1 00:02:32,236 --> 00:02:34,570 Merry Christmas, captain. Merry Christmas. 2 00:02:34,738 --> 00:02:36,739 Merry Christmas, sir. 3 00:04:14,838 --> 00:04:17,798 Police told you about the child? 4 00:04:18,342 --> 00:04:19,508 Yes, they did. 5 00:04:19,718 --> 00:04:23,346 I'm very sorry, but we'll need a formal identification. 6 00:04:23,555 --> 00:04:24,722 Yes, of course. 7 00:04:24,890 --> 00:04:26,515 I have to warn you... 8 00:04:27,392 --> 00:04:30,561 ...most of the injuries were to the face, I'm afraid. 9 00:04:31,521 --> 00:04:33,481 The police said that.... 10 00:04:33,649 --> 00:04:36,233 That my son died on impact. Is that correct? 11 00:04:36,401 --> 00:04:38,069 Not quite. 12 00:04:38,487 --> 00:04:40,947 Just after the ambulance arrived. 13 00:04:41,114 --> 00:04:43,366 -And how long was that? -He was unconscious, captain. 14 00:04:43,533 --> 00:04:47,119 -He wouldn't have been aware of any pain. -How long, doctor? 15 00:04:47,412 --> 00:04:49,413 About twenty minutes. 16 00:04:55,754 --> 00:04:58,714 Have you ordered x-rays? Yes, they're on their way. 17 00:04:59,841 --> 00:05:03,094 -She'll need an urgent CT scan. -It's organized. 18 00:05:04,429 --> 00:05:06,597 Decerebrate response? 19 00:05:06,765 --> 00:05:08,557 It's her husband. 20 00:05:11,728 --> 00:05:13,396 I want you to talk to her. 21 00:05:18,443 --> 00:05:20,319 Rae, it's John. 22 00:05:25,575 --> 00:05:27,243 Try it again. 23 00:05:27,577 --> 00:05:29,453 Rae, it's me. 24 00:05:30,998 --> 00:05:33,124 It's John, Rae. 25 00:05:40,632 --> 00:05:42,591 Down came the rain 26 00:05:42,759 --> 00:05:45,636 And washed poor Wincy out 27 00:05:46,096 --> 00:05:50,850 Out came the sunshine And dried up all the rain 28 00:05:51,018 --> 00:05:56,272 And Incy-Wincy spider Crawled up the spout again 29 00:05:57,149 --> 00:05:59,108 That's a funny one. 30 00:05:59,526 --> 00:06:01,277 Will you try it with Mummy now? 31 00:06:01,445 --> 00:06:02,778 No. 32 00:06:02,946 --> 00:06:04,697 Oh, come on. 33 00:06:05,991 --> 00:06:10,286 Incy-Wincy spider 34 00:06:10,454 --> 00:06:13,122 Crawled up the water.... 35 00:06:13,290 --> 00:06:14,623 Spout! 36 00:06:16,043 --> 00:06:19,962 Down came the rain And 37 00:06:20,130 --> 00:06:23,632 Washed poor Wincy out 38 00:06:25,802 --> 00:06:28,804 -Out came the sunshine -He fell down! 39 00:06:29,806 --> 00:06:33,142 And dried up all the rain 40 00:06:33,310 --> 00:06:34,894 Danny. Danny, come on, darling. 41 00:06:35,062 --> 00:06:37,313 -Get back in your seat. -I've got him. I saved him. 42 00:06:38,982 --> 00:06:40,357 Danny! 43 00:06:41,943 --> 00:06:43,194 Danny! 44 00:06:43,403 --> 00:06:45,071 Mommy! 45 00:06:45,238 --> 00:06:47,573 No! 46 00:06:49,910 --> 00:06:51,911 No! 47 00:06:54,414 --> 00:06:55,998 No! 48 00:06:57,375 --> 00:06:58,709 No! 49 00:07:01,338 --> 00:07:03,839 It's okay. It's all right. 50 00:07:08,720 --> 00:07:12,181 -I was holding him! -I know, I know. 51 00:07:13,141 --> 00:07:15,017 John, I could smell his head. 52 00:07:15,185 --> 00:07:16,435 Stop it, Rae. Stop it. 53 00:07:16,603 --> 00:07:18,646 No, I can't! 54 00:07:19,397 --> 00:07:22,108 I'm so scared. 55 00:07:24,736 --> 00:07:26,362 I'm so scared. 56 00:07:26,530 --> 00:07:29,532 He's gone. He's gone, baby. 57 00:07:29,699 --> 00:07:32,243 We can never get him back. 58 00:07:32,536 --> 00:07:33,869 Hey. 59 00:07:34,037 --> 00:07:37,081 It's gonna take a long time. 60 00:07:38,208 --> 00:07:40,376 Now, you know that. They warned us. 61 00:07:41,878 --> 00:07:44,296 Let's go home. 62 00:07:44,589 --> 00:07:46,882 -Please? -It'll be worse there. 63 00:07:47,050 --> 00:07:49,969 -I don't think I can get rid of it. -Yes, you can. 64 00:07:50,137 --> 00:07:51,554 No, I can't. 65 00:07:51,972 --> 00:07:53,722 Don't say that. 66 00:07:53,890 --> 00:07:55,683 Now, look... 67 00:07:58,061 --> 00:08:00,229 ...we've got weeks and weeks. 