1 00:00:49,416 --> 00:00:52,416 Someone once said, if it was raining brains, 2 00:00:52,500 --> 00:00:54,958 Roxy Robinson wouldn't even get wet. 3 00:01:06,083 --> 00:01:09,541 Roxy had spent his whole life making two and two into five. 4 00:01:10,583 --> 00:01:13,500 But he could smell trouble like other people could smell gas. 5 00:01:13,583 --> 00:01:18,166 But believe yous me, he shouldn't have taken that blind alley by the side of Parito's bakery. 6 00:01:18,250 --> 00:01:21,416 ¡Oiga! ¿Qué se imaginaba? ¿Que no queremos dormir? 7 00:01:21,500 --> 00:01:24,708 Ruido, ruido, ruido. Es como vivir al lado del ferrocarril. 8 00:01:24,791 --> 00:01:27,875 Vaya a su casa y déjanos dormir. 9 00:01:41,750 --> 00:01:43,166 Your name Robinson? 10 00:01:44,666 --> 00:01:46,416 Roxy Robinson? 11 00:01:46,500 --> 00:01:48,458 You work for Fat Sam? 12 00:01:52,333 --> 00:01:54,916 Whatever game it was everybody was playing, 13 00:01:55,000 --> 00:01:58,000 sure as eggs is eggs, Roxy the Weasel had been scrambled. 14 00:01:59,458 --> 00:02:01,375 # He's a sinner 15 00:02:02,416 --> 00:02:04,500 # Candy-coated 16 00:02:05,166 --> 00:02:07,208 # For all his friends 17 00:02:07,291 --> 00:02:10,208 # He always seems to be alone 18 00:02:11,250 --> 00:02:13,333 # But they love him 19 00:02:14,375 --> 00:02:17,500 # Bugsy Malone 20 00:02:21,833 --> 00:02:23,916 # A city slicker 21 00:02:24,958 --> 00:02:27,666 # He can charm you with a smile 22 00:02:27,750 --> 00:02:31,458 # And a style all his own 23 00:02:32,500 --> 00:02:36,416 # Everybody loves that man 24 00:02:36,500 --> 00:02:39,416 # Bugsy Malone 25 00:02:46,833 --> 00:02:50,708 # Hot-headed Bugsy makes his mind up 26 00:02:51,750 --> 00:02:53,791 # Don't mess with Bugsy 27 00:02:53,875 --> 00:02:55,958 # Or you'll wind up 28 00:02:57,166 --> 00:03:01,416 # Wishing you'd left well enough alone 29 00:03:02,666 --> 00:03:05,666 # He's a man, a mountain, he's a rolling stone 30 00:03:09,083 --> 00:03:13,750 # And will he leave you, sad and lonely, crying? 31 00:03:13,833 --> 00:03:15,875 # I couldn't say 32 00:03:15,958 --> 00:03:18,041 # But it's known 33 00:03:19,500 --> 00:03:22,583 # That everybody wants that man 34 00:03:22,666 --> 00:03:25,375 # Bugsy Malone 35 00:03:33,083 --> 00:03:36,250 Now, my friends, I should be filling yous in a little. 36 00:03:36,333 --> 00:03:39,125 This guy yous looking at is the hero of our story. 37 00:03:39,208 --> 00:03:41,250 Name of Bugsy Malone. 38 00:03:41,333 --> 00:03:45,791 A nice guy. A little too popular with the broads for my liking, but a nice guy. 39 00:03:45,875 --> 00:03:50,458 An Italian mother, an Irish father, he's naturally grown up a little confused. 40 00:03:50,541 --> 00:03:52,583 Kind of mixed-up. 41 00:03:52,666 --> 00:03:54,708 Oh, by the ways, I nearly forgot. 42 00:03:54,791 --> 00:03:57,666 My name's Sam. Fat Sam, on account of my physique. 43 00:03:57,750 --> 00:03:59,375 I ain't no dumb bum. 44 00:03:59,458 --> 00:04:02,416 And between yous and me, this ain't no book store. 45 00:04:02,500 --> 00:04:05,916 This is my place. Fat Sam's Grand Slam. Best joint in town. 46 00:04:06,000 --> 00:04:07,625 Hi, Jelly. 47 00:04:07,708 --> 00:04:09,375 Hi, Bugsy. 48 00:04:37,541 --> 00:04:40,500 We interrupt this program to bring you a newsflash. 49 00:04:40,625 --> 00:04:44,208 Reports are coming in of a gangland incident on the Lower East Side, 50 00:04:44,291 --> 00:04:48,500 involving a certain Robert Robinson, known to the police as Roxy the Weasel, 51 00:04:48,583 --> 00:04:51,458 believed to be a member of the gang of alleged mobster king 52 00:04:51,541 --> 00:04:53,375 Fat Sam Stacetto. 53 00:04:53,458 --> 00:04:56,166 Robinson was the victim of a sensational event 54 00:04:56,250 --> 00:04:58,791 and we go over to our reporter on the spot... 55 00:04:58,875 --> 00:05:03,083 So, tell me, how do you allow this to happen? 56 00:05:04,125 --> 00:05:06,166 Roxy was one of my best. 57 00:05:06,250 --> 00:05:09,875 What have you got to say for yourselves, you bunch of dummies? 58 00:05:09,958 --> 00:05:11,791 Call yourselves hoodlums? 59 00:05:11,875 --> 00:05:15,500 You're a disgrace to your profession, you hear me? A disgrace! 60 00:05:15,583 --> 00:05:18,625 And most of all, a disgrace to me. Fat Sam. 61 00:05:18,708 --> 00:05:22,625 And we all know who's behind this, don't we? 62 00:05:22,708 --> 00:05:24,000 Sure do, Boss. 63 00:05:24,083 --> 00:05:26,416 Don't need a headful of brains to know that, do you? 64 00:05:26,500 --> 00:05:28,291 Certainly not, Boss. 65 00:05:28,375 --> 00:05:30,500 So, who is it, you dummies? Tell me. Who? 66 00:05:30,583 --> 00:05:32,833 Dandy Dan, Boss. 67 00:05:32,916 --> 00:05:34,958 Don't you dare mention that name in this office! 68 00:05:35,041 --> 00:05:37,625 - Hey, take it easy, Boss. Sit down. 69 00:05:37,708 --> 00:05:39,666 Come in. 70 00:05:39,750 --> 00:05:41,875 Excuse me. I'm Blousey Brown. 