat. And comfy Cozy are we 524 00:34:36,924 --> 00:34:40,057 We're snuggled up together 525 00:34:40,092 --> 00:34:44,062 Like two birds of a feather Would be 526 00:34:44,097 --> 00:34:46,965 Let's take that road before us 527 00:34:47,000 --> 00:34:49,818 And sing a chorus or two 528 00:34:49,853 --> 00:34:52,602 Come on, it's lovely weather 529 00:34:52,637 --> 00:34:57,574 For a sleigh ride together With you 530 00:35:05,350 --> 00:35:07,049 Hey, you. Me? 531 00:35:07,084 --> 00:35:10,918 Come here. I wanna talk to you. 532 00:35:12,323 --> 00:35:14,124 What do you wanna talk to? Me about? 533 00:35:14,159 --> 00:35:14,790 How come you were 534 00:35:14,825 --> 00:35:17,394 In the women's locker room these morning? 535 00:35:17,429 --> 00:35:18,093 I heard you singing. 536 00:35:18,128 --> 00:35:20,531 You sure it had nothing to Do with the fact 537 00:35:20,566 --> 00:35:22,200 That I was naked in the shower? 538 00:35:22,235 --> 00:35:24,419 I didn't know you were naked. 539 00:35:24,454 --> 00:35:26,046 Why were you here so early? 540 00:35:26,081 --> 00:35:27,603 They shut my water off. 541 00:35:27,638 --> 00:35:30,506 What were you doing here so early? 542 00:35:30,541 --> 00:35:32,838 Building this. 543 00:35:34,077 --> 00:35:36,110 You built this? 544 00:35:36,145 --> 00:35:38,848 They're kind a pissed about this. 545 00:35:38,883 --> 00:35:40,145 Really? 546 00:35:40,883 --> 00:35:42,350 Hey, guys. 547 00:35:42,385 --> 00:35:43,384 Have you seen the place? 548 00:35:43,419 --> 00:35:45,521 It's pretty good. It's a little too good. 549 00:35:45,556 --> 00:35:47,588 Corporate must have sent in a professional. 550 00:35:47,623 --> 00:35:50,493 I don't know why some body's Gunning' for my job, 551 00:35:50,528 --> 00:35:54,130 But, look... let's Remain team, okay? 552 00:35:54,165 --> 00:35:56,115 'Cause if I go, we all go. 553 00:35:56,150 --> 00:35:58,031 If you get wind of anything, 554 00:35:58,066 --> 00:36:00,634 Call me on my radio, Channel three. 555 00:36:00,669 --> 00:36:03,705 Code word is "Santa's got A brand new bag," 556 00:36:03,740 --> 00:36:05,036 Okay? 557 00:36:05,540 --> 00:36:08,560 Six-inch ribbon curis, honey. 558 00:36:08,595 --> 00:36:11,580 That's impossible. Six... inches. 559 00:36:15,150 --> 00:36:16,918 By the way... I think you have 560 00:36:16,953 --> 00:36:18,687 The most beautiful singing voice 561 00:36:18,722 --> 00:36:20,677 In the whole wide world. 562 00:36:28,229 --> 00:36:29,895 Santa... 563 00:36:33,701 --> 00:36:35,034 Yeah! 564 00:36:35,069 --> 00:36:37,937 Santa, it's me buddy! 565 00:36:37,972 --> 00:36:40,975 It's me! Hey, buddy, How you doing? 566 00:36:41,010 --> 00:36:41,941 It's me! 567 00:36:41,976 --> 00:36:43,610 Are you ready to see Santa? 568 00:36:43,645 --> 00:36:45,009 Who the heck are you? 569 00:36:45,044 --> 00:36:47,580 What are you talking about? I'm Santa Claus. 570 00:36:47,615 --> 00:36:48,413 No, you're not. 571 00:36:48,448 --> 00:36:51,618 Uh, WH-why, of course I am! 572 00:36:51,653 --> 00:36:52,584 Ho ho ho ho ho! 573 00:36:52,619 --> 00:36:54,452 Well, if you're Santa... 574 00:36:54,487 --> 00:36:57,657 What song did I sing for you on? Your birthday this year? 575 00:36:57,692 --> 00:37:01,261 Uh, happy birthday of course! 576 00:37:01,296 --> 00:37:02,394 Ho ho ho ho ho! 577 00:37:02,429 --> 00:37:05,465 Uh, so, how old are you, son? 578 00:37:05,500 --> 00:37:05,997 Four. 579 00:37:06,032 --> 00:37:07,399 You're a big boy, what's your name? 580 00:37:07,434 --> 00:37:10,002 Paul. And, uh, what can I get you for Christmas? 581 00:37:10,037 --> 00:37:11,236 Paul... don't tell him what You want. 582 00:37:11,271 --> 00:37:13,637 He's a liar. Let the kid talk. 583 00:37:13,672 --> 00:37:16,942 You disgust me. How can you live? With yourself? 584 00:37:16,977 --> 00:37:19,111 Just cool it, zippy. Woman: Smile. 585 00:37:19,146 --> 00:37:20,911 You sit on a throne of lies. 586 00:37:20,946 --> 00:37:23,115 Look, I'm not kidding'. You're a fake. 587 00:37:23,150 --> 00:37:24,081 I'm a fake? Yes. 588 00:37:24,116 --> 00:37:26,452 How'd you like to be dead, huh? 589 00:37:26,487 --> 00:37:29,455 Fake. No, he's kidding. 590 00:37:29,490 --> 00:37:29,953 You stink. 591 00:37:29,988 --> 00:37:32,323 I think you're gonna have a good Christmas, all right? 592 00:37:32,358 --> 00:37:34,042 You smell like beef and cheese. 593 00:37:34,077 --> 00:37:35,726 You don't smell like Santa. 594 00:37:35,761 --> 00:37:36,994 Okay. 595 00:37:38,596 --> 00:37:41,531 He's an imposter! He's not Santa! 596 00:37:42,266 --> 00:37:46,504 He's a fake! He's a fake! Come here. Come here! 597 00:37:46,539 --> 00:37:47,971 I saw! 598 00:37:49,807 --> 00:37:51,536 He's a fake! 599 00:37:57,147 --> 00:38:00,583 Ha ha! Where you going now? Where you going...? 600 00:38:08,825 --> 00:38:10,656 No! 601 00:38:13,663 --> 00:38:17,033 He's not Santa Claus! 602 00:38:17,068 --> 00:38:18,830 He's not Santa! 603 00:38:21,036 --> 00:38:22,799 "To someone special." 604 00:38:49,564 --> 00:38:51,733 What's that? Intercom. 605 00:38:51,768 --> 00:38:53,835 All right. 606 00:38:56,538 --> 00:39:00,542 Yeah? Mr. Hobbs, the police are On line one. 607 00:39:00,577 --> 00:39:03,344 Police. Hello? 608 00:39:21,828 --> 00:39:22,528 Dad! 609 00:39:22,563 --> 00:39:24,798 I knew that you'd come, I love you for coming. 610 00:39:24,833 --> 00:39:26,367 Officer tom, this is my dad. 611 00:39:26,402 --> 00:39:27,901 This is Walter... he came. 612 00:39:27,936 --> 00:39:28,700 He bailed me out. 613 00:39:28,735 --> 00:39:29,936 They gave me one phone call. 614 00:39:29,971 --> 00:39:31,103 They gave me one phone call, 615 00:39:31,138 --> 00:39:33,606 And I said," I know who I'm gonna call... 616 00:39:33,641 --> 00:39:34,272 Walter Hobbs." 617 00:39:34,307 --> 00:39:35,273 And sure enough, you showed up. 618 00:39:35,308 --> 00:39:37,326 You did, they said you weren't goanna show up. 619 00:39:37,361 --> 00:39:39,988 They told me so many times... shh shh shh shh shh. 620 00:39:40,023 --> 00:39:42,615 Just who the heck are you, And what is your problem? 621 00:39:42,650 --> 00:39:44,750 L- I'm buddy, I'm your son. 622 00:39:44,785 --> 00:39:45,850 Wait, um... 623 00:39:45,885 --> 00:39:47,737 Tell me, tell me, tell me, uh... 624 00:39:47,772 --> 00:39:49,589 Where'd you get this picture? 625 00:39:49,624 --> 00:39:52,183 Papa elf gave it to me. 626 00:39:53,092 --> 00:39:55,094 Listen... is this some kind a game? 627 00:39:55,129 --> 00:39:56,646 What do you want, some money? 628 00:39:56,681 --> 00:39:58,128 No! I just wanted to meet you, 629 00:39:58,163 --> 00:40:01,394 And I thought you might Anna Meet me. 630 00:40:06,404 --> 00:40:08,634 Who wouldn't Anna meet you? 631 00:40:08,740 --> 00:40:11,209 I thought maybe we could make Gingerbread houses, 632 00:40:11,244 --> 00:40:13,678 And eat cookie dough, and go Ice skating, and... 633 00:40:13,713 --> 00:40:15,914 And maybe even hold hands. 634 00:40:17,682 --> 00:40:19,775 Come with me. Okay. 635 00:40:26,190 --> 00:40:30,650 Okay. What have we got here? 636 00:40:39,236 --> 00:40:41,466 Buddy, don't eat those. 637 00:40:47,944 --> 00:40:49,277 We got to really hurry up, Walter, 638 00:40:49,312 --> 00:40:51,948 'cause I'm double booked the rest of the afternoon. 639 00:40:51,983 --> 00:40:52,447 Am I sick? 640 00:40:52,482 --> 00:40:53,750 Yeah, but that's not why we're Here. 641 00:40:53,785 --> 00:40:54,716 We're hereto do a test, come on. 642 00:40:54,751 --> 00:40:55,783 What kind test? Just a test to Find out 643 00:40:55,818 --> 00:40:57,954 If you're my son or not. Why am I sitting on paper? 644 00:40:57,989 --> 00:40:59,973 Because it's sanitary for the other patients. 645 00:41:00,008 --> 00:41:01,958 Now, sit still so I can do the finger prick. 646 00:41:01,993 --> 00:41:03,577 Finger prick! 647 00:41:03,612 --> 00:41:05,126 Ohh! It's cold. 648 00:41:05,161 --> 00:41:06,212 Yeah, just pleases it still, Please? 649 00:41:06,247 --> 00:41:07,228 Okay, can I listen to your necklace? 650 00:41:07,263 --> 00:41:08,831 No, you can't. Will you Just sit still... 651 00:41:08,866 --> 00:41:09,831 Why is there a skeleton? Over there? 652 00:41:09,866 --> 00:41:11,049 I don't know, Walter, Could you please...? 653 00:41:11,084 --> 00:41:12,192 If I squint it looks like a pirate flag. 654 00:41:12,227 --> 00:41:13,266 Could you please have him? Sit still? 655 00:41:13,301 --> 00:41:14,736 Does he have a name? No, He hasn't got a name. 656 00:41:14,771 --> 00:41:15,702 I'm sorry, Ben, I am sorry. 657 00:41:15,737 --> 00:41:16,771 I have a lot of patients waiting. 658 00:41:16,806 --> 00:41:18,373 Would you please it still? Please. 659 00:41:18,408 --> 00:41:19,906 He got mad at me. Yes, he did. He did. 660 00:41:19,941 --> 00:41:22,210 The sooner you sit still, The sooner we can 661 00:41:22,245 --> 00:41:22,943 Get this mess over with. 662 00:41:22,978 --> 00:41:24,429 Okay. Then can we eat sugar plums? 663 00:41:24,464 --> 00:41:25,846 You betch a... we'll eat sugar Plums, 664 00:41:25,881 --> 00:41:28,817 Have gingerbread houses, And we'll even paint eggs. 665 00:41:28,852 --> 00:41:31,217 Well, paint eggs, that's Easter. 666 00:41:35,289 --> 00:41:37,356 My finger has a heartbeat. 667 00:41:37,391 --> 00:41:40,194 It won't hurt so much after a little. 668 00:41:40,229 --> 00:41:41,996 What's your name? 669 00:41:42,031 --> 00:41:43,663 Buddy. 670 00:41:43,698 --> 00:41:45,266 I'm Carolyn. 671 00:41:45,301 --> 00:41:46,733 Hi. 672 00:41:47,201 --> 00:41:48,903 What do you want for Christmas? 673 00:41:48,938 --> 00:41:49,969 A Suzy-talks-a-lot. 674 00:41:50,004 --> 00:41:52,740 I'll put in a good word with the big man. 675 00:41:52,775 --> 00:41:54,674 Thanks. Your costume is pretty. 