68 00:08:01,148 --> 00:08:04,275 Calm days, calm seas. 69 00:08:04,442 --> 00:08:06,819 Now, we're gonna get strong. 70 00:08:06,987 --> 00:08:09,155 And when you're strong... 71 00:08:09,322 --> 00:08:12,449 ...then we'll go home and we'll start again. 72 00:08:12,617 --> 00:08:14,451 Won't we, Rae? 73 00:08:15,579 --> 00:08:18,622 Say it, Rae. Won't we? 74 00:08:21,710 --> 00:08:24,044 Say it, Rae. Won't we? 75 00:09:03,293 --> 00:09:04,960 What's wrong, Ben? 76 00:09:27,984 --> 00:09:29,652 Come on, mate. 77 00:09:48,880 --> 00:09:50,547 What was it? 78 00:09:51,091 --> 00:09:53,217 It's nothing. Just the dawn. 79 00:09:53,385 --> 00:09:55,511 Is there any wind? 80 00:09:57,722 --> 00:09:59,390 Not a whisper. 81 00:10:50,942 --> 00:10:54,236 So, what day is it today? 82 00:10:54,446 --> 00:10:58,532 I don't know, Thursday or Friday. One of those days with an R in it. 83 00:11:02,120 --> 00:11:03,996 Oh, look at that. 84 00:11:04,622 --> 00:11:06,915 First boat in three weeks. 85 00:11:14,174 --> 00:11:16,342 She's been through some weather, that's for sure. 86 00:11:17,635 --> 00:11:19,428 Is there anybody on deck? 87 00:11:19,637 --> 00:11:21,513 Not that I can see. 88 00:11:21,681 --> 00:11:23,265 I'll call them up. 89 00:11:23,433 --> 00:11:25,934 Oh, do you have to? 90 00:11:26,102 --> 00:11:28,145 I like it like this. 91 00:11:28,313 --> 00:11:30,272 Just the two of us. 92 00:11:30,440 --> 00:11:32,232 So do I. 93 00:11:33,443 --> 00:11:35,277 But look at her, Rae. 94 00:11:35,945 --> 00:11:37,988 That boat's in trouble. 95 00:12:00,345 --> 00:12:03,222 Black schooner to my east, black schooner to my east. 96 00:12:03,390 --> 00:12:06,850 This is yacht Saracen, Victor Kilo 2-7-6-2. 97 00:12:07,018 --> 00:12:11,897 Position 16-16 south, 176-47 west. 98 00:12:12,065 --> 00:12:14,274 Do you read me? Over. 99 00:12:56,067 --> 00:12:57,693 John! 100 00:13:03,533 --> 00:13:04,616 John! 101 00:13:04,784 --> 00:13:06,702 -Arf, arf! -Whoa. 102 00:13:07,203 --> 00:13:10,414 I thought I saw something between here and the boat. 103 00:13:10,665 --> 00:13:12,791 What is it, a turtle? 104 00:13:12,959 --> 00:13:15,294 No. It's bigger. 105 00:13:22,218 --> 00:13:24,344 -You see anything? -Not yet. Hold on. 106 00:13:26,931 --> 00:13:28,557 There it is. 107 00:13:29,726 --> 00:13:31,393 It's a dinghy. 108 00:13:32,103 --> 00:13:33,729 Adrift? 109 00:13:34,230 --> 00:13:36,231 No, there's a man in it. 110 00:14:21,110 --> 00:14:24,279 Save it! We'll drop down to you! 111 00:14:31,871 --> 00:14:34,498 You hear me? Ship your oars! 112 00:14:34,666 --> 00:14:36,458 Get the fender, darling. 113 00:14:39,087 --> 00:14:40,587 Stand off! 114 00:14:47,345 --> 00:14:49,054 Take it easy. 115 00:15:18,376 --> 00:15:19,626 Get him some water, darling. 116 00:15:19,794 --> 00:15:21,545 -Not too much. -Okay. 117 00:15:23,172 --> 00:15:25,674 -Here you are. -Thanks. 118 00:15:30,513 --> 00:15:32,014 My name is Hughie Warriner. 119 00:15:34,851 --> 00:15:37,352 -John Ingram. My wife, Rae. -Hi. 120 00:15:38,563 --> 00:15:42,566 I'm 32 days outward bound from Papeete. I'm heading for Fiji. 121 00:15:45,403 --> 00:15:47,696 I only bought her about three months ago. 122 00:15:48,239 --> 00:15:50,282 My plan had been to cruise around the Pacific... 123 00:15:50,450 --> 00:15:53,201 ...to sail around the Pacific. 124 00:15:53,369 --> 00:15:55,287 Who would have thought, right? 125 00:15:55,455 --> 00:15:56,830 What's your trouble? 126 00:15:56,998 --> 00:15:59,541 Trouble is she's going down, that's the trouble. 127 00:16:00,251 --> 00:16:02,753 She's not gonna last the morning. 128 00:16:03,630 --> 00:16:06,715 -Are you sure? -Yeah, she opened up all over. 129 00:16:08,384 --> 00:16:10,093 Has the water hit your engine? 130 00:16:10,261 --> 00:16:13,013 My engine, the radio... 