71 00:05:41,958 --> 00:05:44,500 I'm a singer. I'm here about the audition. 72 00:05:44,583 --> 00:05:49,083 A singer, a singer. Listen, sister, right now I don't need a singer. 73 00:05:49,166 --> 00:05:50,458 Come back tomorrow. 74 00:05:50,541 --> 00:05:53,833 Hey, Boss, how about my audition? You said last week I'd be OK. 75 00:05:53,916 --> 00:05:56,458 Am I going mad? Are my ears playing tricks on me? 76 00:05:56,541 --> 00:05:58,500 Will you get out of here? 77 00:06:00,000 --> 00:06:03,458 Dancers, dancers, I'm surrounded by namby-pamby dancers, 78 00:06:03,583 --> 00:06:08,083 singers, piano players, banjo players, tin whistle players, at a time when I need brains. 79 00:06:08,166 --> 00:06:10,041 You hear me? Brains. Brains and muscles! 80 00:06:10,125 --> 00:06:12,125 You've got us, Boss. 81 00:06:13,166 --> 00:06:16,875 You, you great hunk of lard! You got muscle where you oughtta have brains. 82 00:06:16,958 --> 00:06:20,166 My pet canary has got more brains than you, you great dumb salami. 83 00:06:26,583 --> 00:06:28,541 Tell me, what's funny? 84 00:06:30,083 --> 00:06:32,208 Nothing, Boss. 85 00:06:33,916 --> 00:06:38,125 Don't worry, babe. I've been trying to see him for months and months and months. 86 00:06:38,208 --> 00:06:40,041 - You have? - Of course I have. 87 00:06:40,125 --> 00:06:41,291 What do you do? 88 00:06:41,375 --> 00:06:43,500 I'm only the greatest tap-dancer on Earth. 89 00:06:43,583 --> 00:06:46,250 - You are? - Of course I are. I cross my heart. 90 00:06:46,333 --> 00:06:49,166 But all he ever says is, "Come back tomorrow." 91 00:06:49,250 --> 00:06:52,000 I ask you, how many times can I come back tomorrow? 92 00:07:01,666 --> 00:07:06,000 # Anybody who is anybody will soon walk through that door 93 00:07:06,083 --> 00:07:11,333 # At Fat Sam's Grand Slam Speakeasy 94 00:07:11,416 --> 00:07:13,625 # Always able to find you a table 95 00:07:13,708 --> 00:07:15,750 # There's room for just one more 96 00:07:15,833 --> 00:07:17,833 # At Fat Sam's Grand Slam 97 00:07:17,916 --> 00:07:20,541 # Speakeasy 98 00:07:20,625 --> 00:07:22,791 # Once you get here, feel the good cheer 99 00:07:22,875 --> 00:07:24,625 # Like they say in the poem 100 00:07:25,708 --> 00:07:27,750 # Fat Sam's ain't humble 101 00:07:27,833 --> 00:07:29,875 # But it's your home, sweet home 102 00:07:29,958 --> 00:07:32,375 # Plans are made here, games are played here 103 00:07:32,458 --> 00:07:34,416 # I could write me a book 104 00:07:34,500 --> 00:07:36,541 # Each night astounds you 105 00:07:36,625 --> 00:07:39,166 # Rumors are a-buzzin', stories by the dozen 106 00:07:39,250 --> 00:07:42,041 # Look around you, cousin, at the news we're making here 107 00:07:42,125 --> 00:07:45,833 # Anybody who is anybody will soon walk through that door 108 00:07:45,916 --> 00:07:48,583 # At Fat Sam's Grand Slam 109 00:07:48,666 --> 00:07:50,833 # Speakeasy 110 00:07:56,583 --> 00:07:58,416 # Fa, la, la, la, la, la 111 00:07:58,500 --> 00:08:00,291 # Fa, la, la, la, la, la-a 112 00:08:00,375 --> 00:08:02,333 # Oh, yeah, oh, yeah 113 00:08:02,416 --> 00:08:04,708 # Fum, da, da, da, da 114 00:08:04,791 --> 00:08:06,916 # There's a politician, sitting by the kitchen 115 00:08:07,000 --> 00:08:09,583 # Said he caught his fingers in the well he was wishing in 116 00:08:09,666 --> 00:08:11,833 # Once you get here, feel the good cheer 117 00:08:11,916 --> 00:08:13,958 # Like they say in the poem 118 00:08:14,041 --> 00:08:16,083 # Fat Sam's ain't humble 119 00:08:16,166 --> 00:08:18,583 # But it's your home, sweet home 120 00:08:18,666 --> 00:08:20,708 # Plans are made here, games are played here 121 00:08:20,791 --> 00:08:23,541 # I could write me a book 122 00:08:23,625 --> 00:08:25,333 # Each night astounds you 123 00:08:25,416 --> 00:08:28,083 # Rumors are a-buzzin', stories by the dozen 124 00:08:28,166 --> 00:08:30,958 # Look around you, cousin, at the news we're making here 125 00:08:31,041 --> 00:08:35,166 # Anybody who is anybody will soon walk through that door 126 00:08:35,250 --> 00:08:37,500 # At Fat Sam's Grand Slam 127 00:08:37,583 --> 00:08:40,041 # Speakeasy 128 00:08:44,583 --> 00:08:46,208 # Fa, la, la, la, la 129 00:08:46,291 --> 00:08:49,291 # Fa, la-la, la, la-la 130 00:08:49,375 --> 00:08:51,208 # Oh, yeah, oh, yeah 131 00:08:51,291 --> 00:08:53,541 # Fum, da, da-da, da, da 132 00:08:53,625 --> 00:08:56,958 # There's a politician, sitting by the kitchen 133 00:08:57,041 --> 00:09:00,291 # Said he caught his fingers in the well he was wishing in 134 00:09:00,375 --> 00:09:03,458 Hey, mack. Special on the rocks, huh? 135 00:09:03,541 --> 00:09:05,500 # Each night astounds you 136 00:09:05,583 --> 00:09:07,708 # Rumors are a-buzzin', stories by the dozen 137 00:09:07,791 --> 00:09:10,583 # Look around you, cousin, at the news we're making here 138 00:09:10,666 --> 00:09:15,083 # Anybody who is anybody will soon walk through that door 139 00:09:15,166 --> 00:09:17,291 # At Fat Sam's Grand Slam 140 00:09:17,375 --> 00:09:19,583 # Speakeasy 141 00:09:26,291 --> 00:09:30,458 Do you know something? You look like you put your face on backwards this morning. 