676 00:41:54,709 --> 00:41:58,012 Oh, it's not a costume. I'm an elf. 677 00:41:58,047 --> 00:41:59,913 Well, technically, I'm a human, 678 00:41:59,948 --> 00:42:01,379 But I was raised by elves. 679 00:42:01,414 --> 00:42:04,784 Oh, I'm a human raised by humans. 680 00:42:04,819 --> 00:42:07,446 Hmm. Cool. 681 00:42:12,258 --> 00:42:14,783 So? 682 00:42:16,362 --> 00:42:19,566 It's a boy... buddy's your son. 683 00:42:19,601 --> 00:42:21,199 That's very impossible. 684 00:42:21,234 --> 00:42:22,835 You... you saw that guy out there. 685 00:42:22,870 --> 00:42:24,336 He's... he's certifiably insane. 686 00:42:24,371 --> 00:42:25,769 He's probably just reverting 687 00:42:25,804 --> 00:42:28,407 To a state of childlike dependency. 688 00:42:28,442 --> 00:42:29,373 An elf? 689 00:42:29,408 --> 00:42:31,443 What he needs is to be nurtured. 690 00:42:31,478 --> 00:42:33,462 Oh, I see. 691 00:42:33,497 --> 00:42:35,412 So, um, uh... 692 00:42:35,447 --> 00:42:37,132 You'd like me to breastfeed him? 693 00:42:37,167 --> 00:42:38,782 Walter, just bring him home. 694 00:42:38,817 --> 00:42:39,983 Introduce him to Emily and Michael, 695 00:42:40,018 --> 00:42:42,219 And once... once he comes to Terms with reality, 696 00:42:42,254 --> 00:42:45,390 He should drop the whole elf Thing and move on with his life. 697 00:42:45,425 --> 00:42:47,892 I mean, that's what I would do if I was you. 698 00:42:47,927 --> 00:42:51,462 Oh, my god! Walter, this is... 699 00:42:51,497 --> 00:42:52,762 This is wonderful, 700 00:42:52,797 --> 00:42:54,649 You... you have another son. 701 00:42:54,684 --> 00:42:56,466 Wonderful. Oh, gosh, I... 702 00:42:56,501 --> 00:42:59,303 I guess I never really thought of it that way. 703 00:42:59,338 --> 00:43:00,737 This is incredible, I... 704 00:43:00,772 --> 00:43:03,024 You know, it's a little complicated, 705 00:43:03,059 --> 00:43:05,276 But it's nothing that we can't handle. 706 00:43:05,311 --> 00:43:07,744 Honey? What? 707 00:43:07,779 --> 00:43:10,782 He thinks he's an elf. 708 00:43:10,817 --> 00:43:11,880 I'm sorry, what? 709 00:43:11,915 --> 00:43:14,584 He think she's a Christmas elf. 710 00:43:14,619 --> 00:43:15,283 Oh, come on, Walter, 711 00:43:15,318 --> 00:43:19,516 I'm sure he doesn't actually think he's an elf. 712 00:43:19,623 --> 00:43:22,926 And then, I traveled through the seven levels 713 00:43:22,961 --> 00:43:24,426 Of the candy cane forest, 714 00:43:24,461 --> 00:43:28,597 Past the sea of swirly-twirly gumdrops, 715 00:43:28,632 --> 00:43:34,298 And then, I walked through the Lincoln tunnel. 716 00:43:51,821 --> 00:43:53,516 Ahh. 717 00:43:54,957 --> 00:43:58,661 So, where were you for the last 30 years? 718 00:43:58,696 --> 00:43:59,560 The north pole. 719 00:43:59,595 --> 00:44:02,280 Can you pass the maple syrup? Please? 720 00:44:02,315 --> 00:44:06,159 I... I didn't put... it's spaghetti. 721 00:44:06,194 --> 00:44:10,004 Oh, you know what? I think I have some. 722 00:44:10,039 --> 00:44:11,437 Yes. 723 00:44:12,340 --> 00:44:14,125 You like sugar, huh? 724 00:44:14,160 --> 00:44:15,910 Is there sugar in syrup? 725 00:44:15,945 --> 00:44:17,076 Yes. 726 00:44:17,111 --> 00:44:18,344 Then yes. 727 00:44:18,379 --> 00:44:20,882 We elves try to stick to the four main food groups 728 00:44:20,917 --> 00:44:26,987 Candy, candy canes, candy corns, and syrup. 729 00:44:27,022 --> 00:44:30,657 So, will you be staying with us? Then? 730 00:44:30,692 --> 00:44:31,824 You mean I can stay? 731 00:44:31,859 --> 00:44:33,358 Of course you can. Emily. 732 00:44:33,393 --> 00:44:35,896 How... how long do you think you'll be with us? 733 00:44:35,931 --> 00:44:38,399 I... I hadn't really planned it out, 734 00:44:38,434 --> 00:44:40,833 But I was thinking, like... forever. 735 00:44:40,868 --> 00:44:43,604 Emily? Can I just speak to you for a minute 736 00:44:43,639 --> 00:44:46,402 in the, uh, kitchen, please? 737 00:44:49,041 --> 00:44:51,210 Are you crazy? He cannot stay here. 738 00:44:51,245 --> 00:44:53,344 Clearly he has some serious issues. 739 00:44:53,379 --> 00:44:55,615 We can't just throw him out in the snow. 740 00:44:55,650 --> 00:44:57,483 Why not? He loves the snow. 741 00:44:57,518 --> 00:44:59,531 He's told me 15 times. 742 00:44:59,566 --> 00:45:01,545 Walter, he's your son. 743 00:45:15,433 --> 00:45:17,094 Did you hear that? 744 00:45:18,436 --> 00:45:21,132 You are so weird. 745 00:45:23,041 --> 00:45:24,474 Dad? 746 00:45:27,445 --> 00:45:29,208 Dad? 747 00:45:30,081 --> 00:45:32,481 Dad! 748 00:45:33,151 --> 00:45:34,286 What? 749 00:45:38,255 --> 00:45:39,523 What? 750 00:45:43,761 --> 00:45:45,661 I am not gonna tuck you in. 751 00:45:45,696 --> 00:45:49,097 I... I promise I'll go right to sleep. 752 00:45:51,268 --> 00:45:52,735 Fine. 753 00:46:00,210 --> 00:46:02,361 Tickle fight, tickle fight! Buddy, stop. 754 00:46:02,396 --> 00:46:04,514 Tickle fight. Tickle... stop stop, stop. 755 00:46:04,549 --> 00:46:06,106 Sorry. 756 00:46:06,950 --> 00:46:08,151 It's all right. 757 00:46:09,719 --> 00:46:12,155 You just lay there and go to sleep. 758 00:46:12,190 --> 00:46:13,468 Okay. 759 00:46:13,503 --> 00:46:14,746 Okay. 760 00:46:15,625 --> 00:46:18,556 Dad? 761 00:46:18,591 --> 00:46:21,487 I love you. 762 00:46:24,000 --> 00:46:27,560 Okay. Go to sleep now. 763 00:46:32,007 --> 00:46:33,273 Well, this is really something. 764 00:46:33,308 --> 00:46:37,642 I'm usually the one making breakfast. 765 00:46:38,647 --> 00:46:41,673 That's good, that's good. 766 00:46:43,018 --> 00:46:44,645 Okay. 767 00:46:51,792 --> 00:46:53,494 Oh, that's good. 768 00:46:53,529 --> 00:46:55,229 Good? Good. 769 00:46:55,264 --> 00:46:56,529 Good. 770 00:46:56,564 --> 00:46:59,498 So, did you, um... 771 00:46:59,533 --> 00:47:01,135 Did you sleep okay last night? 772 00:47:01,170 --> 00:47:02,702 Great. I got a full 40 minutes. 773 00:47:02,737 --> 00:47:06,036 And I had time to build that rocking horse. 774 00:47:06,173 --> 00:47:10,244 Uh, oh, my gosh. You actually made that? 775 00:47:10,279 --> 00:47:13,042 Where did you get all the wood? 776 00:47:22,789 --> 00:47:25,675 Good morning, honey. Good morning, dad. 777 00:47:25,710 --> 00:47:28,561 Walter, buddy has made us breakfast. 778 00:47:28,596 --> 00:47:30,530 Isn't that nice? 779 00:47:30,565 --> 00:47:32,349 And lunch. 780 00:47:32,384 --> 00:47:33,776 And lunch. 781 00:47:33,811 --> 00:47:35,133 Bye. 782 00:47:35,168 --> 00:47:36,101 So, dad, how many scoops? 783 00:47:36,136 --> 00:47:39,071 I'll stick with the coffee now, thanks. 784 00:47:41,306 --> 00:47:42,139 So, dad... 785 00:47:42,174 --> 00:47:43,841 I planned out our whole day. 786 00:47:43,876 --> 00:47:45,042 First, we'll make snow angels for two hours, 787 00:47:45,077 --> 00:47:47,713 And then we'll go ice skating and then we'll eat a whole roll 788 00:47:47,748 --> 00:47:49,782 Of tollhouse cookie dough as fast as we can, 789 00:47:49,817 --> 00:47:52,117 And then, to finish, we'll snuggle. 790 00:47:52,152 --> 00:47:54,820 I've got to go to work, buddy. 791 00:47:54,855 --> 00:47:56,020 Oh, and another thing... 792 00:47:56,055 --> 00:47:57,856 If you're going to be staying here, 793 00:47:57,891 --> 00:47:59,658 You should think about, you know, 794 00:47:59,693 --> 00:48:01,325 Getting rid of the costume. 795 00:48:01,360 --> 00:48:02,693 But I've worn this my whole life. 796 00:48:02,728 --> 00:48:05,863 You're not in the North Pole any longer. 797 00:48:05,898 --> 00:48:08,166 You wanna make me happy, don't you? 798 00:48:08,201 --> 00:48:08,765 More than anything. 799 00:48:08,800 --> 00:48:13,638 Then, lose the tights. I mean, as soon as possible. 800 00:48:13,673 --> 00:48:15,273 As soon as possible? 801 00:48:15,308 --> 00:48:16,874 As soon as possible. 802 00:48:16,909 --> 00:48:18,273 Okay. 803 00:48:20,078 --> 00:48:21,279 I almost forgot... 804 00:48:26,117 --> 00:48:27,811 Good morning. 805 00:48:32,289 --> 00:48:32,854 Walter here. 806 00:48:32,889 --> 00:48:35,157 It worked, it's you. 807 00:48:35,192 --> 00:48:37,177 How'd you get this number? 808 00:48:37,212 --> 00:48:39,162 Emily left an emergency list. 809 00:48:39,197 --> 00:48:39,761 I see. 810 00:48:39,796 --> 00:48:41,431 And, uh, is this an emergency? 811 00:48:41,466 --> 00:48:42,597 There's a horrible noise 812 00:48:42,632 --> 00:48:45,635 Coming from the evil box underneath the window. 813 00:48:45,670 --> 00:48:46,937 It sounds like this... 814 00:48:50,607 --> 00:48:53,442 It's, uh, it's... it's not evil, buddy, 815 00:48:53,477 --> 00:48:54,575 It's, uh, it's a radiator, 816 00:48:54,610 --> 00:48:56,445 And the heat makes noise when it comes on. 817 00:48:56,480 --> 00:48:59,649 No, it doesn't. It... It's very evil. 818 00:48:59,684 --> 00:49:03,303 It's scary to look at. It's... okay... 819 00:49:03,338 --> 00:49:06,922 I'm going toward... oh, wait. Yes, it is. 820 00:49:06,957 --> 00:49:08,624 Okay, it's okay. It's okay. 821 00:49:08,659 --> 00:49:09,542 Everything's fine. 822 00:49:09,577 --> 00:49:10,391 You were right. 823 00:49:10,426 --> 00:49:12,928 Okay, good, uh, I'm gonna hang up now. 824 00:49:12,963 --> 00:49:13,761 I love you. 825 00:49:13,796 --> 00:49:15,481 I'll call you in five minutes. 826 00:49:15,516 --> 00:49:17,130 No, no, buddy, don't, uh... 827 00:49:17,165 --> 00:49:19,701 You... you don't have to call me, okay? 828 00:49:19,736 --> 00:49:21,267 Good idea, you call me. 829 00:49:21,302 --> 00:49:23,103 Okay. I'm gonna hang up now. 830 00:49:23,138 --> 00:49:24,973 I painted a picture of a butterfly. 831 00:49:25,008 --> 00:49:27,275 Good. I'm gonna hang up now. 832 00:49:27,310 --> 00:49:29,528 I tuned the piano. 