131 00:16:13,181 --> 00:16:16,099 ...the fucking bulkhead. Galleys. 132 00:16:16,267 --> 00:16:18,060 Everything. 133 00:16:19,062 --> 00:16:21,396 My only chance was to try to reach you in the dinghy. 134 00:16:24,776 --> 00:16:28,904 See what Mr. Warriner needs, darling, and, um, get him to bed. 135 00:16:29,989 --> 00:16:31,490 All right. 136 00:16:31,658 --> 00:16:33,283 Where are you going? 137 00:16:34,077 --> 00:16:37,037 Well, um, I ought to get over there. 138 00:16:37,955 --> 00:16:39,456 How many people onboard? 139 00:16:39,624 --> 00:16:42,501 Nobody. I'm alone. I'm it. 140 00:16:44,087 --> 00:16:48,423 You tried to take her across the Pacific on your own? 141 00:16:48,633 --> 00:16:50,217 No. 142 00:16:53,137 --> 00:16:55,347 There were six of us. 143 00:16:58,601 --> 00:17:01,311 The others died 10 days ago. 144 00:17:04,357 --> 00:17:06,316 One by one. 145 00:17:06,484 --> 00:17:08,819 It all happened in a day. 146 00:17:33,052 --> 00:17:34,720 What happened? 147 00:17:36,264 --> 00:17:40,308 Have you ever thought about how life can hinge on the smallest thing? 148 00:17:43,354 --> 00:17:46,732 I mean, ever since I was a kid, I thought salmon was for cats. 149 00:17:47,358 --> 00:17:49,067 Was it canned salmon? 150 00:17:49,902 --> 00:17:51,653 Yeah. 151 00:17:55,324 --> 00:17:58,994 At first we thought it was the tourist trots... 152 00:17:59,912 --> 00:18:03,290 ...until, uh, Chantal looked at her hand... 153 00:18:03,833 --> 00:18:05,917 ...and said Picasso should have painted it. 154 00:18:08,838 --> 00:18:10,422 It had seven fingers. 155 00:18:12,300 --> 00:18:14,259 Double vision, huh? 156 00:18:16,679 --> 00:18:18,764 Sounds like botulism. 157 00:18:18,931 --> 00:18:20,265 What's that? 158 00:18:20,433 --> 00:18:24,352 It's a lethal form of food poisoning. It hits the nervous system. 159 00:18:24,937 --> 00:18:28,231 Hmm. Yeah, well, I tried everything. 160 00:18:29,066 --> 00:18:30,317 There's no treatment. 161 00:18:31,778 --> 00:18:35,530 Not on a small boat there's not. Not 1200 miles from land. 162 00:18:42,371 --> 00:18:44,331 Well, ahem... 163 00:18:45,041 --> 00:18:47,250 ...when you're ready, Mr. Warriner. 164 00:18:52,173 --> 00:18:53,882 We better go and salvage your gear. 165 00:18:55,676 --> 00:18:59,137 My--? My gear? You're looking at it. 166 00:18:59,305 --> 00:19:01,556 There's nothing to salvage. 167 00:19:01,724 --> 00:19:04,726 Everything was ruined by the water. 168 00:19:05,853 --> 00:19:07,145 There must be something. 169 00:19:07,730 --> 00:19:11,149 Oh, give me a break, will you? I mean, you know what I had to do? 170 00:19:11,567 --> 00:19:12,984 I can guess. 171 00:19:13,152 --> 00:19:14,402 You can guess. 172 00:19:14,570 --> 00:19:17,197 They've been dead for days. You know what that does to a body? 173 00:19:17,365 --> 00:19:19,574 You've gotta try and stop thinking about it. 174 00:19:19,742 --> 00:19:21,535 I mean, I.... 175 00:19:21,702 --> 00:19:26,414 Fuck, I can't go back. All right? I can't go back there right now. 176 00:19:27,250 --> 00:19:28,500 Ever. 177 00:19:36,092 --> 00:19:38,176 That's all right. I understand. 178 00:19:39,762 --> 00:19:42,931 Why don't you go to bed and get as much sleep as you can? 179 00:19:44,767 --> 00:19:46,268 Thank you. 180 00:19:55,278 --> 00:19:59,030 Look, I'm really sorry to ruin your day, you know? 181 00:20:00,408 --> 00:20:02,951 -Here? -Yeah, straight ahead. 182 00:20:55,922 --> 00:20:57,339 You all right? 183 00:20:57,506 --> 00:21:00,008 Yeah. I'm fine. 184 00:21:00,176 --> 00:21:01,426 You sure? 185 00:21:01,594 --> 00:21:02,928 Mm-hm. 186 00:21:08,225 --> 00:21:10,435 Some interesting stuff here. 187 00:21:11,228 --> 00:21:13,021 Listen to this: 188 00:21:13,356 --> 00:21:15,273 "South Sea Island Cruise. 