142 00:09:30,541 --> 00:09:32,500 You've got too much mouth, mack. 143 00:09:32,583 --> 00:09:34,666 So, tell my dentist. 144 00:09:35,750 --> 00:09:37,791 Would you watch where you're going? 145 00:09:37,875 --> 00:09:39,916 I'm sorry. 146 00:09:40,000 --> 00:09:43,708 - What have you got, an ice hockey stick? - No. Just a baseball bat. 147 00:09:45,166 --> 00:09:47,208 You're a baseball player, right? 148 00:09:47,291 --> 00:09:49,791 No, I'm a dancer. My mother made me pack it. 149 00:09:49,875 --> 00:09:53,041 - You're a sports nut? - It's for protection. In case I get robbed. 150 00:09:53,125 --> 00:09:54,958 Do you take it everywhere you go? 151 00:09:55,041 --> 00:09:57,250 No. I was here about a job today. 152 00:09:57,333 --> 00:10:00,000 - Did you get it? - They said, "Come back tomorrow." 153 00:10:00,083 --> 00:10:02,125 - What's your name anyway? - Brown. 154 00:10:02,208 --> 00:10:04,541 "Brown"? Sounds like a loaf of bread. 155 00:10:04,625 --> 00:10:06,666 Blousey Brown. 156 00:10:06,750 --> 00:10:09,333 "Blousey Brown"? Sounds like a stale loaf of bread. 157 00:10:09,416 --> 00:10:11,416 Ha-ha, very funny. Terrific. 158 00:10:11,500 --> 00:10:13,958 Pleased to meet you. I'm Bugsy Malone. 159 00:10:14,041 --> 00:10:16,208 Don't call us. We'll call you. 160 00:10:42,291 --> 00:10:44,291 OK, everybody, it's OK. 161 00:10:45,750 --> 00:10:47,875 Just a little excitement, that's all. 162 00:10:47,958 --> 00:10:52,208 Razzmatazz, music. I want to see everybody enjoying themselves. 163 00:10:52,291 --> 00:10:56,125 No-one can say Fat Sam's joint ain't the liveliest joint in town. 164 00:11:00,208 --> 00:11:02,250 Knuckles, 165 00:11:02,333 --> 00:11:04,541 this means trouble. 166 00:11:55,791 --> 00:11:57,625 You know what to do? 167 00:11:57,708 --> 00:11:59,375 Sure, Boss. 168 00:12:02,750 --> 00:12:04,708 Step on it, Jackson. 169 00:12:32,583 --> 00:12:34,666 ..the 20-yard line. 170 00:12:35,833 --> 00:12:37,625 He's over! 171 00:12:41,541 --> 00:12:43,750 One touchdown so far this afternoon. 172 00:12:52,625 --> 00:12:54,708 # Plaintive tune 173 00:13:27,166 --> 00:13:28,916 Hey, what is this? 174 00:13:36,041 --> 00:13:36,875 Irving? 175 00:13:38,583 --> 00:13:40,666 Come on, Doodle, get out of there. 176 00:13:47,500 --> 00:13:51,291 - Have you located the splurge gun yet, sir? - I'm afraid I can't answer that. 177 00:13:51,375 --> 00:13:54,125 - You're not at liberty to say? - No, I don't know the answer. 178 00:13:54,250 --> 00:13:57,666 - Do you know where the guns are coming from? - I'm not at liberty to say. 179 00:13:57,750 --> 00:14:00,458 You'll have to ask Captain Smolsky that question. 180 00:14:05,583 --> 00:14:07,625 OK, O'Dreary, break this crowd up. 181 00:14:07,708 --> 00:14:10,250 - Have you located the splurge gun yet? - No comment. 182 00:14:10,333 --> 00:14:12,875 - Have you located the source of the guns? - No comment. 183 00:14:12,958 --> 00:14:15,208 Is it true the gun is being used by only one gang? 184 00:14:15,291 --> 00:14:16,750 No comment. 185 00:14:23,291 --> 00:14:25,125 Can I give you a lift? 186 00:14:25,208 --> 00:14:27,250 - Got a car? - No. 187 00:14:27,333 --> 00:14:31,083 So, how are you gonna give me a lift, buster? Stand me on a box? 188 00:14:31,166 --> 00:14:32,875 I thought we'd share a cab. 189 00:14:32,958 --> 00:14:35,000 Forget it. I don't share fares. 190 00:14:35,083 --> 00:14:36,916 I'm a lady. 191 00:14:37,000 --> 00:14:39,041 Furthermore, I'm broke. 192 00:14:39,125 --> 00:14:41,166 Who said anything about sharing fares? 193 00:14:41,250 --> 00:14:42,250 No? 194 00:14:42,333 --> 00:14:45,041 - Certainly not. I wouldn't dream of it. - You wouldn't? 195 00:14:45,125 --> 00:14:48,083 - I thought you'd pay. - Swell. 196 00:14:49,166 --> 00:14:51,625 Well, let's walk anyway. It's a nice night. 197 00:14:51,708 --> 00:14:55,083 You shouldn't walk the streets at night. It's dangerous. 198 00:14:55,166 --> 00:14:57,500 We'll be OK. We've got your baseball bat. 199 00:14:57,583 --> 00:15:00,375 Quit the "we" bit, buster. You mean I'll be OK. 200 00:15:03,750 --> 00:15:05,416 Which way are you going? 201 00:15:05,500 --> 00:15:07,833 Which way are you going? 202 00:15:07,916 --> 00:15:08,916 This way. 203 00:15:09,000 --> 00:15:10,875 Then I'm going this way. 204 00:15:15,166 --> 00:15:17,208 Here, let me take that. 205 00:15:17,291 --> 00:15:19,750 No, it's all right. Look, beat it, will you? 206 00:15:20,791 --> 00:15:22,833 Mamma mia! What have you got in here? 207 00:15:22,916 --> 00:15:24,541 Just a few books. 208 00:15:24,625 --> 00:15:26,791 A few books?! You should start a library. 209 00:15:26,875 --> 00:15:28,500 You should shut your mouth. 210 00:15:28,583 --> 00:15:30,208 Have you eaten? 