833 00:49:29,563 --> 00:49:31,746 Okay, I love you. Bye. 834 00:49:52,833 --> 00:49:55,666 Hobbs. 835 00:49:55,936 --> 00:49:57,369 How you doing? Please, sit down. 836 00:49:57,404 --> 00:49:59,706 I haven't seen you since the retreat. 837 00:49:59,741 --> 00:50:00,639 You're looking good. 838 00:50:00,674 --> 00:50:02,092 Oh, thank you very much. You as well. 839 00:50:02,127 --> 00:50:03,475 To what do I owe the, uh, pleasure? 840 00:50:03,510 --> 00:50:06,910 Well, to be honest, I got a call from my niece. 841 00:50:07,914 --> 00:50:08,713 She wants to know 842 00:50:08,748 --> 00:50:12,499 How a certain puppy and a certain pigeon 843 00:50:12,534 --> 00:50:16,250 Escape the clutches of a certain evil witch. 844 00:50:17,723 --> 00:50:18,322 Believe me, uh, 845 00:50:18,357 --> 00:50:19,857 We're already looking for new printers. 846 00:50:19,892 --> 00:50:22,444 This one has obviously gotten a little sloppy. 847 00:50:22,479 --> 00:50:24,997 Maybe it isn't the printer who's gotten sloppy. 848 00:50:25,032 --> 00:50:27,198 That's your signature, right? 849 00:50:27,233 --> 00:50:30,235 You know, we could sit here and point fingers all day. 850 00:50:30,270 --> 00:50:31,735 I've got news for you... 851 00:50:31,770 --> 00:50:34,306 Even if those two pages were in there, 852 00:50:34,341 --> 00:50:35,739 The book still would have sucked. 853 00:50:35,774 --> 00:50:38,059 Have you seen the numbers for this quarter? 854 00:50:38,094 --> 00:50:40,345 Uh, they'll be here today. Oh, they're in. 855 00:50:40,380 --> 00:50:42,247 That frigging puppy and pigeon 856 00:50:42,282 --> 00:50:43,480 Are tanking hard, Hobbs. 857 00:50:43,515 --> 00:50:45,483 My people estimate we're gonna post 858 00:50:45,518 --> 00:50:47,250 A minus eight for this quarter. 859 00:50:47,285 --> 00:50:50,487 A minus eight! That does not happen! 860 00:50:50,522 --> 00:50:52,991 You know, we'll... we'll bounce back, we... 861 00:50:53,026 --> 00:50:54,776 No, no, no. No? Well... 862 00:50:54,811 --> 00:50:56,527 We're gonna ship a new book 863 00:50:56,562 --> 00:50:57,929 The first quarter. 864 00:50:57,964 --> 00:50:59,261 First quarter? 865 00:50:59,296 --> 00:51:01,915 I'm gonna be back in town on the 24th. 866 00:51:01,950 --> 00:51:04,535 At that time, I would love to hear 867 00:51:04,570 --> 00:51:06,302 In exact detail 868 00:51:06,337 --> 00:51:09,534 What your plans are for this new book. 869 00:51:09,740 --> 00:51:13,437 Uh, wait a minute, the, uh the 24th, that's Christmas eve. 870 00:51:15,279 --> 00:51:16,245 And? 871 00:51:16,280 --> 00:51:18,213 And, uh... 872 00:51:18,248 --> 00:51:21,284 No problem. Be great to have you in the loop. 873 00:51:24,387 --> 00:51:27,423 All right, I got every weapon in the game. 874 00:51:27,458 --> 00:51:29,926 I got full health, I got full armor. 875 00:51:29,961 --> 00:51:30,758 Michael! 876 00:51:30,793 --> 00:51:31,928 I got full... 877 00:51:31,963 --> 00:51:33,061 Michael! 878 00:51:33,096 --> 00:51:35,064 It's me buddy! 879 00:51:35,832 --> 00:51:36,531 You know that guy? 880 00:51:36,566 --> 00:51:39,535 No, I've never seen him before. 881 00:51:39,570 --> 00:51:42,504 It's me buddy! Your brother! 882 00:51:42,539 --> 00:51:43,870 Oh, man. 883 00:51:43,905 --> 00:51:48,510 No, Michael! Wait! It's your brother bud... 884 00:51:49,444 --> 00:51:52,072 Sorry. Sorry! Horn honks 885 00:51:52,781 --> 00:51:55,450 Michael! Michael! 886 00:51:55,485 --> 00:51:57,251 Michael! 887 00:51:57,286 --> 00:51:59,621 Michael, wait up! 888 00:51:59,656 --> 00:52:01,223 Michael! Michael! 889 00:52:01,258 --> 00:52:02,756 Wow, you're fast. 890 00:52:02,791 --> 00:52:04,643 I'm gladi caught up with you. 891 00:52:04,678 --> 00:52:06,253 I waited five hours for you. 892 00:52:06,288 --> 00:52:07,793 Why is your coat so big? 893 00:52:07,828 --> 00:52:10,314 So, good news... I saw a dog today. 894 00:52:10,349 --> 00:52:12,800 Have you seen a dog? You probably have. 895 00:52:12,835 --> 00:52:14,500 How was school? Was it fun? 896 00:52:14,535 --> 00:52:16,437 Did you get a lot of homework, huh? 897 00:52:16,472 --> 00:52:17,705 Do you have any friends? 898 00:52:17,740 --> 00:52:19,190 Do you have a best friend? 899 00:52:19,225 --> 00:52:20,641 Does he have a big coat, too? 900 00:52:20,676 --> 00:52:22,108 Go away! 901 00:52:23,477 --> 00:52:27,607 Ow! Son of a nutcracker! 902 00:52:30,451 --> 00:52:31,883 Run! 903 00:52:32,352 --> 00:52:35,822 Get him! Get the green guy! 904 00:52:42,829 --> 00:52:45,565 Oh, no. These guys are bad news. 905 00:52:45,600 --> 00:52:48,159 We better get outta here. 906 00:52:49,469 --> 00:52:51,970 You know what? We can take 'em. 907 00:52:52,005 --> 00:52:55,997 Okay, just start making as many snowballs as you can. 908 00:53:03,115 --> 00:53:05,515 You ready? 909 00:53:06,452 --> 00:53:09,250 Let's go. 910 00:53:16,695 --> 00:53:18,560 Run! 911 00:53:26,571 --> 00:53:29,374 Oh, man. One got away. 912 00:53:29,409 --> 00:53:30,671 Snowball. 913 00:53:43,553 --> 00:53:46,386 Where did you say you were from? 914 00:53:47,391 --> 00:53:48,623 Oh, yeah 915 00:53:48,658 --> 00:53:51,361 Candles burning low 916 00:53:51,396 --> 00:53:54,029 Lots of mistletoe 917 00:53:54,064 --> 00:53:59,868 Lots of snow and ice everywhere we go 918 00:53:59,903 --> 00:54:05,442 Choirs singing carols right outside my door 919 00:54:05,477 --> 00:54:07,445 All these things and more 920 00:54:07,480 --> 00:54:09,412 I wish dad were here. 921 00:54:09,447 --> 00:54:09,677 Why? 922 00:54:09,712 --> 00:54:13,649 'Cause he's the greatest dad in the whole wide world. 923 00:54:13,684 --> 00:54:14,482 Are you kidding? 924 00:54:14,517 --> 00:54:17,086 He's the worst dad in the world. 925 00:54:17,121 --> 00:54:18,888 What do you mean? 926 00:54:18,923 --> 00:54:20,656 All he does is work. 927 00:54:20,691 --> 00:54:22,056 Working's fun. 928 00:54:22,091 --> 00:54:24,091 Not the way he does it. 929 00:54:24,126 --> 00:54:25,126 All he cares about is money. 930 00:54:25,161 --> 00:54:29,265 He doesn't care about you, or me, or anybody. 931 00:54:29,300 --> 00:54:32,097 Well, he is on the naughty list. 932 00:54:36,738 --> 00:54:38,601 You like her? 933 00:54:38,636 --> 00:54:40,464 Like who? 934 00:54:40,608 --> 00:54:42,477 The girl you're staring at. 935 00:54:42,512 --> 00:54:44,261 Oh, uh... 936 00:54:44,296 --> 00:54:46,010 Yeah. 937 00:54:47,282 --> 00:54:49,451 Why don't you ask her out? 938 00:54:49,486 --> 00:54:50,417 Out? 939 00:54:50,452 --> 00:54:53,555 You know, on a date... to eat food. 940 00:54:53,590 --> 00:54:54,421 Food? 941 00:54:54,456 --> 00:54:57,189 Yes, real food, not candy. 942 00:54:57,224 --> 00:54:59,874 And if she says yes, you're in. 943 00:54:59,909 --> 00:55:02,524 It's like a secret code girls have. 944 00:55:04,131 --> 00:55:06,133 Well, look who it is. 945 00:55:06,168 --> 00:55:09,261 Hi, Jovie. Hi. 946 00:55:11,238 --> 00:55:13,006 Oh, uh, this is Michael. 947 00:55:13,041 --> 00:55:14,633 I'm his brother. 948 00:55:15,609 --> 00:55:16,608 Hi. 949 00:55:16,643 --> 00:55:18,444 So, what are you doing here? 950 00:55:18,479 --> 00:55:21,063 Did gimbel's give you your job back? 951 00:55:21,098 --> 00:55:23,649 No. But things worked out pretty good. 952 00:55:23,684 --> 00:55:25,708 They gave mea restraining order. 953 00:55:25,818 --> 00:55:29,789 Well, um, you should probably get outta here. 954 00:55:29,824 --> 00:55:32,690 Ho ho ho! 955 00:55:32,725 --> 00:55:34,959 But... I really wanted to see you, 956 00:55:34,994 --> 00:55:39,065 And... and I think you're beautiful, and I, um... 957 00:55:39,100 --> 00:55:42,535 I feel really warm when I am around you, 958 00:55:42,570 --> 00:55:46,834 And, um, my tongue swells up. 959 00:55:50,809 --> 00:55:53,039 So... 960 00:55:53,345 --> 00:55:55,540 Do you wanna go eat food? 961 00:55:56,214 --> 00:55:58,517 Do I... do I wanna eat food? 962 00:55:59,518 --> 00:56:04,820 You know, uh, the code... food. 963 00:56:06,558 --> 00:56:09,685 Well, I just had my lunch break. 964 00:56:10,060 --> 00:56:12,879 Oh, okay. I understand. 965 00:56:12,914 --> 00:56:15,699 But I'm free on Thursday. 966 00:56:16,700 --> 00:56:18,133 Thursday! Thursday! 967 00:56:18,168 --> 00:56:20,337 Come on. That'd be great. 968 00:56:20,372 --> 00:56:21,303 All right. 969 00:56:21,338 --> 00:56:23,072 Was that okay? 970 00:56:23,107 --> 00:56:25,735 You did great, man. 971 00:56:26,243 --> 00:56:27,611 What should we put on it first? 972 00:56:27,646 --> 00:56:28,996 Lights! Oh, good. 973 00:56:29,031 --> 00:56:30,312 And then, after that? 974 00:56:30,347 --> 00:56:33,214 Ornaments! Ornaments, okay. 975 00:56:34,150 --> 00:56:35,683 What the hell's that? 976 00:56:35,718 --> 00:56:36,986 A Christmas tree. 977 00:56:37,021 --> 00:56:38,219 A Christmas tree? 978 00:56:38,254 --> 00:56:41,382 Buddy chopped it down in the park. 979 00:56:42,158 --> 00:56:43,591 Emily. 980 00:56:43,626 --> 00:56:46,229 I don't know what you're making such a big deal about. 981 00:56:46,264 --> 00:56:48,265 They were just having a little fun. 982 00:56:48,300 --> 00:56:50,231 Oh, fun? So felonies are fun now? 983 00:56:50,266 --> 00:56:53,069 I thought, see, felonies were felonies. 984 00:56:53,104 --> 00:56:54,035 Okay, the tree thing was bad. 985 00:56:54,070 --> 00:56:55,336 I'll get him to plant another one. 986 00:56:55,371 --> 00:56:57,973 But at least Michael is happy for once. 987 00:56:58,008 --> 00:57:00,541 What, uh, what's that supposed to mean? 988 00:57:00,576 --> 00:57:02,878 Well, I don't think it's any secret, Walter, 989 00:57:02,913 --> 00:57:05,180 That you haven't exactly been there for him. 990 00:57:05,215 --> 00:57:07,149 I'll tell you what, why don't we just 991 00:57:07,184 --> 00:57:09,084 Pull him outta school and let the, uh, 992 00:57:09,119 --> 00:57:10,384 Deranged elf man raise him? 993 00:57:10,419 --> 00:57:13,255 Then they can have lots of fun committing felonies. 