189 00:21:15,441 --> 00:21:17,484 Four young women wanted for photo assignment. 190 00:21:17,652 --> 00:21:20,570 Must be attractive and broad-minded." 191 00:21:23,407 --> 00:21:25,867 You don't like him, do you? 192 00:21:27,286 --> 00:21:28,870 Hadn't really thought about it. 193 00:21:29,038 --> 00:21:31,623 John, imagine what he's been through. 194 00:21:31,791 --> 00:21:34,459 I'm sorry, Rae. Whichever way I turn it... 195 00:21:35,044 --> 00:21:36,670 ...I just can't swallow it. 196 00:21:36,837 --> 00:21:38,213 Any reason? 197 00:21:38,381 --> 00:21:42,342 Not really. Just 25 years at sea. 198 00:22:07,284 --> 00:22:08,785 Shh. 199 00:22:08,953 --> 00:22:10,537 I'm going onboard her. 200 00:22:10,705 --> 00:22:12,163 You can't do that. 201 00:22:12,331 --> 00:22:14,416 He's fast asleep. He won't even know. 202 00:22:14,583 --> 00:22:16,209 He will. He'll hear the engine. 203 00:22:16,377 --> 00:22:18,753 No, he won't. I'll take the dinghy. 204 00:22:19,338 --> 00:22:21,131 Load the gun and keep it with you. 205 00:22:21,298 --> 00:22:22,716 Are you serious? 206 00:22:22,883 --> 00:22:25,135 Rae, just do as I say, please. 207 00:22:27,430 --> 00:22:28,930 Okay. 208 00:22:43,654 --> 00:22:46,322 -Back soon. -Bye. 209 00:22:55,708 --> 00:22:57,917 Wait a sec. 210 00:22:59,837 --> 00:23:01,671 Go on, take it. 211 00:23:14,935 --> 00:23:16,436 -One, two.... -Arf! 212 00:23:16,604 --> 00:23:17,937 -Shh. Shh. -Arf, arf! 213 00:23:27,156 --> 00:23:28,823 Okay... 214 00:23:29,200 --> 00:23:30,492 ...go! 215 00:23:35,831 --> 00:23:37,123 Bring it back. Come on. 216 00:26:10,319 --> 00:26:11,653 Phew. 217 00:26:26,835 --> 00:26:28,336 Rae! 218 00:26:30,047 --> 00:26:33,925 Rae, I'm sick! I gotta use the bathroom! 219 00:26:34,426 --> 00:26:37,178 Rae, I'm nauseated. Please. 220 00:26:39,682 --> 00:26:42,684 Rae! I really don't wanna throw up in here. 221 00:26:43,852 --> 00:26:45,311 Rae! 222 00:27:22,224 --> 00:27:23,224 Shit. 223 00:29:15,129 --> 00:29:17,088 Jump, Rae! Jump! 224 00:29:18,841 --> 00:29:20,258 Jump! 225 00:29:21,552 --> 00:29:24,178 No. What are you doing? 226 00:29:29,017 --> 00:29:30,351 No. 227 00:29:41,280 --> 00:29:42,947 Ow! Ow! 228 00:30:08,724 --> 00:30:10,725 Jump, Rae! Jump! 229 00:30:18,734 --> 00:30:21,736 Get off, Rae! Leave it! 230 00:32:13,348 --> 00:32:14,849 Shit. 231 00:34:20,058 --> 00:34:22,643 Oh, Ben. 232 00:35:10,358 --> 00:35:11,692 Where's John? 233 00:35:18,700 --> 00:35:19,700 Now, what? 234 00:35:19,868 --> 00:35:22,036 John, my husband. 235 00:35:24,831 --> 00:35:26,499 Where is he? 236 00:35:27,042 --> 00:35:28,709 He's gone. 237 00:35:30,170 --> 00:35:32,463 Oh, shit. 238 00:35:33,048 --> 00:35:34,632 What have you done to him? 239 00:35:36,593 --> 00:35:38,260 Nothing. 240 00:35:38,720 --> 00:35:40,554 He went onboard her. 241 00:35:42,224 --> 00:35:43,557 We've gotta go back. 242 00:35:44,017 --> 00:35:46,894 Look, he's only got himself to blame, right? 243 00:35:47,062 --> 00:35:49,063 I mean, he should've trusted me. 244 00:35:49,231 --> 00:35:51,774 But that's always been my problem. 245 00:35:51,983 --> 00:35:55,236 -Don't you understand? -Please don't shout. 246 00:35:55,403 --> 00:35:57,238 That's always been one of my problems. 247 00:35:57,405 --> 00:36:00,115 I can never tell people's real motives until it's too late. 248 00:36:00,283 --> 00:36:05,913 Okay. Let's just, uh, turn the boat around. 249 00:36:06,873 --> 00:36:10,000 -Where shall we go? -Turn around! 250 00:36:10,168 --> 00:36:12,837 Hey, look. You're being very aggressive, Rae. 251 00:36:13,004 --> 00:36:16,423 That could be a problem on this small boat. I've seen it happen. It doesn't work. 252 00:36:33,316 --> 00:36:36,151 You know, I was watching you when you were sleeping. 253 00:36:37,445 --> 00:36:40,406 And I gotta tell you that your face fascinates me. 254 00:36:43,618 --> 00:36:47,454 Yeah. Even when you're 80, Rae, you'll still be a beautiful woman. 