211 00:15:30,291 --> 00:15:31,916 Ever since I was a kid. 212 00:15:32,000 --> 00:15:33,833 Then how come you're so skinny, wisey? 213 00:15:33,916 --> 00:15:36,875 - Because I watch my weight. - I do that when I'm broke, too. 214 00:15:36,958 --> 00:15:38,583 How about eating now? 215 00:15:38,666 --> 00:15:39,666 No. 216 00:15:39,750 --> 00:15:41,375 - Why not? - I'm not hungry. 217 00:15:41,458 --> 00:15:43,166 - You're not hungry? - No. 218 00:15:44,250 --> 00:15:45,625 I'm starving. 219 00:15:45,708 --> 00:15:47,333 That's more like it. 220 00:15:48,416 --> 00:15:50,458 That dress, that was awful. 221 00:15:50,541 --> 00:15:52,625 The colors! 222 00:15:55,791 --> 00:15:57,416 Good night, Fizzy. 223 00:15:57,500 --> 00:15:59,333 Good night. 224 00:15:59,416 --> 00:16:00,833 Good night, Fizzy. 225 00:16:00,916 --> 00:16:02,375 Nighty-night. 226 00:16:03,833 --> 00:16:05,666 Take it easy, now. 227 00:16:09,916 --> 00:16:11,750 Don't do that, Knuckles. 228 00:16:11,833 --> 00:16:13,875 It's how I got my name, Boss. 229 00:16:13,958 --> 00:16:16,541 Well, knock it off, or else change your name. 230 00:16:18,500 --> 00:16:20,875 Tallulah, how much longer do you want us to wait? 231 00:16:20,958 --> 00:16:24,208 Coming, honey. You don't want me to look a mess, do you, sweetheart? 232 00:16:24,291 --> 00:16:25,916 Snap it up, will ya? 233 00:16:26,000 --> 00:16:28,125 Put your flaps down, tiger, or you'll take off. 234 00:16:28,208 --> 00:16:31,583 You spend more time prettying yourself up than there is time in the day. 235 00:16:31,666 --> 00:16:34,875 If I didn't look this good, you wouldn't give me the time of day. 236 00:16:34,958 --> 00:16:36,833 I'll see you in the car. 237 00:16:37,875 --> 00:16:39,500 Hey, Boss, how about my audition? 238 00:16:39,583 --> 00:16:41,916 Tomorrow, Fizzy, tomorrow. I'm very tired. 239 00:16:42,000 --> 00:16:45,375 A lot of important business to do. I have to go home. Please. Goodbye. 240 00:16:45,458 --> 00:16:48,083 I promise you, tomorrow, OK? Tomorrow. Good night. 241 00:16:49,625 --> 00:16:51,458 Are you coming, Velma? 242 00:16:51,541 --> 00:16:52,958 Sure. 243 00:16:53,041 --> 00:16:55,500 - Good night, Fizzy. - Good night, Miss Tallulah. 244 00:16:55,583 --> 00:16:57,541 Oh, my purse. 245 00:17:13,708 --> 00:17:15,791 # Tomorrow 246 00:17:17,458 --> 00:17:20,375 # Tomorrow never comes 247 00:17:21,458 --> 00:17:27,041 # What kind of a fool do they take me for? 248 00:17:28,083 --> 00:17:30,166 # Tomorrow 249 00:17:31,625 --> 00:17:34,708 # A resting place for bums 250 00:17:34,791 --> 00:17:37,875 # A trap set in the slums 251 00:17:37,958 --> 00:17:41,333 # But I know the score 252 00:17:42,416 --> 00:17:45,916 # I won't take no for an answer 253 00:17:46,000 --> 00:17:49,500 # I was born to be a dancer 254 00:17:49,583 --> 00:17:52,291 # Now, yeah 255 00:17:56,208 --> 00:17:58,208 # Tomorrow 256 00:18:00,166 --> 00:18:03,291 # Tomorrow, as they say 257 00:18:03,375 --> 00:18:06,458 # Another working day 258 00:18:06,541 --> 00:18:10,666 # And another chore 259 00:18:10,750 --> 00:18:13,125 # Tomorrow 260 00:18:14,208 --> 00:18:17,291 # An awful price to pay 261 00:18:17,375 --> 00:18:20,458 # I gave up yesterday 262 00:18:20,541 --> 00:18:24,500 # But they still want more 263 00:18:24,583 --> 00:18:29,666 # They are bound to compare me to Fred Astaire 264 00:18:29,750 --> 00:18:33,916 # When I'm done, yeah 265 00:18:37,791 --> 00:18:41,416 # Anyone who feels the rhythm moving through 'em 266 00:18:41,500 --> 00:18:47,875 # Knows it's gonna do 'em good to let the music burst out 267 00:18:51,416 --> 00:18:54,291 # When you feel it, show it, let the people know it 268 00:18:54,375 --> 00:18:56,416 # Let your laughter loose 269 00:18:56,500 --> 00:19:06,750 # Until your scream becomes a love shout 270 00:19:18,500 --> 00:19:20,583 # Tomorrow 271 00:19:21,625 --> 00:19:24,666 # Tomorrow's far away 272 00:19:25,708 --> 00:19:28,541 # Tomorrow, as they say 273 00:19:28,625 --> 00:19:31,708 # Is reserved for dreams 274 00:19:31,791 --> 00:19:33,875 # Tomorrow 275 00:19:35,583 --> 00:19:38,666 # Tomorrow's looking grey 276 00:19:38,750 --> 00:19:41,833 # A playground always locked 277 00:19:41,916 --> 00:19:45,625 # Trains no winning teams 278 00:19:45,708 --> 00:19:49,208 # Won't take no for an answer 279 00:19:49,291 --> 00:19:52,875 # I was born to be a dancer 280 00:19:52,958 --> 00:19:57,125 # Now, yeah 281 00:19:59,791 --> 00:20:02,583 # Anyone who feels the rhythm moving through 'em 282 00:20:02,666 --> 00:20:04,666 # Knows it's gonna do 'em good 283 00:20:04,750 --> 00:20:09,125 # To let the music burst out 284 00:20:12,666 --> 00:20:15,458 # When you feel it, show it, let the people know it 285 00:20:15,541 --> 00:20:17,583 # Let your laughter loose 286 00:20:17,666 --> 00:20:27,875 # Until your scream becomes a love shout 287 00:21:12,791 --> 00:21:14,708 Going back to the speakeasy tomorrow? 