994 00:57:13,290 --> 00:57:16,325 How are we gonna get the star on top? 995 00:57:16,360 --> 00:57:17,883 I got it. 996 00:57:29,804 --> 00:57:30,903 I mean, what are we gonna do? 997 00:57:30,938 --> 00:57:33,107 We can't... we can't leave him alone here. 998 00:57:33,142 --> 00:57:35,632 He's gonna destroy the place. 999 00:57:37,678 --> 00:57:38,377 Why don't you, um... 1000 00:57:38,412 --> 00:57:39,712 Why don't you take off tomorrow? 1001 00:57:39,747 --> 00:57:41,949 You know, and you could stay home and watch him? 1002 00:57:41,984 --> 00:57:44,285 Oh, no. No, I can't stay home tomorrow, 1003 00:57:44,320 --> 00:57:45,637 I have a budget meeting tomorrow. 1004 00:57:45,672 --> 00:57:47,546 Well, honey, I can't take off, 1005 00:57:47,581 --> 00:57:49,019 I'm one... one bad pitch away 1006 00:57:49,054 --> 00:57:50,422 From getting fired... one. 1007 00:57:50,457 --> 00:57:53,376 Well, I tell you what, I have an idea then. 1008 00:57:53,411 --> 00:57:56,295 Why don't you take buddy to work with you? 1009 00:58:03,637 --> 00:58:05,805 Hey, Walter. Morning, jack. 1010 00:58:05,840 --> 00:58:07,466 Morning, jack. 1011 00:58:08,108 --> 00:58:09,040 Oh, good morning, Mr. Hobbs. 1012 00:58:09,075 --> 00:58:10,609 Good morning, Sarah. Good morning, Sarah. 1013 00:58:10,644 --> 00:58:13,679 That's a nice purple dress. It's very purple-y 1014 00:58:13,714 --> 00:58:15,145 Francisco. How's it going, Mr. Hobbs? 1015 00:58:15,180 --> 00:58:19,284 Francisco, that's fun to say..." Francisco." 1016 00:58:20,519 --> 00:58:21,719 Hi! Hi. 1017 00:58:21,754 --> 00:58:22,653 Do you remember me? 1018 00:58:22,688 --> 00:58:24,603 I do. I didn't recognize you. 1019 00:58:24,638 --> 00:58:26,518 I know, I'm in work clothes. 1020 00:58:30,029 --> 00:58:32,031 Thank you, Deborah. 1021 00:58:32,066 --> 00:58:33,063 Thanks, deb. 1022 00:58:33,098 --> 00:58:34,466 Deb, you have such a pretty face. 1023 00:58:34,501 --> 00:58:35,833 You should be on a Christmas card. 1024 00:58:35,868 --> 00:58:38,301 You just made my day. 1025 00:58:50,348 --> 00:58:51,547 Buddy. 1026 00:58:51,582 --> 00:58:53,551 You don't have to drink that. 1027 00:58:53,586 --> 00:58:55,075 Thank you. 1028 00:59:05,195 --> 00:59:07,186 Francisco. 1029 00:59:08,331 --> 00:59:10,856 Francisco. 1030 00:59:12,169 --> 00:59:13,954 Francisco. 1031 00:59:13,989 --> 00:59:15,597 Francisco. 1032 00:59:15,632 --> 00:59:17,206 Buddy? 1033 00:59:19,543 --> 00:59:20,877 Just... just a little. 1034 00:59:28,551 --> 00:59:29,150 Yes, bud? 1035 00:59:29,185 --> 00:59:31,854 Why is your name on the desk? 1036 00:59:31,889 --> 00:59:34,021 I bought the desk. 1037 00:59:34,056 --> 00:59:36,854 My name's there so no one steals it. 1038 00:59:38,694 --> 00:59:40,512 That's a joke, isn't it, dad? 1039 00:59:40,547 --> 00:59:43,141 Yeah, buddy, that's a joke. 1040 00:59:43,176 --> 00:59:45,735 So, what are we gonna build? 1041 00:59:45,770 --> 00:59:47,068 No, uh, we don't do 1042 00:59:47,103 --> 00:59:48,837 That kind of work here, pal. 1043 00:59:50,071 --> 00:59:52,340 Buddy the elf, what's your favorite color? 1044 00:59:52,375 --> 00:59:53,742 Put that down. Hello? 1045 00:59:53,777 --> 00:59:56,108 Hello? Dial tone 1046 00:59:57,378 --> 00:59:59,881 Please, don't touch anything. 1047 00:59:59,916 --> 01:00:01,348 Sorry. 1048 01:00:07,922 --> 01:00:10,024 Bud, have you... have you... 1049 01:00:10,059 --> 01:00:12,127 Have you ever seen a mailroom? 1050 01:00:12,161 --> 01:00:13,360 A mailroom? No. 1051 01:00:13,395 --> 01:00:14,560 No? No. 1052 01:00:14,595 --> 01:00:15,394 Oh, I mean, wow. 1053 01:00:15,429 --> 01:00:18,165 Wow... listen, it's a place where mail 1054 01:00:18,200 --> 01:00:19,164 From all over the world comes, 1055 01:00:19,199 --> 01:00:21,902 Uh-huh. And they sort it out there, see? 1056 01:00:21,937 --> 01:00:22,868 And you can touch it all, 1057 01:00:22,903 --> 01:00:24,738 And they put it in these shiny bins. 1058 01:00:24,773 --> 01:00:26,238 Shiny bins? Right. 1059 01:00:26,273 --> 01:00:28,776 What do ya think? It sounds great. 1060 01:00:28,811 --> 01:00:29,808 Good. 1061 01:00:29,843 --> 01:00:31,345 Can we go there? 1062 01:00:31,380 --> 01:00:32,111 Well, um... 1063 01:00:32,146 --> 01:00:35,349 I gotta work here, maybe... maybe you can work there. 1064 01:00:35,384 --> 01:00:36,649 Okay, I'll work there. 1065 01:00:39,185 --> 01:00:41,387 Oh, I don't think this is the place 1066 01:00:41,422 --> 01:00:42,653 My dad was talking about. 1067 01:00:42,688 --> 01:00:44,190 Is there a different mailroom? 1068 01:00:44,225 --> 01:00:46,425 No. This is the only one. 1069 01:00:46,460 --> 01:00:48,655 It's not very shiny. 1070 01:00:48,761 --> 01:00:52,764 Now... over here's the trench. 1071 01:00:52,799 --> 01:00:54,899 All the mail comes out that shooter. 1072 01:00:54,934 --> 01:00:59,338 Scan and find the floor each piece is moving to. 1073 01:00:59,373 --> 01:01:00,304 Put it in a canister 1074 01:01:00,339 --> 01:01:03,942 And shove it up the tube with the same number. 1075 01:01:03,977 --> 01:01:05,394 You got that? 1076 01:01:05,429 --> 01:01:06,777 I think so. 1077 01:01:06,812 --> 01:01:09,781 This place reminds me of Santa's workshop. 1078 01:01:09,816 --> 01:01:11,314 Except it smells like mushrooms, 1079 01:01:11,349 --> 01:01:14,375 And everyone looks like they wanna hurt me. 1080 01:01:14,653 --> 01:01:16,655 Uh, greenway's coming in tomorrow, 1081 01:01:16,690 --> 01:01:18,255 So, what... what do we got? 1082 01:01:18,290 --> 01:01:20,325 Well, Morris and I have been brainstorming, 1083 01:01:20,360 --> 01:01:22,794 And we've come up with what I think 1084 01:01:22,829 --> 01:01:24,229 Is a pretty big idea. 1085 01:01:24,264 --> 01:01:24,728 Great, what? 1086 01:01:24,763 --> 01:01:27,298 You're gonna love it, it's fantastic. 1087 01:01:27,333 --> 01:01:28,264 What? 1088 01:01:28,299 --> 01:01:31,601 Okay, picture this... 1089 01:01:31,636 --> 01:01:34,903 We bring in miles finch. 1090 01:01:35,806 --> 01:01:37,391 The miles finch? 1091 01:01:37,426 --> 01:01:38,635 The golden ghost. 1092 01:01:38,670 --> 01:01:39,809 We bring him in! 1093 01:01:39,844 --> 01:01:42,713 He's written more classics than dr. Seuss. 1094 01:01:42,748 --> 01:01:43,712 I tain't gonna be easy, 1095 01:01:43,747 --> 01:01:45,347 But I think it's worth a shot. 1096 01:01:45,382 --> 01:01:50,019 My two top writers, my crack team, my fun squad... 1097 01:01:50,054 --> 01:01:51,686 You came in here pitching me 1098 01:01:51,721 --> 01:01:54,257 The idea of hiring another writer? 1099 01:01:54,292 --> 01:01:55,323 Yeah. 1100 01:01:55,358 --> 01:01:57,519 Miles finch. 1101 01:02:00,230 --> 01:02:02,755 I like it. Chuckles 1102 01:02:03,933 --> 01:02:04,866 I like it. 1103 01:02:04,901 --> 01:02:06,970 Then I traveled through the seven levels 1104 01:02:07,005 --> 01:02:07,936 Of the candy cane forest 1105 01:02:07,971 --> 01:02:12,242 And past the sea of swirly-twirly gumdrops. 1106 01:02:14,743 --> 01:02:17,778 Wow... it's sucky. 1107 01:02:17,813 --> 01:02:20,265 Ohh, it's wonderful. Yes! 1108 01:02:20,300 --> 01:02:22,718 That is marvelous how that... 1109 01:02:24,519 --> 01:02:27,038 Oh, it's very sucky. 1110 01:02:27,073 --> 01:02:29,558 It's very... sucky. 1111 01:02:30,893 --> 01:02:32,761 So, how'd you get here? 1112 01:02:32,796 --> 01:02:34,229 Work release. 1113 01:02:35,364 --> 01:02:37,898 Oh, syrup and coffee? 1114 01:02:37,932 --> 01:02:41,235 Why didn't I think of that? Can I try some? 1115 01:02:41,270 --> 01:02:42,368 Be my guest. 1116 01:02:42,403 --> 01:02:43,870 Very generous of you. 1117 01:02:43,905 --> 01:02:48,308 Mmm. I love syrup. 1118 01:02:50,311 --> 01:02:52,506 Ohh, I love it. 1119 01:02:55,750 --> 01:02:58,552 You know, I know I sound like a broken record, 1120 01:02:58,587 --> 01:02:59,518 But we are buddies. 1121 01:02:59,553 --> 01:03:01,789 You're my best friend, that's it. 1122 01:03:01,824 --> 01:03:02,520 You're my best friend. 1123 01:03:02,555 --> 01:03:05,258 You know, buddy, nobody around here listens to me. 1124 01:03:05,293 --> 01:03:07,427 I got really good ideas. Yeah? I believe it. 1125 01:03:07,462 --> 01:03:09,462 I know, I'm right, I listen to you. 1126 01:03:09,497 --> 01:03:10,395 You have great ideas. 1127 01:03:10,430 --> 01:03:12,332 I just try to go with the flow, you know? 1128 01:03:12,367 --> 01:03:13,484 Good, you go with the flow. 1129 01:03:13,519 --> 01:03:14,566 Yeah. Go with the flow. 1130 01:03:14,601 --> 01:03:15,985 No, I gotta get out of the flow. 1131 01:03:16,020 --> 01:03:17,335 Well, then get out of the flow. 1132 01:03:17,370 --> 01:03:18,536 I'm in the flow, that's what got me here. 1133 01:03:18,571 --> 01:03:22,008 I gotta... I'm 26 years old, I got nothing to show for it. 1134 01:03:22,043 --> 01:03:24,010 You're young. You're so young. 1135 01:03:24,978 --> 01:03:25,777 My papa... yeah? 1136 01:03:25,812 --> 01:03:30,449 He didn't make master tinker till he was 490,so... 1137 01:03:33,319 --> 01:03:35,054 Four-hundred and ninety? Yeah. 1138 01:03:36,555 --> 01:03:39,057 Tickle fight! Tickle fight! 1139 01:03:39,092 --> 01:03:41,525 Tickle fight! Tickle fight! 1140 01:03:41,560 --> 01:03:45,064 My favorite book of yours has gotta be Gus' pickles. 1141 01:03:45,099 --> 01:03:48,284 It's existential, yet it's so accessible. 1142 01:03:48,319 --> 01:03:51,211 Uh, Mr. Finch, uh, Eugene Dupris here. 1143 01:03:51,246 --> 01:03:54,105 It's a thrill just to be talking to you 1144 01:03:54,140 --> 01:03:55,305 On our speakerphone. 