255 00:36:53,128 --> 00:36:55,296 I, uh, studied art for, um.... 256 00:36:56,131 --> 00:36:58,966 For a time... 257 00:36:59,342 --> 00:37:02,761 ...and something I found is that painters, when they approach their subjects... 258 00:37:02,929 --> 00:37:07,308 ...they always look at the face from, like, behind, you know? 259 00:37:07,475 --> 00:37:09,643 From the back, like, to see what's holding it up. 260 00:37:09,811 --> 00:37:11,687 And, uh... 261 00:37:12,647 --> 00:37:15,441 ...you've got magnificent bone structure. 262 00:37:21,823 --> 00:37:24,491 God. "Magnificent." Shit, that sounds like... 263 00:37:24,659 --> 00:37:27,536 ...fucking something you'd say at a cocktail party. 264 00:37:29,164 --> 00:37:31,790 Should have given you my card, for chrissake. 265 00:37:35,045 --> 00:37:38,088 I just knew we'd get along, didn't you, Rae? 266 00:37:40,926 --> 00:37:42,259 Hey. 267 00:37:44,346 --> 00:37:45,596 What's wrong? 268 00:37:47,557 --> 00:37:50,809 -Would you just tell me one thing? -Sure. 269 00:37:53,355 --> 00:37:56,357 I just need to know if that boat is sinking. 270 00:37:57,567 --> 00:37:59,276 Sinking? 271 00:38:00,236 --> 00:38:02,863 -Well, past tense would do, but-- -Oh, God. 272 00:38:03,031 --> 00:38:06,325 But, uh, yeah. Yes, it is. 273 00:38:06,493 --> 00:38:09,703 Why? Uh, don't you believe me? 274 00:38:09,871 --> 00:38:13,791 Yeah. Yeah, I believe you. Of course I do. 275 00:38:13,959 --> 00:38:15,584 -That's why we've gotta go back. -Back? 276 00:38:15,752 --> 00:38:18,671 -Uh-huh. To get John. -What, you mean back there? 277 00:38:18,838 --> 00:38:20,422 Yeah. 278 00:38:20,590 --> 00:38:22,716 -Right now. -Uh-huh. 279 00:38:24,010 --> 00:38:27,471 No, Rae, no. Okay? That's over. That's all over. 280 00:38:27,639 --> 00:38:30,724 So why don't we just erase that one from memory and start again, please? 281 00:38:30,892 --> 00:38:32,726 There's no going back, Rae. 282 00:38:32,894 --> 00:38:35,646 No. No, don't say that. 283 00:38:35,814 --> 00:38:37,314 He's gonna drown, Hughie. 284 00:38:37,482 --> 00:38:39,566 There you go. Now you're ruining it again. 285 00:38:39,734 --> 00:38:41,485 That boat is sinking. 286 00:38:41,653 --> 00:38:43,153 That's not my fault. 287 00:38:45,323 --> 00:38:48,575 What about those people, huh? 288 00:38:50,120 --> 00:38:52,413 There wasn't any food poisoning, was there? 289 00:38:58,086 --> 00:39:00,170 You wanna do this now? 290 00:39:01,047 --> 00:39:02,715 All right. 291 00:39:03,299 --> 00:39:05,551 They tried to kill me, Rae. 292 00:39:05,760 --> 00:39:09,513 They tried to suck the light out of me, if you can possibly grasp that concept. 293 00:39:09,681 --> 00:39:11,765 -Who were? -All of them. 294 00:39:11,933 --> 00:39:13,600 Look.... 295 00:39:13,768 --> 00:39:15,602 Nobody wants to kill you, Hughie-- 296 00:39:15,770 --> 00:39:18,772 What? Repeat that. 297 00:39:18,940 --> 00:39:21,859 -I said, nobody-- -Say the words, Rae. Come on. 298 00:39:22,027 --> 00:39:23,777 -You mean I just imagined it. -No. 299 00:39:23,945 --> 00:39:25,863 -No? -No. 300 00:39:26,114 --> 00:39:28,073 I just meant that it must be a mistake. 301 00:39:28,241 --> 00:39:30,200 A mistake? Lady... 302 00:39:30,368 --> 00:39:32,536 ...the mistake is that you think I'm making this up. 303 00:39:32,704 --> 00:39:34,913 No! No. No, I don't. 304 00:39:35,081 --> 00:39:38,250 You sound so much like them, Rae, it's scary. 305 00:39:39,002 --> 00:39:42,379 Now, they were trying to kill me. Do you understand? 306 00:39:43,131 --> 00:39:44,798 Yeah. 307 00:39:45,967 --> 00:39:48,093 Yeah, I understand. 308 00:41:56,181 --> 00:41:57,848 Come on, turn around. 309 00:41:58,016 --> 00:41:59,766 Don't look at the bloody boat. Look at me. 310 00:41:59,934 --> 00:42:02,644 Okay, I'm sorry. 