288 00:21:14,791 --> 00:21:18,958 It depends. I'm going to try my luck at the Bijou Theatre. They're auditioning tomorrow. 289 00:21:19,041 --> 00:21:20,375 Lena Marelli's show? 290 00:21:20,458 --> 00:21:23,000 She walked out. They're replacing the whole thing. 291 00:21:23,083 --> 00:21:25,458 How long have you wanted to be a singer? 292 00:21:25,541 --> 00:21:27,583 Since I was a kid, I guess. 293 00:21:27,666 --> 00:21:31,625 Actually, I don't want just to be a singer. I want to be a movie star. 294 00:21:31,708 --> 00:21:34,125 In Hollywood. 295 00:21:34,208 --> 00:21:35,625 What's so funny? 296 00:21:35,708 --> 00:21:37,333 I don't know. 297 00:21:37,416 --> 00:21:41,250 It's just that there was a time when people were happy being railway engineers. 298 00:21:41,333 --> 00:21:43,875 - Or nurses. - Don't you want to be anybody? 299 00:21:43,958 --> 00:21:45,875 Nah, I'm happy being me. 300 00:21:45,958 --> 00:21:48,083 - And what do you do? - Oh, this and that. 301 00:21:48,166 --> 00:21:49,750 Crooked, huh? 302 00:21:49,833 --> 00:21:51,708 Nah. In between. 303 00:21:51,791 --> 00:21:53,125 What do you do for money? 304 00:21:53,208 --> 00:21:54,958 I find fighters, boxers. 305 00:21:55,041 --> 00:21:56,458 You do? 306 00:21:56,541 --> 00:21:58,416 I used to fight, myself. 307 00:21:58,500 --> 00:21:59,708 How good were you? 308 00:21:59,791 --> 00:22:02,291 - I coulda been a contender, Charlie. - You could? 309 00:22:02,375 --> 00:22:04,875 Sure. But for a few things. 310 00:22:04,958 --> 00:22:06,041 Like what? 311 00:22:07,125 --> 00:22:09,000 Like a glass jaw. 312 00:22:09,083 --> 00:22:11,458 Jelly legs. No stamina. 313 00:22:11,541 --> 00:22:13,708 - And most of all... - Yeah? 314 00:22:13,791 --> 00:22:15,833 I got scared. 315 00:22:15,916 --> 00:22:17,541 Some contender. 316 00:22:17,625 --> 00:22:19,750 Do you want another drink in there? 317 00:22:19,833 --> 00:22:21,875 - No. I've had enough. - Come on. 318 00:22:21,958 --> 00:22:23,750 I thought you didn't have any money. 319 00:22:23,833 --> 00:22:24,833 I haven't. 320 00:22:24,916 --> 00:22:26,833 - Then how are you gonna... - Relax. 321 00:22:26,916 --> 00:22:30,000 I'll think of something. Two more drinks, please. 322 00:22:30,083 --> 00:22:33,666 Look, pal, the food counter's closed, the bar's closed, 323 00:22:33,750 --> 00:22:36,958 my eyes are closing. In fact, the whole joint's closed. 324 00:22:37,041 --> 00:22:39,125 I don't want one anyway. 325 00:22:48,083 --> 00:22:49,500 Hello. 326 00:22:49,583 --> 00:22:54,041 Hello, operator, could you test this line, please? I believe we have a fault. 327 00:22:54,125 --> 00:22:56,166 It's Columbus 1, 328 00:22:56,250 --> 00:22:58,291 9, 7, 8, 5. 329 00:22:58,375 --> 00:22:59,791 I'll call you right back. 330 00:22:59,875 --> 00:23:01,375 Thank you. 331 00:23:05,125 --> 00:23:07,166 How much do I owe you? 332 00:23:07,250 --> 00:23:10,125 Eight banana boozer specials with double ice cream. 333 00:23:10,208 --> 00:23:15,083 Three beef spitfires, two cream Arizona doughnuts and a salami special. 334 00:23:15,166 --> 00:23:17,250 Four dollars and 80 cents. 335 00:23:20,416 --> 00:23:22,125 Excuse me. 336 00:23:27,875 --> 00:23:29,791 Hello. 337 00:23:29,875 --> 00:23:31,916 Let me out of here! 338 00:23:32,000 --> 00:23:34,041 Let me out! 339 00:23:34,125 --> 00:23:36,208 Come back! 340 00:23:48,708 --> 00:23:52,416 Extra, extra! Read all about it! "New Weapon Revealed." Read all about it! 341 00:23:52,500 --> 00:23:55,750 We interrupt your commentary on tonight's exciting ball game 342 00:23:55,875 --> 00:24:00,708 to bring you a further bulletin of developments in the latest outbreak of hoodlum gang warfare. 343 00:24:00,833 --> 00:24:05,708 Police now officially state that the new weapon of devious foreign manufacture, 344 00:24:05,833 --> 00:24:09,333 known as the splurge gun, is now being widely used by the mobster gangs. 345 00:24:09,416 --> 00:24:14,208 We interrupt our interruption to go straight over to our reporter Seymour Scoop. 346 00:24:37,875 --> 00:24:39,708 This time, gangs have gone too far. 347 00:24:39,791 --> 00:24:43,208 And what's more, what I have to tell you is certainly not cricket. 348 00:24:58,958 --> 00:25:01,041 # String quartet plays 349 00:25:43,083 --> 00:25:45,833 There's a Mr. Bronx Charlie and company to see you, sir. 350 00:25:45,916 --> 00:25:47,750 I'll be right in after I get changed. 351 00:25:47,833 --> 00:25:50,833 - Show them into the conservatory, Johnson. - Very good, sir. 352 00:25:50,916 --> 00:25:53,375 Say, honey, aren't you gonna play no more? 353 00:25:53,458 --> 00:25:56,083 Later, my rose. Later. 354 00:25:58,791 --> 00:26:01,250 # Velia 355 00:26:01,333 --> 00:26:03,791 # Oh, Velia 356 00:26:03,875 --> 00:26:09,083 # The witch of the wood 357 00:26:10,375 --> 00:26:16,583 # Would I not die for you, dear? 358 00:26:16,666 --> 00:26:18,750 # If I could 359 00:26:19,958 --> 00:26:22,625 # Velia, oh, Velia - 360 00:26:22,708 --> 00:26:24,750 OK, next. 361 00:26:24,833 --> 00:26:26,875 Very nice. Yeah, it was lovely. 