1145 01:03:55,340 --> 01:03:57,375 Miles, um, so, what do you think? 1146 01:03:57,410 --> 01:03:58,308 Can you fly in tomorrow? 1147 01:03:58,343 --> 01:04:00,611 I'll give you five hours tomorrow, 1148 01:04:00,646 --> 01:04:01,811 Not a minute more. 1149 01:04:01,846 --> 01:04:02,879 Oh, that's... that's great. 1150 01:04:02,914 --> 01:04:06,551 I'd like a black s500to receive me at the airport. 1151 01:04:06,586 --> 01:04:08,353 I need the interior of that car 1152 01:04:08,388 --> 01:04:10,353 To be 71 degrees exactly. 1153 01:04:10,388 --> 01:04:12,123 We can do that. Mr. Hobbs? 1154 01:04:12,158 --> 01:04:13,858 There's a situation downstairs. 1155 01:04:13,893 --> 01:04:15,058 I'm sorry, what? 1156 01:04:15,092 --> 01:04:16,291 No, hold on, miles. Deb, hang up. 1157 01:04:16,326 --> 01:04:18,460 I do not hold. Do not put me on hold. 1158 01:04:18,495 --> 01:04:21,098 We have a problem in the mailroom. 1159 01:04:21,133 --> 01:04:21,964 What's going on? 1160 01:04:21,999 --> 01:04:24,000 Don't speak... Deborah, hang up! 1161 01:04:24,035 --> 01:04:26,002 That's it, I'm gone. Miles! 1162 01:04:28,872 --> 01:04:31,458 I'll be there tomorrow... 71 degrees. 1163 01:04:31,493 --> 01:04:34,044 Sir, chuck in the mailroom 1164 01:04:34,079 --> 01:04:35,546 Needs to talk to you. 1165 01:04:35,581 --> 01:04:36,979 Chuck... what, chuck? 1166 01:04:37,014 --> 01:04:38,513 I mean, what could be going on down there 1167 01:04:38,548 --> 01:04:40,583 That's so important you had to interrupt me, what? 1168 01:04:40,618 --> 01:04:42,519 Whoomp, there it is! A little louder 1169 01:04:42,554 --> 01:04:44,420 Whoomp, there it is! Come on, y'all 1170 01:04:44,455 --> 01:04:46,320 Whoomp! There it is 1171 01:04:46,355 --> 01:04:47,756 Upside down and inside out hey! 1172 01:04:47,791 --> 01:04:49,158 I'm 'bout to show all you folks 1173 01:04:49,193 --> 01:04:50,591 What it's all about hey! 1174 01:04:50,626 --> 01:04:51,826 Time for me to get on the mike 1175 01:04:51,861 --> 01:04:53,429 And make this mother of a party hype 1176 01:04:53,464 --> 01:04:55,081 I'm taking you back to the old school 1177 01:04:55,116 --> 01:04:56,664 'cause I'm an old fool who's so cool 1178 01:04:56,699 --> 01:04:58,501 If you wanna get down, I'm gonna show you the way 1179 01:04:58,536 --> 01:05:00,636 Whoomp, there it is, let me hear you say 1180 01:05:00,671 --> 01:05:02,789 Whoomp, there it is! Come on, y'all 1181 01:05:02,824 --> 01:05:04,865 Whoomp! There it is a little louder 1182 01:05:04,900 --> 01:05:06,908 Whoomp, there it is! Come on, y'all 1183 01:05:06,943 --> 01:05:08,576 Whoomp, there it is! 1184 01:05:11,012 --> 01:05:11,479 Coming. 1185 01:05:17,118 --> 01:05:18,536 Hi. 1186 01:05:19,954 --> 01:05:21,689 You look miraculous. 1187 01:05:21,724 --> 01:05:23,058 So do you. 1188 01:05:23,093 --> 01:05:24,357 Thank you. 1189 01:05:24,392 --> 01:05:26,394 What would you like to do? 1190 01:05:26,429 --> 01:05:28,486 I got some ideas. 1191 01:05:32,566 --> 01:05:36,503 Just reach out in front of you and and take a sip. 1192 01:05:36,538 --> 01:05:39,961 Don't look. There you go. 1193 01:05:42,109 --> 01:05:43,576 Well? 1194 01:05:43,944 --> 01:05:46,647 It tastes like a crappy cup of coffee. 1195 01:05:46,682 --> 01:05:48,911 No. 1196 01:05:50,484 --> 01:05:52,184 It is a crappy cup of coffee. 1197 01:05:52,219 --> 01:05:54,685 No, it's the world's best cup of coffee. 1198 01:05:54,720 --> 01:05:58,458 The trick is to not get your arm caught in the door! 1199 01:05:58,493 --> 01:06:01,959 Also, never close your eyes' cause then 1200 01:06:01,994 --> 01:06:05,665 Okay, when you feel comfortable, you just jump in! 1201 01:06:05,700 --> 01:06:07,398 What are you doing? 1202 01:06:07,433 --> 01:06:10,486 I'm skipping. I'm skipping. I'm skipping. 1203 01:06:10,521 --> 01:06:13,539 Wait, wait, wait... one more, one more. 1204 01:06:13,574 --> 01:06:16,235 Now, look at the size of this one. 1205 01:06:21,746 --> 01:06:23,611 Come with me. 1206 01:06:24,449 --> 01:06:25,549 Watch out. 1207 01:06:25,584 --> 01:06:27,615 Yellow ones don't stop. 1208 01:06:27,650 --> 01:06:29,647 The yellow ones don't stop. 1209 01:06:35,127 --> 01:06:39,257 Wow... that's a big one. 1210 01:07:00,017 --> 01:07:01,368 I'm sorry. 1211 01:07:01,403 --> 01:07:02,685 You missed. 1212 01:07:02,720 --> 01:07:04,655 What do you mean I missed? 1213 01:07:04,690 --> 01:07:06,178 You missed. 1214 01:07:26,009 --> 01:07:27,610 Miles finch. 1215 01:07:27,645 --> 01:07:29,211 Miles finch. 1216 01:07:31,146 --> 01:07:33,046 Miles finch. 1217 01:07:35,617 --> 01:07:36,984 All right, let's do this. 1218 01:07:37,019 --> 01:07:39,354 Miles, I'm so happy you could come Uh... 1219 01:07:39,389 --> 01:07:39,720 Yeah. 1220 01:07:39,755 --> 01:07:42,391 I'm Walter Hobbs. Yeah, let's get the, uh... 1221 01:07:42,426 --> 01:07:45,027 Taken care of so we can get started here. 1222 01:07:45,062 --> 01:07:46,756 Here you go. 1223 01:07:48,330 --> 01:07:49,696 Great. 1224 01:07:49,731 --> 01:07:52,217 All right... clears throat 1225 01:07:52,252 --> 01:07:54,702 What have you guys got so far? 1226 01:07:54,737 --> 01:07:56,037 Go ahead. 1227 01:07:56,072 --> 01:07:57,303 Uh... 1228 01:07:57,338 --> 01:08:00,575 We were thinking, uh, something like this, uh... 1229 01:08:00,610 --> 01:08:02,542 We open on a young tomato. 1230 01:08:02,577 --> 01:08:04,712 He's had some tough times down at the farm 1231 01:08:04,747 --> 01:08:06,581 With, you know, a rabbit, and... 1232 01:08:06,616 --> 01:08:08,166 No. No tomatoes... 1233 01:08:08,201 --> 01:08:09,682 Too vulnerable. 1234 01:08:09,717 --> 01:08:11,268 Kids, they're already vulnerable. 1235 01:08:11,303 --> 01:08:12,996 No, you see? I... I told you guys. 1236 01:08:13,031 --> 01:08:14,689 I told them the very same thing... 1237 01:08:14,724 --> 01:08:15,321 And no farms. 1238 01:08:15,356 --> 01:08:17,792 Every body's pushing small town rural. 1239 01:08:17,827 --> 01:08:20,227 A farm book would just be white noise. 1240 01:08:20,262 --> 01:08:21,059 What about this? 1241 01:08:21,094 --> 01:08:24,062 Uh, a tribe of asparagus children, 1242 01:08:24,097 --> 01:08:28,727 But they're self-conscious about the way their pee smells. 1243 01:08:33,240 --> 01:08:35,775 Apparently, all we have is vegetables. 1244 01:08:35,810 --> 01:08:37,060 I have no time, so, you know, 1245 01:08:37,095 --> 01:08:38,276 If you've got a story here... 1246 01:08:38,311 --> 01:08:41,114 I've got about five or six great starts here. 1247 01:08:41,149 --> 01:08:43,182 I've got one idea that I'm especially 1248 01:08:43,217 --> 01:08:45,401 Psyched out of my mind about. 1249 01:08:45,436 --> 01:08:47,295 You know, it's one of those ideas 1250 01:08:47,330 --> 01:08:49,154 Where you're just like, uh... 1251 01:08:49,189 --> 01:08:50,054 Yes! 1252 01:08:50,089 --> 01:08:52,289 Whoa! 1253 01:08:52,324 --> 01:08:54,692 Uh, great, c-could we hear it? 1254 01:08:54,727 --> 01:08:58,097 I'll start with the cover. Picture this... you got, uh 1255 01:08:58,132 --> 01:09:00,867 Dad! I'm in love, I'm in love, 1256 01:09:00,902 --> 01:09:03,602 And I don't care who knows it! 1257 01:09:03,637 --> 01:09:04,301 Buddy, not now, uh, 1258 01:09:04,336 --> 01:09:06,620 Can you please go back to the... to the pit? 1259 01:09:06,655 --> 01:09:08,906 I'll come and visit you in a little while, okay? 1260 01:09:08,941 --> 01:09:12,375 I didn't know you had elves working here. 1261 01:09:12,410 --> 01:09:17,315 Oh... boy, you're... you're hilarious, my friend. 1262 01:09:17,350 --> 01:09:19,582 He doesn't, uh... get back to 1263 01:09:19,617 --> 01:09:22,287 The story, please. All right, okay. 1264 01:09:23,421 --> 01:09:24,887 So, on the cover above the title... 1265 01:09:24,922 --> 01:09:27,274 Does Santa know that you left the workshop? 1266 01:09:27,309 --> 01:09:29,592 You know, we're all laughing our heads off. 1267 01:09:29,627 --> 01:09:31,762 Did you have to borrow a reindeer to get down here? 1268 01:09:31,797 --> 01:09:33,630 Buddy... go back to the basement. 1269 01:09:33,665 --> 01:09:35,163 Hey, jack weed, 1270 01:09:35,198 --> 01:09:36,765 I get more action in a week 1271 01:09:36,800 --> 01:09:38,166 Than you've had your entire life. 1272 01:09:38,201 --> 01:09:41,805 I've got houses in I.e., Paris, and Vail, 1273 01:09:41,840 --> 01:09:43,205 Oh. Each one of them 1274 01:09:43,240 --> 01:09:45,242 with a 70-inchplasma screen. 1275 01:09:45,277 --> 01:09:46,708 So, I suggest you wipe 1276 01:09:46,743 --> 01:09:48,110 That stupid smile off your face 1277 01:09:48,145 --> 01:09:50,714 Before I come over there and smack it off! 1278 01:09:50,749 --> 01:09:52,382 You feeling strong, my friend?! 1279 01:09:52,417 --> 01:09:55,817 Call me elf one more time! 1280 01:09:59,789 --> 01:10:02,656 He's an angry elf. 1281 01:10:05,361 --> 01:10:08,262 Look at you. 1282 01:10:10,199 --> 01:10:12,168 Ow! Hey, what... 1283 01:10:12,968 --> 01:10:14,670 I wasn't ready for that. 1284 01:10:19,708 --> 01:10:21,676 Call me elf one more time! 1285 01:10:21,711 --> 01:10:23,457 Call me elf! 1286 01:10:23,492 --> 01:10:25,203 You're an elf. 1287 01:10:30,518 --> 01:10:34,249 Miles, I'm sorry, he... he thinks he's an elf. 1288 01:10:35,190 --> 01:10:35,989 Listen, miles... 