311 00:42:06,149 --> 00:42:10,152 Oh, what are you doing, Hughie? Go away. 312 00:42:10,945 --> 00:42:13,113 Okay, ladies, forget the home movie. 313 00:42:13,281 --> 00:42:17,576 Listen, if you turn around, you can get these incredible silhouettes. 314 00:42:17,744 --> 00:42:20,454 When I want your advice on how to take photographs, I'll ask you. 315 00:42:20,622 --> 00:42:22,206 Until then, keep your mouth shut. 316 00:42:22,373 --> 00:42:25,042 I'll remember that, but for now, Russell, please. 317 00:42:25,210 --> 00:42:28,712 If you move two steps to your left, I can get you with the boat. 318 00:42:28,880 --> 00:42:31,798 We'll look at this someday and laugh. Trust me. This is really good. 319 00:42:32,550 --> 00:42:35,802 For God's sake, Hughie. Get that bloody camera off me. 320 00:42:35,970 --> 00:42:39,139 I take the pictures, Hughie, baby. You dance, I shoot. 321 00:42:39,307 --> 00:42:42,392 What the fuck is your problem? 322 00:43:53,464 --> 00:43:56,675 Must be the same old thing. 323 00:44:05,518 --> 00:44:07,477 This is stereo, Ben. 324 00:44:10,398 --> 00:44:12,232 Low production... 325 00:44:12,400 --> 00:44:14,151 ...garage music. 326 00:44:16,571 --> 00:44:17,571 Survey says.... 327 00:44:29,042 --> 00:44:30,500 Come on. 328 00:44:48,019 --> 00:44:49,061 Forty-two miles.... 329 00:44:49,228 --> 00:44:52,981 Saracen, Saracen, this is Orpheus. Do you read me? Over. 330 00:45:05,995 --> 00:45:07,621 Saracen, Saracen, this is-- 331 00:45:26,974 --> 00:45:28,308 John? 332 00:45:30,436 --> 00:45:31,478 Yes. 333 00:45:33,481 --> 00:45:34,648 John? 334 00:45:35,942 --> 00:45:37,067 Are you okay? 335 00:45:38,945 --> 00:45:40,153 Are you there? 336 00:45:41,155 --> 00:45:44,866 Yes, Rae, I'm here. I'm here. Can you hear me? 337 00:45:45,701 --> 00:45:47,661 Are you there? 338 00:45:49,205 --> 00:45:51,331 Rae, it's me. 339 00:45:53,876 --> 00:45:55,669 I'm not reading you. 340 00:45:59,507 --> 00:46:01,049 Is that you, John? 341 00:46:06,889 --> 00:46:08,181 Are you hurt? 342 00:46:12,186 --> 00:46:14,855 What about the boat? It's sinking, isn't it? 343 00:46:19,527 --> 00:46:20,694 So that's it. 344 00:46:20,862 --> 00:46:24,030 No, you're not hurt and, no, the boat isn't sinking. 345 00:46:24,198 --> 00:46:25,449 Is that right? 346 00:46:29,912 --> 00:46:31,788 Are you following? 347 00:46:36,002 --> 00:46:37,210 John, what should I do? 348 00:46:37,837 --> 00:46:41,214 I can't make him turn around. He just won't. 349 00:46:42,717 --> 00:46:44,885 Do you want me to stop the boat? 350 00:46:48,681 --> 00:46:51,725 Oh, I don't know how. 351 00:46:53,102 --> 00:46:54,144 Come on. 352 00:46:56,606 --> 00:46:57,939 Look... 353 00:46:58,691 --> 00:47:00,442 ...don't worry. 354 00:47:00,610 --> 00:47:02,694 I'll work it out. 355 00:47:12,788 --> 00:47:15,582 You'll be here soon, won't you? 356 00:49:41,395 --> 00:49:43,021 Oh. 357 00:49:43,189 --> 00:49:46,232 Score one for Mrs. Ingram. She has a hell of a season ahead of her. 358 00:49:54,533 --> 00:49:56,201 Ben, no! 359 00:49:58,079 --> 00:49:59,579 No, Ben. 360 00:49:59,747 --> 00:50:01,081 Leave it. 361 00:50:03,626 --> 00:50:06,336 -Just leave it there. -Fetch, Ben. Come on, bring it here, boy. 362 00:50:06,504 --> 00:50:08,296 -All right, bring it here. -Stay, Ben. 363 00:50:08,464 --> 00:50:10,840 -Come on. -Tread right there. 364 00:50:11,008 --> 00:50:14,511 -Okay, drop it. Drop the key. -Hold the key, Ben. 365 00:50:14,679 --> 00:50:15,929 -No, drop it. -Keep it, boy. 366 00:50:16,097 --> 00:50:17,263 Over here, then. Come on. 367 00:50:17,431 --> 00:50:19,683 Stay, Ben. Tread. 368 00:50:20,101 --> 00:50:22,560 -Backstroke. -Come on, Ben. 369 00:50:23,145 --> 00:50:24,813 Come on. 370 00:50:25,231 --> 00:50:26,564 Aah! 371 00:50:30,444 --> 00:50:33,196 That's beautiful bone structure there, Rae. 372 00:50:35,366 --> 00:50:37,033 Come on. 373 00:50:43,833 --> 00:50:46,418 Good boy. He's a champ, this one. 374 00:50:46,585 --> 00:50:48,795 Jump, Ben. Up. Come on, climb. 