362 00:26:26,958 --> 00:26:29,583 - Next. Get off. - Can you get off the stage? 363 00:26:29,666 --> 00:26:31,541 Don't give up your day job, OK? 364 00:26:32,625 --> 00:26:34,666 I didn't figure on this many people. 365 00:26:34,750 --> 00:26:37,416 They're all jugglers and magicians by the look of it. 366 00:26:37,500 --> 00:26:40,458 Don't worry. You've got no competition. You'll walk it. 367 00:26:40,541 --> 00:26:42,083 Come on. Hurry it up. 368 00:26:42,166 --> 00:26:44,458 Good evening, ladies and gentlemen. 369 00:26:44,541 --> 00:26:47,875 I'm very proud to be here. In fact, I'm very lucky to be here. 370 00:26:47,958 --> 00:26:50,416 Because as I was walking along the sidewalk... 371 00:26:50,500 --> 00:26:51,708 How do I look? 372 00:26:51,791 --> 00:26:53,000 Fine. 373 00:26:53,083 --> 00:26:54,500 I look terrible. 374 00:26:54,583 --> 00:26:56,000 Believe me, you look swell. 375 00:26:56,083 --> 00:26:57,708 - Honest? - Honest. 376 00:26:57,791 --> 00:27:01,125 - Cross your heart? - Cross my heart. You look beautiful. 377 00:27:02,166 --> 00:27:04,250 Next. 378 00:27:05,791 --> 00:27:08,333 # Once I built a railroad 379 00:27:08,416 --> 00:27:10,708 No, not that old chestnut again? 380 00:27:10,791 --> 00:27:12,833 Let's get him off. Next. 381 00:27:12,916 --> 00:27:15,708 Good evening, ladies and gentlemen. 382 00:27:15,791 --> 00:27:19,000 I suppose you're wondering why we're here. 383 00:27:19,083 --> 00:27:21,166 - You bet. - Next. 384 00:27:22,250 --> 00:27:24,916 Not one rabbit. Not two rabbits. 385 00:27:25,000 --> 00:27:27,041 But three rabbits. 386 00:27:27,125 --> 00:27:28,583 Next, next, next. 387 00:27:29,666 --> 00:27:31,750 Next. 388 00:27:43,958 --> 00:27:45,458 Yeah, great, OK. 389 00:27:45,541 --> 00:27:47,583 Next! 390 00:27:47,666 --> 00:27:49,708 Just get up there. 391 00:27:49,791 --> 00:27:52,041 Come on, now. Next. 392 00:28:01,250 --> 00:28:03,333 Blousey Brown. Singer. 393 00:28:05,958 --> 00:28:07,583 She's pretty. 394 00:28:07,666 --> 00:28:11,000 Great face, yeah. Could do a lot with that face. 395 00:28:12,250 --> 00:28:13,750 Oscar! 396 00:28:13,833 --> 00:28:15,750 Oscar, Oscar! 397 00:28:15,875 --> 00:28:19,541 Oscar, I'm back. I'll give you one more chance, you hear me? 398 00:28:19,625 --> 00:28:21,791 Lena, honey, you've come back to me. 399 00:28:21,875 --> 00:28:23,875 I'll give you one more chance. 400 00:28:23,958 --> 00:28:26,000 Otherwise, I'm out for good. 401 00:28:26,083 --> 00:28:27,916 Out, out, out! 402 00:28:28,000 --> 00:28:30,250 I'm not being humiliated in this place. 403 00:28:30,333 --> 00:28:33,875 You know, I am the star and I should be treated like that all the time. 404 00:28:33,958 --> 00:28:36,000 OK, hit it, Joe. 405 00:28:40,791 --> 00:28:43,458 # Show business, it's in my veins 406 00:28:43,541 --> 00:28:46,291 # Gotta keep singing that old refrain 407 00:28:46,375 --> 00:28:48,916 # I thrill to all the tunes that make me want to dance 408 00:28:49,000 --> 00:28:50,833 Cheer up. There's a million other jobs. 409 00:28:50,916 --> 00:28:54,333 Sure, buster. Standing on a street corner with a hat to catch the dimes in. 410 00:28:54,416 --> 00:28:56,041 It's only a matter of time. 411 00:28:56,125 --> 00:28:57,625 Just cool down. 412 00:28:57,708 --> 00:29:00,666 Look, buster, I've walked the streets of New York for six months 413 00:29:00,750 --> 00:29:04,291 and the only fancy steps I've done is to avoid the man who collects the rent. 414 00:29:04,375 --> 00:29:07,916 So, it takes time to be a movie star. We can always come back tomorrow. 415 00:29:08,000 --> 00:29:11,750 "Come back tomorrow!" I spend my whole life coming back tomorrow! 416 00:29:11,833 --> 00:29:13,916 Knock it off, Blousey. Cool down, will you? 417 00:29:14,000 --> 00:29:16,833 - I will not cool down! I will not! - Now, don't be stupid! 418 00:29:16,916 --> 00:29:18,750 Will you be quiet up there? 419 00:29:18,833 --> 00:29:20,875 I'm rehearsing. 420 00:29:20,958 --> 00:29:23,000 I'm sorry. 421 00:29:23,083 --> 00:29:24,958 Don't worry. 422 00:29:25,041 --> 00:29:27,083 There's always Fat Sam's place. 423 00:29:27,166 --> 00:29:29,208 - He won't see me. - I'll talk to him. 424 00:29:29,291 --> 00:29:31,750 - You know him? - Know him? We're like that. 425 00:29:31,833 --> 00:29:33,875 You're real good friends? 426 00:29:33,958 --> 00:29:38,000 No, it's just that when I talk to him, I cross my fingers he won't hit me. 427 00:29:38,083 --> 00:29:40,125 Come on. Let's get out of here. 428 00:29:40,208 --> 00:29:42,041 You're too good for the show, anyway. 429 00:29:42,125 --> 00:29:44,583 Why don't we try Fat Sam's place, anyway? 430 00:29:44,666 --> 00:29:46,708 You gotta be kidding. 431 00:29:46,791 --> 00:29:52,416 # That show business is my business now! 432 00:30:01,041 --> 00:30:03,083 - Hi, boys. - Hi, Boss. 433 00:30:03,166 --> 00:30:04,500 OK, relax. 