1289 01:10:36,024 --> 01:10:38,523 Listen, miles! Door slams 1290 01:10:38,558 --> 01:10:41,023 He must be a South Pole elf. 1291 01:10:43,365 --> 01:10:45,049 You get the hell outta here. 1292 01:10:45,084 --> 01:10:46,392 Where do you want me to go? 1293 01:10:46,427 --> 01:10:47,666 I don't care where you go. 1294 01:10:47,701 --> 01:10:48,969 I don't care that you're an elf! 1295 01:10:49,004 --> 01:10:50,738 I don't care that you're nuts! 1296 01:10:50,773 --> 01:10:52,473 I don't care that you're my son! 1297 01:10:52,508 --> 01:10:55,408 Get out of my life now! 1298 01:11:05,853 --> 01:11:06,852 Hi, it's me. 1299 01:11:06,887 --> 01:11:08,419 I really can't talk right now. 1300 01:11:08,454 --> 01:11:10,722 Well, just tell me how the pitch went. 1301 01:11:10,757 --> 01:11:13,526 I'm gonna be a little later than I thought, okay? 1302 01:11:13,561 --> 01:11:15,795 Well, don't be too late, Walter, 1303 01:11:15,830 --> 01:11:17,547 It's Christmas Eve. 1304 01:11:17,582 --> 01:11:19,230 Walter... wait, um. 1305 01:11:19,265 --> 01:11:21,401 Honey, I gotta go, okay? Love ya. 1306 01:11:21,436 --> 01:11:23,562 Oh, say hi to buddy. 1307 01:11:24,437 --> 01:11:26,037 What? Walter, breakthrough. 1308 01:11:26,072 --> 01:11:28,307 We found this in the conference room. 1309 01:11:28,342 --> 01:11:28,773 What is it? 1310 01:11:28,808 --> 01:11:30,708 It's miles finch's notebook. 1311 01:11:30,743 --> 01:11:33,912 This thing is chock full of genius ideas. 1312 01:11:33,947 --> 01:11:34,544 I mean, look at that. 1313 01:11:34,579 --> 01:11:38,450 And his best idea is about a peach that lives on a farm. 1314 01:11:38,485 --> 01:11:40,752 What's more vulnerable than a peach? 1315 01:11:40,787 --> 01:11:41,385 What, uh, what do we do? 1316 01:11:41,420 --> 01:11:44,756 I think we should go with the first pitch... it's genius. 1317 01:11:44,791 --> 01:11:45,389 Uh, how much time we got? 1318 01:11:45,424 --> 01:11:47,292 We got, like, 45 minutes. Well, come on, let's, uh, 1319 01:11:47,327 --> 01:11:49,294 Try to get a storyboard or something ready. 1320 01:11:49,329 --> 01:11:50,527 Come on, let's do it. Just try. 1321 01:11:50,562 --> 01:11:53,064 No, you can't sit down and get a storyboard ready. 1322 01:11:53,099 --> 01:11:54,599 Go and get a storyboard ready. 1323 01:11:54,634 --> 01:11:56,862 Oh, boy! Go. 1324 01:11:59,503 --> 01:12:03,038 "I'm sorry I ruined your lives 1325 01:12:03,073 --> 01:12:07,977 "And crammed 11 cookies into the vcr. 1326 01:12:08,012 --> 01:12:13,416 "I don't belong here. I don't belong anywhere. 1327 01:12:13,851 --> 01:12:19,390 I'll never forget you. Love, buddy." 1328 01:12:19,425 --> 01:12:20,823 God... 1329 01:12:31,968 --> 01:12:33,492 Hey, buddy. 1330 01:12:36,105 --> 01:12:37,572 Buddy? 1331 01:12:43,480 --> 01:12:45,547 As you know, we need a big launch fast 1332 01:12:45,582 --> 01:12:46,880 To get the company back on track. 1333 01:12:46,915 --> 01:12:50,152 So, I think I speak for my fellow board members 1334 01:12:50,187 --> 01:12:53,322 When I say... this better be good. 1335 01:12:53,357 --> 01:12:55,908 Before I get into the story, uh, 1336 01:12:55,943 --> 01:12:58,460 Let me start with the cover, okay? 1337 01:12:58,495 --> 01:13:00,763 Now, just picture this... 1338 01:13:00,798 --> 01:13:02,715 Dad! I gotta talk to you. 1339 01:13:02,750 --> 01:13:04,633 Michael, what is it? 1340 01:13:04,668 --> 01:13:05,866 Buddy ran away. 1341 01:13:05,901 --> 01:13:08,286 What? He... he left a note. 1342 01:13:08,321 --> 01:13:10,636 I'm scared, dad, he's gone. 1343 01:13:10,671 --> 01:13:13,140 Uh, let me just finish this meeting, 1344 01:13:13,175 --> 01:13:15,575 And then, um, we'll figure it out, okay? 1345 01:13:15,610 --> 01:13:20,014 Figure out what? Buddy cares about everybody. 1346 01:13:20,049 --> 01:13:22,175 All you care about is yourself. 1347 01:13:23,918 --> 01:13:26,409 Hey, Michael. 1348 01:13:27,088 --> 01:13:28,555 Wait. 1349 01:13:31,859 --> 01:13:35,362 We're gonna have to reschedule this, uh, Mr. Greenway. 1350 01:13:35,397 --> 01:13:36,780 We don't have time to reschedule. 1351 01:13:36,815 --> 01:13:38,164 I wanna hear the damn thing now. 1352 01:13:38,199 --> 01:13:39,331 Son, you'll have to wait. 1353 01:13:39,366 --> 01:13:43,393 No, d-don't tell my kid what to do, uh... 1354 01:13:43,937 --> 01:13:46,907 Can't... can't we do this another time, Mr. Greenway? 1355 01:13:46,942 --> 01:13:49,709 I flew in just to hear this pitch, 1356 01:13:49,744 --> 01:13:51,009 And I intend to. 1357 01:13:51,044 --> 01:13:52,511 It's gonna have to wait. 1358 01:13:52,546 --> 01:13:54,546 If you wanna keep your job, Hobbs, 1359 01:13:54,581 --> 01:13:57,550 You will pitch me this book right now. 1360 01:14:04,557 --> 01:14:07,605 Well... up yours. 1361 01:14:07,640 --> 01:14:10,654 Yeah, up yours. 1362 01:14:12,064 --> 01:14:13,564 Hobbs... Hobbs! 1363 01:14:13,599 --> 01:14:15,366 Hobbs, you walk out of here, 1364 01:14:15,401 --> 01:14:17,937 And... and you're finished at greenway! 1365 01:14:17,972 --> 01:14:19,495 You're finished! 1366 01:14:36,721 --> 01:14:39,713 I don't belong anywhere. 1367 01:14:41,993 --> 01:14:43,978 Buddy! 1368 01:14:44,013 --> 01:14:45,929 Buddy! 1369 01:14:45,964 --> 01:14:48,124 Buddy, where are you?! 1370 01:14:55,606 --> 01:15:00,010 Prancer, pull! Come on! Come on! 1371 01:15:00,045 --> 01:15:03,580 Vixen, up, up! 1372 01:15:03,615 --> 01:15:05,707 Santa? 1373 01:15:06,116 --> 01:15:09,119 Come on, you can do it. 1374 01:15:09,154 --> 01:15:12,747 Pull up! Pull up! 1375 01:15:20,596 --> 01:15:22,663 Dad! What? 1376 01:15:22,698 --> 01:15:24,200 Michael, where you going? 1377 01:15:24,235 --> 01:15:25,565 Michael! 1378 01:15:43,685 --> 01:15:44,050 Santa. 1379 01:15:44,085 --> 01:15:48,790 Back off, slick. You'll scare the deer. 1380 01:15:48,825 --> 01:15:51,559 Buddy, is that you? 1381 01:15:51,594 --> 01:15:52,492 Are you okay? 1382 01:15:52,527 --> 01:15:55,095 Boy, am I glad to see you. 1383 01:15:55,130 --> 01:15:59,034 The Claus meter suddenly just dropped down to zero. 1384 01:15:59,069 --> 01:16:02,670 There's just no Christmas spirit anymore. 1385 01:16:02,705 --> 01:16:05,684 And then the strain was too Much... 1386 01:16:05,719 --> 01:16:08,664 The engine broke free of her mounts. 1387 01:16:13,647 --> 01:16:16,181 I need an elf's help. 1388 01:16:16,216 --> 01:16:18,718 I... I'm not an elf, Santa. 1389 01:16:18,753 --> 01:16:21,186 I... I can't do anything right. 1390 01:16:21,221 --> 01:16:26,059 Buddy, you're more of an elf than anyone I ever met, 1391 01:16:26,094 --> 01:16:28,462 And the only one who I would want 1392 01:16:28,497 --> 01:16:30,830 Working on my sleigh tonight. 1393 01:16:30,865 --> 01:16:32,764 Really? Really. 1394 01:16:32,799 --> 01:16:35,418 Will you fix it for me, buddy? 1395 01:16:35,453 --> 01:16:38,037 I'll try. Papa taught me how. 1396 01:16:38,072 --> 01:16:38,836 You gotta find it first. 1397 01:16:38,871 --> 01:16:41,674 It dropped off the sleigh back over there a ways. 1398 01:16:41,709 --> 01:16:44,610 The engine? The engine, yeah. 1399 01:16:44,645 --> 01:16:47,714 Go, buddy. Go, Mr. Elf! 1400 01:16:49,114 --> 01:16:50,747 I'm standing here outside central park 1401 01:16:50,782 --> 01:16:54,319 Where it is unclear exactly what has happened. 1402 01:16:54,354 --> 01:16:56,221 What we do know is that authorities 1403 01:16:56,256 --> 01:16:57,054 Have closed the park 1404 01:16:57,089 --> 01:16:58,321 And are in the process of clearing it. 1405 01:16:58,356 --> 01:17:01,093 The only thing that people can seem to agree on here 1406 01:17:01,128 --> 01:17:04,596 Is that they saw something fall from the sky. 1407 01:17:04,631 --> 01:17:05,829 I've got an eyewitness with me 1408 01:17:05,864 --> 01:17:08,066 Who claims to have seen the whole thing firsthand. 1409 01:17:08,101 --> 01:17:09,266 What did you actually see? 1410 01:17:09,301 --> 01:17:11,837 You know, I was walking around and I saw this thing, 1411 01:17:11,872 --> 01:17:14,105 And my daughter actually pointed it out to me. 1412 01:17:14,140 --> 01:17:15,173 Oh, your daughter saw it? 1413 01:17:15,208 --> 01:17:16,172 Sweetheart, can you tell me 1414 01:17:16,207 --> 01:17:18,576 What you saw falling out of the sky? 1415 01:17:18,611 --> 01:17:20,277 It was Santa's sleigh! 1416 01:17:21,912 --> 01:17:23,781 Santa's sleigh, well, there you have it. 1417 01:17:23,816 --> 01:17:24,613 Santa's in Manhattan. 1418 01:17:24,648 --> 01:17:27,818 Sorry to interrupt your first big news story, charlotte, 1419 01:17:27,853 --> 01:17:29,988 But New York one has just received 1420 01:17:30,023 --> 01:17:32,124 Some exclusive amateur news footage 1421 01:17:32,159 --> 01:17:34,190 That you just might Anna follow up on. 1422 01:17:34,225 --> 01:17:37,627 There seems to be a strange man dressed as an elf 1423 01:17:37,662 --> 01:17:39,094 Wandering through central park. 1424 01:17:39,129 --> 01:17:42,132 Now, I don't know if this is the kind of hard-hitting news 1425 01:17:42,167 --> 01:17:44,167 You're used to covering in buffalo, charlotte, 1426 01:17:44,202 --> 01:17:45,769 Oh, my god. But here at New York one, 1427 01:17:45,804 --> 01:17:48,260 News is top priority. 1428 01:17:58,782 --> 01:18:01,283 What the heck...? 1429 01:18:03,619 --> 01:18:06,315 You found it. Buddy! 1430 01:18:11,760 --> 01:18:13,211 I need to tell you something. 1431 01:18:13,246 --> 01:18:14,321 No, no. Buddy, there's something 1432 01:18:14,356 --> 01:18:15,362 I have to tell you right now. 1433 01:18:15,397 --> 01:18:19,268 Um, I didn't mean anything I said back there, not word. 1434 01:18:19,303 --> 01:18:23,305 I know you may be a little, um, um... 1435 01:18:23,340 --> 01:18:24,705 Uh, chemically imbalanced, 1436 01:18:24,740 --> 01:18:27,475 But you've been right about a lot of things. 1437 01:18:27,510 --> 01:18:30,909 I... I don't want you to leave. 1438 01:18:30,944 --> 01:18:34,308 You're my son, and I... love you. 1439 01:18:41,656 --> 01:18:42,421 Uh, buddy, uh... 1440 01:18:42,456 --> 01:18:45,326 What was it you wanted to tell me? 1441 01:18:45,361 --> 01:18:47,695 Oh, right. Come with me. 1442 01:18:47,730 --> 01:18:49,492 Right. Come on. 1443 01:18:55,735 --> 01:18:57,169 I'm herewith another eyewitness 1444 01:18:57,204 --> 01:18:59,506 Who has his own version of what happened. 