375 00:50:48,963 --> 00:50:50,296 Whoa! 376 00:51:01,308 --> 00:51:03,309 That's the way. 377 00:51:09,066 --> 00:51:10,608 Thank you. 378 00:52:32,775 --> 00:52:34,234 Friends? 379 00:52:38,572 --> 00:52:39,906 Yeah. 380 00:52:40,741 --> 00:52:42,075 Friends. 381 00:52:56,590 --> 00:52:57,590 Come talk to me. 382 00:52:57,758 --> 00:53:00,176 Come on, simple man. The camera's rolling. 383 00:53:00,344 --> 00:53:05,223 Forget the fucking vibe. Lose that. Talk to me, Russell. Who are you? 384 00:53:05,391 --> 00:53:09,352 Come on, drop the veil. Drop the veil, sucker. Drop your guts. 385 00:53:09,520 --> 00:53:14,649 I got the picture. Vietnam, Laos, Castro, Cambodia. 386 00:53:14,817 --> 00:53:17,902 Russell Bellows, big, brave war photographer. 387 00:53:18,070 --> 00:53:20,864 The man on the edge capturing the face of death. 388 00:53:21,031 --> 00:53:25,785 But now, no, now, appearing with his five new refugees. 389 00:53:25,953 --> 00:53:29,330 Yes, that's right. Five suckers on a sinking boat. 390 00:53:29,498 --> 00:53:31,791 The ultimate session. Moral decay. 391 00:53:31,959 --> 00:53:35,420 What 60-minute wet dreams are made of, am I right? 392 00:53:35,588 --> 00:53:38,298 Come on in, Russ. The water's great. 393 00:53:38,465 --> 00:53:41,301 You got the bloated head. How about the bloated belly? 394 00:53:41,468 --> 00:53:44,762 Come out from behind that camera, Russell. Come out from behind that camera. 395 00:54:54,249 --> 00:54:55,541 John. 396 00:55:03,968 --> 00:55:06,010 John, can you hear me? 397 00:55:10,057 --> 00:55:13,309 Saracen to black schooner. Come in, please. 398 00:55:16,939 --> 00:55:18,898 Come in, please. 399 00:55:23,612 --> 00:55:24,904 John. 400 00:55:25,072 --> 00:55:26,823 John, it's me. 401 00:55:28,784 --> 00:55:31,411 I got the key up onto the deck, but he.... 402 00:55:36,792 --> 00:55:38,751 What's wrong? Are you hurt? 403 00:55:43,298 --> 00:55:44,590 Is it the boat? 404 00:55:46,760 --> 00:55:48,553 John, is it sinking? 405 00:55:53,600 --> 00:55:54,767 Okay. 406 00:55:55,519 --> 00:55:58,354 How long? Hours? 407 00:56:01,859 --> 00:56:03,609 How many? Two? 408 00:56:08,323 --> 00:56:09,907 Four? 409 00:56:13,120 --> 00:56:14,620 John, six? 410 00:56:14,788 --> 00:56:17,373 I've drained you of your power, Russell. 411 00:56:17,541 --> 00:56:19,542 -You've lost. -John? 412 00:56:19,710 --> 00:56:20,960 Good night! 413 00:56:25,090 --> 00:56:26,549 Six? 414 00:56:32,639 --> 00:56:33,973 Six. 415 00:56:35,184 --> 00:56:36,851 Okay. 416 00:56:37,686 --> 00:56:40,063 I'm gonna be there by sunset. 417 00:56:58,248 --> 00:56:59,749 John. 418 00:57:01,794 --> 00:57:03,628 I love you. 419 00:57:11,345 --> 00:57:13,012 John. 420 00:57:16,850 --> 00:57:18,518 John. 421 00:57:20,896 --> 00:57:23,981 John, answer me, please. Answer me. 422 00:57:27,319 --> 00:57:29,320 John, do you read me? 423 00:57:31,448 --> 00:57:32,824 John. 424 00:57:34,076 --> 00:57:36,410 John, please. 425 01:01:06,621 --> 01:01:07,955 Oh. 426 01:01:08,123 --> 01:01:10,750 I've just gotta go to the bathroom. 427 01:01:11,668 --> 01:01:13,544 You gotta--? Uh-huh. 428 01:01:14,046 --> 01:01:15,713 -Sorry. -Ha. 429 01:01:16,465 --> 01:01:19,550 Gotta do what you gotta do. 430 01:01:49,206 --> 01:01:50,247 Hmm. 431 01:02:06,640 --> 01:02:08,099 -Shh! -Hello? 432 01:02:10,227 --> 01:02:11,602 Rae? 433 01:02:16,483 --> 01:02:17,483 For later. 434 01:02:17,651 --> 01:02:20,152 Uh, yeah, I was gonna say you read my mind. 435 01:02:40,048 --> 01:02:42,049 Friends, Rae. 436 01:02:55,897 --> 01:02:59,191 -I better put him up on the deck. -Don't worry. Get out of here. 437 01:02:59,359 --> 01:03:01,193 No. I better put him up-- 438 01:03:01,361 --> 01:03:04,989 Shh. Come on. Ben, go away. 439 01:06:03,418 --> 01:06:06,295 -Where are you going? -To get a drink. 