434 00:30:04,583 --> 00:30:07,000 Relax, will ya? 435 00:30:08,708 --> 00:30:10,541 Well, guys, 436 00:30:10,625 --> 00:30:14,041 I'd like to take this opportunity of thanking you for your work so far. 437 00:30:14,125 --> 00:30:15,875 Everything's gone swell. 438 00:30:15,958 --> 00:30:18,291 - Just swell. - Gee. Thanks, Boss. 439 00:30:18,375 --> 00:30:20,875 Thanks, Boss. 440 00:30:20,958 --> 00:30:23,000 Fat Sam must have had quite a shock. 441 00:30:23,083 --> 00:30:24,500 Thanks, Boss. 442 00:30:24,583 --> 00:30:26,125 Thanks, Boss. 443 00:30:26,208 --> 00:30:28,041 Thanks, Boss. 444 00:30:28,125 --> 00:30:30,041 Laughing Boy. 445 00:30:31,375 --> 00:30:32,791 Yonkers. 446 00:30:32,875 --> 00:30:34,291 Shoulders. 447 00:30:34,375 --> 00:30:35,791 Bronx Charlie. 448 00:30:35,875 --> 00:30:37,291 Benny Lee. 449 00:30:37,375 --> 00:30:41,250 Any moment now, Fat Sam will be crawling on his knees to me. 450 00:30:41,333 --> 00:30:42,958 On his knees. 451 00:30:43,041 --> 00:30:45,083 Where's my flower, Boss? 452 00:30:45,166 --> 00:30:48,416 Soon, all Fat Sam will have is the suit he stands up in 453 00:30:48,500 --> 00:30:50,541 and a suitcase full of memories. 454 00:30:50,625 --> 00:30:53,000 I don't have a flower, Boss. 455 00:31:10,375 --> 00:31:12,166 What'd I do, Boss? 456 00:31:12,250 --> 00:31:14,500 You goofed, Doodle. You dropped a gun. 457 00:31:14,583 --> 00:31:17,000 And I don't allow mistakes in this outfit. 458 00:31:17,083 --> 00:31:19,083 Cos mistakes put us all in the caboose. 459 00:31:20,166 --> 00:31:22,208 And Sing Sing ain't my style. 460 00:31:22,291 --> 00:31:24,291 No, Boss, not that. Anything but that. 461 00:31:24,375 --> 00:31:27,041 I didn't mean to drop the gun. It slipped out of my hand. 462 00:31:27,125 --> 00:31:29,458 Button your lip, Doodle. You're all washed up. 463 00:31:29,541 --> 00:31:30,875 Boss, give a guy a break. 464 00:31:30,958 --> 00:31:32,291 Get him! 465 00:31:38,291 --> 00:31:42,416 And now, my friends, listen to what I'm telling you. And listen good. 466 00:31:42,500 --> 00:31:45,375 There's only room for one Mr. Big in this town. 467 00:31:45,458 --> 00:31:47,041 And that's me. Dandy Dan. 468 00:31:47,166 --> 00:31:50,416 And, fellas, the time has come for us to play our next card. 469 00:31:51,875 --> 00:31:56,000 And believe yous me, Fat Sam and his dumb bums ain't gonna stand in our way. 470 00:31:56,583 --> 00:31:59,875 # We coulda been anything that we wanted to be 471 00:32:01,083 --> 00:32:04,208 # But don't it make your heart glad? 472 00:32:05,625 --> 00:32:07,500 # That we decided 473 00:32:07,583 --> 00:32:09,625 # A fact we take pride in 474 00:32:09,708 --> 00:32:12,833 # We became the best at being bad 475 00:32:14,041 --> 00:32:18,333 # We coulda been anything that we wanted to be 476 00:32:19,666 --> 00:32:21,750 # With all the talent we had 477 00:32:23,125 --> 00:32:25,166 # No doubt about it 478 00:32:25,250 --> 00:32:28,250 # We whine and we pout it 479 00:32:28,333 --> 00:32:31,708 # We're the very best at being bad guys 480 00:32:31,791 --> 00:32:33,666 # We're rotten to the core 481 00:32:34,708 --> 00:32:36,750 # My congratulations 482 00:32:36,833 --> 00:32:38,875 # No-one likes you any more 483 00:32:38,958 --> 00:32:41,000 # Bad guys 484 00:32:41,083 --> 00:32:42,750 # We're the very worst 485 00:32:43,833 --> 00:32:47,791 # Each of us contemptible, we're criticized and cursed 486 00:32:47,875 --> 00:32:52,125 # We made the big time, malicious and mad 487 00:32:52,208 --> 00:32:55,916 # We're the very best at being bad 488 00:32:56,000 --> 00:32:58,083 Look at me. I'm dancing! 489 00:32:59,208 --> 00:33:02,875 # We coulda been anything that we wanted to be 490 00:33:03,916 --> 00:33:07,000 # We took the easy way out 491 00:33:08,833 --> 00:33:12,041 # With little training, we mastered complaining 492 00:33:12,125 --> 00:33:14,375 # Manners seemed unnecessary 493 00:33:14,458 --> 00:33:17,166 # We're so rude, it's almost scary 494 00:33:17,250 --> 00:33:20,916 # We coulda been anything that we wanted to be 495 00:33:21,958 --> 00:33:24,458 # With all the talent we had 496 00:33:26,416 --> 00:33:30,208 # With little practice, we made every blacklist 497 00:33:30,291 --> 00:33:33,375 # We're the very best at being bad 498 00:33:34,708 --> 00:33:37,166 # We're the very best at being bad 499 00:33:37,250 --> 00:33:39,250 Why are you shovin' me? 500 00:33:39,333 --> 00:33:42,458 # We're the very best at being bad 501 00:33:59,125 --> 00:34:00,541 Hey. 502 00:34:00,625 --> 00:34:02,250 What do you guys think you're doing? 503 00:34:02,333 --> 00:34:04,458 Get in here, you bunch of peanut brains! 504 00:34:04,541 --> 00:34:06,666 Get in here, you dummies! 505 00:34:06,750 --> 00:34:10,000 Come on. We've got business to do. Move it. Get in here. 506 00:34:18,458 --> 00:34:20,541 Come on, you guys. Get in here. 507 00:34:20,625 --> 00:34:22,791 We got business to do. 508 00:34:22,875 --> 00:34:24,416 We can't waste all this time. 509 00:34:24,500 --> 00:34:26,541 Right. 