1445 01:18:59,541 --> 01:19:00,639 Sir, what did you see? 1446 01:19:00,674 --> 01:19:01,873 I think you're great, charlotte. 1447 01:19:01,908 --> 01:19:03,693 Uh, I saw something fall from the sky 1448 01:19:03,728 --> 01:19:05,478 Right into the middle of central park. 1449 01:19:05,513 --> 01:19:07,848 I mean, you're a great news lady. 1450 01:19:07,883 --> 01:19:08,647 Thank you. 1451 01:19:08,682 --> 01:19:09,681 Could you tell me a bit more? 1452 01:19:09,716 --> 01:19:11,034 About what you saw fall from the sky? 1453 01:19:11,069 --> 01:19:12,317 Yeah, yeah. Your eyes tell the story, 1454 01:19:12,352 --> 01:19:14,353 That's what I love about you. You've got a great mouth. 1455 01:19:14,388 --> 01:19:16,806 The thing just dropped in the middle of central park. 1456 01:19:16,841 --> 01:19:19,225 It was amazing, and everybody's, like, going crazy. 1457 01:19:19,260 --> 01:19:21,193 Dick, uh, according to authorities, 1458 01:19:21,228 --> 01:19:22,393 The area has been cleared. 1459 01:19:22,428 --> 01:19:25,998 Only the central park rangers now remain in the park. 1460 01:19:26,033 --> 01:19:27,833 These forces are highly trained, 1461 01:19:27,868 --> 01:19:29,200 But rarely see action. 1462 01:19:29,235 --> 01:19:32,371 Some have accused them of being too gung ho 1463 01:19:32,406 --> 01:19:33,270 When called into duty, 1464 01:19:33,305 --> 01:19:36,041 And their controversial crowd control tactics 1465 01:19:36,076 --> 01:19:38,776 At the Simon and Garfunkel concert in '85 1466 01:19:38,811 --> 01:19:41,112 Are still under investigation. 1467 01:19:41,147 --> 01:19:43,379 I knew you'd find it, Mr. Elf! 1468 01:19:43,414 --> 01:19:46,747 Slap it on real quick, we've got to get going. 1469 01:19:49,220 --> 01:19:50,388 That ta boy. 1470 01:19:53,424 --> 01:19:56,156 So, uh... you're, uh... 1471 01:19:56,191 --> 01:19:58,889 Santa Claus. Right. 1472 01:20:00,031 --> 01:20:04,001 Would you mind taking this to your firstborn? 1473 01:20:04,036 --> 01:20:04,499 Sure. 1474 01:20:04,534 --> 01:20:07,738 Um, uh, and my firstborn, he's an elf? 1475 01:20:07,773 --> 01:20:11,401 Yes. Actually, I'm adopted. 1476 01:20:11,742 --> 01:20:15,769 Uh, Michael, would you open this hatch for me, please? 1477 01:20:21,451 --> 01:20:23,518 That ta boy, thank you. 1478 01:20:23,553 --> 01:20:27,256 So, you're really Santa Claus? 1479 01:20:27,291 --> 01:20:29,992 You never can tell, kid. 1480 01:20:30,027 --> 01:20:30,825 Tell me, Michael, 1481 01:20:30,860 --> 01:20:32,561 What do you want for Christmas? 1482 01:20:32,596 --> 01:20:35,715 I wanted a skateboard. 1483 01:20:35,750 --> 01:20:39,277 Oh, not just skateboard. 1484 01:20:39,312 --> 01:20:42,805 Arealhuf board. Looked here. 1485 01:20:42,840 --> 01:20:44,238 Looked here... 1486 01:20:44,273 --> 01:20:46,342 How do you like them apples? 1487 01:20:46,377 --> 01:20:49,072 Go look and see. 1488 01:20:55,383 --> 01:20:56,850 Whoa. 1489 01:21:03,558 --> 01:21:04,557 What happened? 1490 01:21:04,592 --> 01:21:07,329 You made my sleigh fly. 1491 01:21:07,364 --> 01:21:08,061 What do you mean? 1492 01:21:08,096 --> 01:21:10,263 Well, before the turbine days, 1493 01:21:10,298 --> 01:21:13,301 This baby used to run solely on Christmas spirit. 1494 01:21:13,336 --> 01:21:16,721 You believed in me. You made my sleigh fly. 1495 01:21:16,756 --> 01:21:20,072 Hold it... if you're really Santa Claus, 1496 01:21:20,107 --> 01:21:22,543 Then we can just get some news cameras in here, 1497 01:21:22,578 --> 01:21:23,761 And everyone will believe in you, 1498 01:21:23,796 --> 01:21:24,910 Then your sleigh will fly, right? 1499 01:21:24,945 --> 01:21:27,948 Christmas spirit is about believing, not seeing. 1500 01:21:27,983 --> 01:21:30,916 If the whole world saw me, all would be lost. 1501 01:21:30,951 --> 01:21:35,122 The paparazzi have been trying to nail me for years. 1502 01:21:37,925 --> 01:21:39,392 Hey, look! 1503 01:21:48,334 --> 01:21:52,105 It's the central park rangers. 1504 01:21:56,342 --> 01:22:01,644 Dad, Michael... I got a plan. 1505 01:22:09,388 --> 01:22:12,089 Whoa, wait! Wait, Michael... my list! 1506 01:22:12,124 --> 01:22:14,893 You bring that list back right now, you hear me?! 1507 01:22:14,928 --> 01:22:16,962 Come on, give me your hat and coat. 1508 01:22:16,997 --> 01:22:19,897 Mrs. Claus made them for me. 1509 01:22:24,169 --> 01:22:27,161 Hey! Hey, here I am! 1510 01:22:42,053 --> 01:22:44,086 Excuse me. Thank you. Excuse me. 1511 01:22:44,121 --> 01:22:46,057 So the authorities have not discovered 1512 01:22:46,092 --> 01:22:47,890 Any reindeer in the park? 1513 01:22:47,925 --> 01:22:49,443 No, no reindeer. Sleigh bells? 1514 01:22:49,478 --> 01:22:50,703 No, no sleigh bells, either. 1515 01:22:50,738 --> 01:22:51,894 Elves? Excuse me, please. 1516 01:22:51,929 --> 01:22:53,096 None of that, we really just need everyone... 1517 01:22:53,131 --> 01:22:54,162 It's him, it's the real Santa! 1518 01:22:54,197 --> 01:22:55,965 His sleigh won't fly,' cause nobody believes in him! 1519 01:22:56,000 --> 01:22:57,901 Did you see something in the park? 1520 01:22:57,936 --> 01:22:58,533 Everyone out there, 1521 01:22:58,568 --> 01:23:01,071 Santa needs us to believe, I can prove he's real. 1522 01:23:01,106 --> 01:23:01,903 Look, this is his list! 1523 01:23:01,938 --> 01:23:04,906 Okay... well, further confirmation 1524 01:23:04,941 --> 01:23:07,510 That there has been a Santa sighting tonight. 1525 01:23:07,545 --> 01:23:08,610 We have the naughty and nice list. 1526 01:23:08,645 --> 01:23:10,947 Lynn Kessler wants a power puff girls play set. 1527 01:23:11,448 --> 01:23:13,416 Mark weber wants an electric guitar. 1528 01:23:13,451 --> 01:23:13,715 Yes! 1529 01:23:13,750 --> 01:23:17,586 Carolyn Reynolds wants a Suzy- talks-a-lot. 1530 01:23:17,621 --> 01:23:18,688 Thanks, buddy. 1531 01:23:18,723 --> 01:23:19,720 Dirk Lawson wants 1532 01:23:19,755 --> 01:23:21,055 A day of pampering at burke Williams spa. 1533 01:23:21,090 --> 01:23:25,220 Stan Tobias wants a power pumper water pistol. 1534 01:23:26,028 --> 01:23:27,194 Must be another dirk Lawson. 1535 01:23:27,229 --> 01:23:29,648 Dave keckler wants some Nike shocks. 1536 01:23:29,683 --> 01:23:31,842 Okay, uh, well, obviously we have 1537 01:23:31,877 --> 01:23:33,967 A new development in the story, uh, 1538 01:23:34,002 --> 01:23:36,605 A confirmation that Santa must have been sighted 1539 01:23:36,640 --> 01:23:38,440 Because we have his book right here. 1540 01:23:38,475 --> 01:23:40,174 What's your name? 1541 01:23:40,209 --> 01:23:43,544 Uh, I'm charlotte den on, New York one. 1542 01:23:43,579 --> 01:23:46,104 "D," "D..." 1543 01:23:46,714 --> 01:23:49,116 Charlotte den on wants tiffany engagement ring 1544 01:23:49,151 --> 01:23:51,519 And for her boyfriend to stop dragging his feet 1545 01:23:51,554 --> 01:23:52,587 And commit already. 1546 01:23:57,525 --> 01:23:58,424 We've got power! 1547 01:23:58,459 --> 01:24:00,726 Charlotte... charlotte? 1548 01:24:00,761 --> 01:24:02,597 Hey, turn the cameras back on! 1549 01:24:02,632 --> 01:24:03,764 Who told you to say that? 1550 01:24:03,799 --> 01:24:04,630 It's the real Santa. 1551 01:24:04,665 --> 01:24:06,766 We need to get these cameras back on. 1552 01:24:06,801 --> 01:24:07,933 He needs our help! 1553 01:24:07,968 --> 01:24:10,303 Hey, Michael, are you okay? 1554 01:24:10,338 --> 01:24:10,969 Yeah, I'm fine. 1555 01:24:11,004 --> 01:24:14,274 But buddy, he's... he's in the park with Santa, 1556 01:24:14,309 --> 01:24:15,474 The sleigh won't fly 1557 01:24:15,509 --> 01:24:17,511 'cause there's no Christmas spirit. 1558 01:24:17,546 --> 01:24:20,381 Michael! Mom! 1559 01:24:20,416 --> 01:24:23,181 Michael! 1560 01:24:23,216 --> 01:24:25,484 Are you okay? I'm fine. 1561 01:24:25,519 --> 01:24:28,522 The best way to spread Christmas cheer 1562 01:24:28,557 --> 01:24:32,651 Is singing loud for all to hear. 1563 01:24:36,996 --> 01:24:39,865 Buddy... better get going, get in now! 1564 01:24:39,900 --> 01:24:42,735 Santa, I'm not done with the engine yet! 1565 01:24:42,770 --> 01:24:44,001 Can't wait! 1566 01:24:44,036 --> 01:24:46,522 On, dasher, on, dancer... 1567 01:24:46,557 --> 01:24:49,008 I'm not done with the engine! 1568 01:24:52,845 --> 01:24:54,010 That's okay. 1569 01:24:54,045 --> 01:24:57,344 You get started, I'll catch up! 1570 01:25:02,220 --> 01:25:04,772 You know, he wasn't lying. 1571 01:25:04,807 --> 01:25:07,325 Merry Christmas. 1572 01:25:12,163 --> 01:25:14,063 Santa, I can't... 1573 01:25:14,098 --> 01:25:16,701 Stop messing around and get in! 1574 01:25:25,075 --> 01:25:27,177 Santa, why are they chasing us?! 1575 01:25:27,212 --> 01:25:29,279 I put the mon the naughty list, 1576 01:25:29,314 --> 01:25:31,713 And they never forgave me. 1577 01:25:37,087 --> 01:25:40,907 You better watch out, you better not cry 1578 01:25:40,942 --> 01:25:44,727 You better not pout, I'm telling you why 1579 01:25:44,762 --> 01:25:49,665 Santa Clausis coming' to town 1580 01:25:55,638 --> 01:25:57,672 Up, up, pull up! 1581 01:25:57,707 --> 01:26:02,044 Buddy! We need power, we're gonna crash! 1582 01:26:02,079 --> 01:26:06,149 He's making a list, Checking it twice 1583 01:26:06,184 --> 01:26:10,218 Gonna find out who's naughty and nice 1584 01:26:10,253 --> 01:26:15,724 Santa clausis coming' to town 1585 01:26:15,759 --> 01:26:21,196 He sees you when you're sleeping 1586 01:26:21,231 --> 01:26:24,064 He knows when you're awake 1587 01:26:24,099 --> 01:26:27,902 He knows if you've been bad or good 1588 01:26:27,937 --> 01:26:30,637 So be good for goodness sake 1589 01:26:30,672 --> 01:26:35,008 Oh, you better watch out, you better not cry 1590 01:26:35,043 --> 01:26:39,346 You better not pout, I'm telling you why 1591 01:26:39,381 --> 01:26:45,410 Santa Clausis coming to town 1592 01:26:52,826 --> 01:26:55,396 You can do it! Come on, dancer. 