440 01:06:06,463 --> 01:06:07,796 Mm. 441 01:06:26,900 --> 01:06:28,567 Isn't this great? 442 01:06:29,402 --> 01:06:32,112 -What? -These lemons, they're just.... 443 01:06:32,989 --> 01:06:35,741 Cruising around the South Pacific, just the two of us. 444 01:06:35,909 --> 01:06:38,327 -Yup. -Yup. 445 01:06:41,498 --> 01:06:42,956 How do I look? 446 01:06:44,000 --> 01:06:45,751 -Great. -How do I smell? 447 01:06:45,919 --> 01:06:47,586 -Uh.... -Uh-huh. 448 01:06:47,754 --> 01:06:49,922 Thank you for your honesty. 449 01:06:56,262 --> 01:06:59,556 Nope, no, no, no. 450 01:07:00,433 --> 01:07:05,270 What's missing from my life at this moment are the soothing sounds of... 451 01:07:06,606 --> 01:07:10,150 ...Julio Iglesias, Joni Mitchell and The Broadway Album. 452 01:07:10,318 --> 01:07:13,570 What, Rae, did you get these tapes thrown in free with the knives? 453 01:07:14,155 --> 01:07:15,614 He finds it. Yes. 454 01:08:14,340 --> 01:08:15,716 That looks good. 455 01:08:15,884 --> 01:08:18,343 Mm. Mm, it is. 456 01:08:18,511 --> 01:08:19,845 Mm, mm. 457 01:08:22,557 --> 01:08:23,932 -Do you want some? -No. 458 01:08:24,100 --> 01:08:26,143 -No, come on. -Mm-mm. No thanks. 459 01:08:26,311 --> 01:08:28,937 -You do. Come on, have it. -Now, look.... 460 01:08:29,105 --> 01:08:30,355 Do you want it? 461 01:08:30,523 --> 01:08:31,857 I want it. 462 01:08:32,025 --> 01:08:33,400 Thank you. 463 01:08:36,946 --> 01:08:38,989 I better go and get dressed. 464 01:08:40,533 --> 01:08:43,327 Keep it. Make me another one. 465 01:09:22,242 --> 01:09:24,076 Room service. 466 01:09:31,292 --> 01:09:33,919 There's a squall coming. We better get the canopy down. 467 01:09:34,546 --> 01:09:36,255 Okay. 468 01:10:52,957 --> 01:10:54,291 Oh, shit. 469 01:10:59,964 --> 01:11:01,632 What? 470 01:11:04,677 --> 01:11:06,720 Friends, Rae? 471 01:11:06,888 --> 01:11:07,930 Friends? 472 01:11:16,773 --> 01:11:19,024 Let go. 473 01:11:20,360 --> 01:11:22,361 -Unh! -Come on. 474 01:12:11,077 --> 01:12:12,661 Good night! 475 01:14:41,060 --> 01:14:42,894 Okay. 476 01:23:26,001 --> 01:23:27,377 Don't make me. 477 01:23:28,754 --> 01:23:31,005 No one's gonna make you. 478 01:23:31,173 --> 01:23:32,840 Stay there! 479 01:23:33,008 --> 01:23:34,926 I just wanna talk. 480 01:28:07,908 --> 01:28:10,076 I found you. 481 01:30:43,146 --> 01:30:45,189 Fresh water. 482 01:30:45,690 --> 01:30:47,817 That's extravagant. 483 01:30:48,276 --> 01:30:50,611 No, you wanna hear extravagant? 484 01:30:50,779 --> 01:30:51,821 Yeah. 485 01:30:53,240 --> 01:30:55,491 A steaming hot bath... 486 01:30:56,243 --> 01:30:59,286 ...that you can slip into up to your ears... 487 01:30:59,538 --> 01:31:02,123 ...with coffee and a croissant. 488 01:31:02,290 --> 01:31:04,375 A croissant. 489 01:31:04,543 --> 01:31:06,043 Covered in... 490 01:31:06,336 --> 01:31:08,671 ...bitter and dark marmalade. 491 01:31:08,839 --> 01:31:10,422 Oh. 492 01:31:10,590 --> 01:31:12,258 And mango. 493 01:31:12,467 --> 01:31:14,677 Really, really cold. 494 01:31:14,845 --> 01:31:16,011 Mm. Now you're talking. 495 01:32:00,974 --> 01:32:03,517 You know what I'd love for lunch? 496 01:32:04,644 --> 01:32:07,605 Fresh asparagus. 497 01:32:08,315 --> 01:32:10,316 Then, um... 498 01:32:10,692 --> 01:32:12,443 ...pasta. 499 01:32:12,944 --> 01:32:15,779 Angel-hair pasta. 500 01:32:16,114 --> 01:32:21,619 With heaps of basil and garlic and olive oil. 501 01:32:22,329 --> 01:32:25,664 And, um... 502 01:32:25,999 --> 01:32:27,791 ...ah, apple pie. 503 01:32:28,543 --> 01:32:30,044 Yeah. 504 01:32:30,212 --> 01:32:32,713 Uh, John... 505 01:32:32,881 --> 01:32:34,798 ...have you got the towel?