1593 01:26:55,431 --> 01:26:57,397 That's my boy. 1594 01:26:57,432 --> 01:26:59,449 Pull, cupid! 1595 01:26:59,484 --> 01:27:01,432 Pull, dasher! 1596 01:27:01,467 --> 01:27:05,638 I'm getting too old for this job. 1597 01:27:05,673 --> 01:27:07,162 Now! 1598 01:27:20,452 --> 01:27:22,154 The engine's gone! 1599 01:27:22,189 --> 01:27:23,388 We're toast! 1600 01:27:28,960 --> 01:27:31,194 Well, still no sign of Santa, 1601 01:27:31,229 --> 01:27:33,298 But some spontaneous Christmas caroling 1602 01:27:33,333 --> 01:27:34,197 Has broken out 1603 01:27:34,232 --> 01:27:36,268 Right herein front of central park. 1604 01:27:36,303 --> 01:27:37,301 Let's have a listen in. 1605 01:27:37,336 --> 01:27:39,171 He sees you when you're sleeping 1606 01:27:39,206 --> 01:27:42,673 He knows if you're awake 1607 01:27:42,708 --> 01:27:46,677 He knows if you've been bad or good 1608 01:27:46,712 --> 01:27:50,481 So be good for goodness sake 1609 01:27:50,948 --> 01:27:54,718 You better watch out, you better not cry 1610 01:27:54,753 --> 01:27:58,489 You better not pout, I'm telling you why 1611 01:27:58,524 --> 01:27:58,854 Come on! 1612 01:27:58,889 --> 01:28:03,174 Santa claus is coming' to town 1613 01:28:03,209 --> 01:28:07,459 Just a little more! 1614 01:28:12,502 --> 01:28:13,702 Hal-yah! 1615 01:28:13,737 --> 01:28:16,373 He knows when you're awake 1616 01:28:16,408 --> 01:28:17,672 He knows if you've 1617 01:28:17,707 --> 01:28:20,243 Wait... you're not singing. 1618 01:28:20,278 --> 01:28:21,242 Yes, I am. 1619 01:28:21,277 --> 01:28:24,481 No, you're not. You're just moving your lips. 1620 01:28:24,516 --> 01:28:26,314 Santa! 1621 01:28:26,349 --> 01:28:28,952 Michael, please, what's the big deal? 1622 01:28:28,987 --> 01:28:29,718 Dad. 1623 01:28:29,753 --> 01:28:30,719 I'm telling you why 1624 01:28:30,754 --> 01:28:36,521 Santa clausis coming to town 1625 01:28:46,902 --> 01:28:49,037 Now, my beauties! 1626 01:28:56,278 --> 01:28:57,377 Bye-bye. 1627 01:28:57,412 --> 01:28:58,778 Just like the old days! 1628 01:28:58,813 --> 01:29:01,848 Charlotte? Charlotte? 1629 01:29:01,883 --> 01:29:04,585 Well, I guess we'll never know for sure 1630 01:29:04,620 --> 01:29:06,587 What happened this Christmas Eve? 1631 01:29:06,622 --> 01:29:07,920 In central park. 1632 01:29:07,955 --> 01:29:14,095 Ho ho ho! Merry Christmas! 1633 01:29:14,130 --> 01:29:16,996 Ho ho ho! 1634 01:29:17,031 --> 01:29:19,932 And so, with a little help, 1635 01:29:19,967 --> 01:29:21,900 Buddy managed to save Christmas. 1636 01:29:21,935 --> 01:29:24,838 And his spirit saved a lot of other People, too. 1637 01:29:24,873 --> 01:29:31,611 Should auld acquaintance be forgot 1638 01:29:31,646 --> 01:29:37,949 And never brought to mind 1639 01:29:37,984 --> 01:29:45,257 Should auld acquaintance be forgot 1640 01:29:45,292 --> 01:29:48,828 Walter started his own independent publishing company. 1641 01:29:48,863 --> 01:29:51,581 His first book was written by a brand new, 1642 01:29:51,616 --> 01:29:54,300 Critically acclaimed children's author. 1643 01:29:54,335 --> 01:29:56,102 The book was elf... 1644 01:29:56,137 --> 01:29:57,835 A, uh, fictional story 1645 01:29:57,870 --> 01:29:59,972 About an adopted elf named buddy 1646 01:30:00,007 --> 01:30:02,041 Who was raised in the North Pole? 1647 01:30:02,076 --> 01:30:04,076 Went to New York, ate spaghetti, 1648 01:30:04,111 --> 01:30:06,462 Worked in a shiny mailroom, 1649 01:30:06,497 --> 01:30:08,779 And eventually saved Christmas. 1650 01:30:08,814 --> 01:30:11,583 "First, I traveled through the seven levels 1651 01:30:11,618 --> 01:30:13,883 "Of the candy cane forest, 1652 01:30:13,918 --> 01:30:18,488 "Past the sea of twirly-swirly gumdrops, 1653 01:30:18,523 --> 01:30:23,361 And then, I walked through the Lincoln tunnel." 1654 01:30:23,396 --> 01:30:25,595 And as for me, I can't complain. 1655 01:30:25,630 --> 01:30:28,032 Buddy comes up to visit from time to time. 1656 01:30:28,067 --> 01:30:31,603 In the meadow we can build a snowman 1657 01:30:31,638 --> 01:30:35,103 And pretend that he is parson brown 1658 01:30:35,138 --> 01:30:38,342 Oh, thank you, Jovie. That's very sweet of you. 1659 01:30:38,377 --> 01:30:39,842 You're welcome, papa. 1660 01:30:39,877 --> 01:30:43,881 But you can do the job when you're in town 1661 01:30:43,916 --> 01:30:45,380 Hey, Suzie. 1662 01:30:45,415 --> 01:30:46,315 Come here, little one. 1663 01:30:46,350 --> 01:30:48,886 When it snows, ain't it thrilling? 1664 01:30:48,921 --> 01:30:50,352 Papa wants to see you. 1665 01:30:50,387 --> 01:30:53,991 Though your nose get a little chilling 1666 01:30:54,026 --> 01:30:54,356 Buddy... 1667 01:30:54,391 --> 01:30:56,658 We'll frolic and play buddy... buddy... 1668 01:30:56,693 --> 01:31:02,961 The Eskimo way, walking in a winter wonderland 1669 01:31:20,216 --> 01:31:24,436 In the meadow we can build a snowman 1670 01:31:24,471 --> 01:31:28,622 And pretend that he is parson brown 1671 01:31:28,657 --> 01:31:33,061 He'll say, are you married, we'll say no, man 1672 01:31:33,096 --> 01:31:37,465 But you can do the job when you in town, brother 1673 01:31:37,500 --> 01:31:42,070 Later on, we'll conspire 1674 01:31:42,105 --> 01:31:46,606 As we dream by the fire 1675 01:31:46,641 --> 01:31:51,078 To face unafraid the plans That we made 1676 01:31:51,113 --> 01:31:55,411 Walking in a winter wonderland 1677 01:31:55,446 --> 01:31:59,710 Walking in a winter wonderland 1678 01:32:11,165 --> 01:32:12,597 I really can't stay 1679 01:32:12,632 --> 01:32:17,136 But, baby, it's cold outside 1680 01:32:17,171 --> 01:32:18,202 I've got to go 'way 1681 01:32:18,237 --> 01:32:21,975 But, baby, it's cold outside 1682 01:32:22,010 --> 01:32:24,242 This evening has been 1683 01:32:24,277 --> 01:32:27,013 Been hoping that you'd drop in 1684 01:32:27,048 --> 01:32:28,413 So very nice 1685 01:32:28,448 --> 01:32:33,653 I'll hold your hands, they're just like ice 1686 01:32:33,688 --> 01:32:36,205 My mother will start to worry 1687 01:32:36,240 --> 01:32:38,689 Beautiful, what's your hurry? 1688 01:32:38,724 --> 01:32:42,127 And father will be pacing the floor 1689 01:32:42,162 --> 01:32:44,663 Listen to that fireplace roar 1690 01:32:44,698 --> 01:32:47,116 So, really, I'd better scurry 1691 01:32:47,151 --> 01:32:49,499 Beautiful, please don't hurry 1692 01:32:49,534 --> 01:32:52,670 Well, maybe just a half a drink more 1693 01:32:52,705 --> 01:32:55,807 Put some records on while I pour 1694 01:32:55,842 --> 01:32:58,193 The neighbors might think 1695 01:32:58,228 --> 01:33:00,253 Baby, it's bad out there 1696 01:33:00,288 --> 01:33:03,386 Say, what's in this drink? 1697 01:33:03,421 --> 01:33:06,484 No cabs to be had out there 1698 01:33:06,519 --> 01:33:08,184 I wish I knew how 1699 01:33:08,219 --> 01:33:10,588 Your eyes are like starlight now 1700 01:33:10,623 --> 01:33:12,521 To break the spell 1701 01:33:12,556 --> 01:33:17,595 I'll take your hat, your hair looks swell 1702 01:33:17,630 --> 01:33:20,531 I ought to say no, no, no, sir 1703 01:33:20,566 --> 01:33:22,632 Mind if I move in closer? 1704 01:33:22,667 --> 01:33:25,852 At least I'm gonna say that I tried 1705 01:33:25,887 --> 01:33:29,039 What's the sense of hurting my pride? 1706 01:33:29,074 --> 01:33:30,941 I really can't stay 1707 01:33:30,976 --> 01:33:32,774 Baby, don't hold out 1708 01:33:32,809 --> 01:33:39,806 Ah, but it's cold outside 1709 01:33:48,091 --> 01:33:49,323 I simply must go 1710 01:33:49,358 --> 01:33:53,328 But, baby, it's cold outside 1711 01:33:53,363 --> 01:33:55,262 The answer is no 1712 01:33:55,297 --> 01:33:58,567 But, baby, it's cold outside 1713 01:33:58,602 --> 01:34:00,334 This welcome has been 1714 01:34:00,369 --> 01:34:03,072 I'm lucky that you dropped in 1715 01:34:03,107 --> 01:34:05,005 So nice and warm 1716 01:34:05,040 --> 01:34:10,079 Look out the window at that storm 1717 01:34:10,114 --> 01:34:12,731 My sister will be suspicious 1718 01:34:12,766 --> 01:34:15,314 Gosh, your lips look delicious 1719 01:34:15,349 --> 01:34:18,586 My brother will be there at the door 1720 01:34:18,621 --> 01:34:20,787 Waves upon tropical shore 1721 01:34:20,822 --> 01:34:23,558 My maiden aunt's mind is vicious 1722 01:34:23,593 --> 01:34:26,259 Oh, your lips look delicious 1723 01:34:26,294 --> 01:34:28,696 Well, maybe just a cigarette more 1724 01:34:28,731 --> 01:34:32,233 Never such a pleasure before 1725 01:34:32,268 --> 01:34:34,033 I've got to get home 1726 01:34:34,068 --> 01:34:36,804 But, baby, you'll freeze out there 1727 01:34:36,839 --> 01:34:38,603 Say, lend me your comb 1728 01:34:38,638 --> 01:34:42,642 It's up to your knees out there 1729 01:34:42,677 --> 01:34:44,710 You've really been grand 1730 01:34:44,745 --> 01:34:46,780 I thrill when you touch my hand 1731 01:34:46,815 --> 01:34:48,880 But don't you see 1732 01:34:48,915 --> 01:34:52,652 How can you do this thing to me? 1733 01:34:52,687 --> 01:34:56,389 There's bound to be talk tomorrow 1734 01:34:56,424 --> 01:34:59,558 Think of my lifelong sorrow 1735 01:34:59,593 --> 01:35:02,328 At least there will be plenty implied 1736 01:35:02,363 --> 01:35:05,331 If you caught pneumonia and died 1737 01:35:05,366 --> 01:35:06,897 I really can't stay 1738 01:35:06,932 --> 01:35:09,401 Get rid of that hold out 1739 01:35:09,436 --> 01:35:13,405 Ah, but it's cold 1740 01:35:13,440 --> 01:35:19,139 Outside