510 00:34:26,625 --> 00:34:29,125 Let's get down to it. Don't do that, Snake Eyes! 511 00:34:29,208 --> 00:34:30,916 It's thinking time. 512 00:34:31,916 --> 00:34:34,875 - And don't do that, Knuckles. - Sure thing, Boss. 513 00:34:34,958 --> 00:34:38,875 Let's start at the beginning. We're being outsmarted by that lounge lizard, right? 514 00:34:38,958 --> 00:34:40,083 Right. 515 00:34:40,166 --> 00:34:43,625 - We've got to get back on top, right? - Right back on top, Boss. 516 00:34:43,708 --> 00:34:46,333 We'll kick that drugstore cowboy right into line. 517 00:34:46,416 --> 00:34:48,166 You bet, Boss. 518 00:34:48,250 --> 00:34:52,250 Sure, we've been a little slow off the mark. But dumb bums, we ain't. 519 00:34:52,333 --> 00:34:55,125 No, dumb bums, we ain't. 520 00:34:55,208 --> 00:34:57,291 Hand me a pie. 521 00:35:00,916 --> 00:35:02,750 Louis, over there into the corner. 522 00:35:02,833 --> 00:35:04,000 Me, Boss? 523 00:35:04,083 --> 00:35:05,916 Why me, Boss? 524 00:35:06,000 --> 00:35:07,333 Louis, into the corner. 525 00:35:07,416 --> 00:35:08,875 What'd I do, Boss? 526 00:35:08,958 --> 00:35:11,416 Nothing, Louis. 527 00:35:11,500 --> 00:35:14,333 You see? Missed. OK, Louis. 528 00:35:14,416 --> 00:35:16,875 You can sit down now. 529 00:35:16,958 --> 00:35:19,500 Even a dumb mug like Louis is too quick for us. 530 00:35:19,583 --> 00:35:22,708 That's the root of our troubles. We're behind the times. 531 00:35:22,791 --> 00:35:24,333 I don't get it, Boss. 532 00:35:24,416 --> 00:35:28,666 We ain't never gonna get back on top with this kind of hardware, Knuckles. 533 00:35:28,750 --> 00:35:33,875 It's old-fashioned. In short, we've got to get ourselves that gun. 534 00:35:36,666 --> 00:35:38,458 Hello. 535 00:35:38,541 --> 00:35:41,291 - Do you want some information? - Start giving. 536 00:35:43,583 --> 00:35:45,666 Yeah. OK, thanks. 537 00:35:48,708 --> 00:35:51,833 We've had ourselves a little break. 538 00:35:52,875 --> 00:35:55,166 Who knows the Hung Fu Shin laundry company? 539 00:35:55,250 --> 00:35:59,708 Well, our friend on the telephone here says that's where they stash the guns. 540 00:35:59,791 --> 00:36:02,083 Right. Get moving! 541 00:36:03,166 --> 00:36:05,541 Not you, Knuckles. You stay here with me. 542 00:36:05,625 --> 00:36:07,583 Sure, Boss. 543 00:37:21,041 --> 00:37:23,541 Oh. What? 544 00:37:24,583 --> 00:37:26,416 I don't believe it! 545 00:37:26,500 --> 00:37:28,333 The whole gang? 546 00:37:29,208 --> 00:37:31,291 Everybody? 547 00:37:36,416 --> 00:37:39,750 That leaves just you and me, Knuckles. We're on our own. 548 00:37:39,833 --> 00:37:41,500 What are we gonna do, Boss? 549 00:37:41,583 --> 00:37:44,750 Don't do that! How many times do I have to tell you? 550 00:37:45,833 --> 00:37:48,583 Do nothing. Act like everything is normal. 551 00:37:48,666 --> 00:37:50,708 Come tutte cose sono buone. 552 00:37:50,791 --> 00:37:52,333 What does that mean, Boss? 553 00:37:52,416 --> 00:37:54,166 You can't speak Italian? 554 00:37:54,250 --> 00:37:55,833 No, Boss, I'm Jewish. 555 00:37:55,916 --> 00:37:57,750 Then read the translations! 556 00:37:58,833 --> 00:38:00,958 Oh, all this is good. 557 00:38:22,666 --> 00:38:24,291 - Hey, Fizzy. - Hey, Bugsy. 558 00:38:24,375 --> 00:38:26,166 Still practicing? 559 00:38:26,250 --> 00:38:28,291 Still practicing. 560 00:38:30,750 --> 00:38:33,625 Suddenly everybody wants to be in show business. 561 00:38:33,708 --> 00:38:36,833 Hi, Tallulah, I've come to see Fat Sam. 562 00:38:36,916 --> 00:38:38,958 - Is he in? - No, he's busy, Bugsy. 563 00:38:39,041 --> 00:38:41,000 Hi, Bugsy. 564 00:38:41,083 --> 00:38:42,375 Hi. 565 00:38:42,458 --> 00:38:44,708 Why don't you have a drink while you're waiting? 566 00:38:46,833 --> 00:38:48,916 Yeah. Why not? 567 00:38:51,041 --> 00:38:53,208 OK, girls, go feed the ducks, will you? 568 00:38:53,291 --> 00:38:54,916 Oh, Tallulah! 569 00:38:55,000 --> 00:38:56,666 I said, beat it. 570 00:39:04,333 --> 00:39:06,416 Long time no see, Bugsy. 571 00:39:07,458 --> 00:39:09,083 Well, you know how it is. 572 00:39:09,166 --> 00:39:10,375 Yeah. 573 00:39:12,166 --> 00:39:14,333 You used to come and see me every night. 574 00:39:14,416 --> 00:39:16,041 I've been busy. 575 00:39:16,125 --> 00:39:17,750 Oh, yeah? Busy doing what? 576 00:39:17,833 --> 00:39:19,208 Oh, this and that. 577 00:39:21,958 --> 00:39:25,416 Hey, Fizzy, will you cut the ivory and hit the shoe leather? 578 00:39:27,541 --> 00:39:29,875 Yes, ma'am. 579 00:39:34,916 --> 00:39:37,041 You know you're aces, Bugsy. 580 00:39:38,291 --> 00:39:40,750 I've always found you kinda special. 581 00:39:40,833 --> 00:39:42,958 Careful. You're racing my motor. 582 00:39:43,041 --> 00:39:45,708 Oh, come on, Bugsy, give a girl a break. 583 00:39:45,791 --> 00:39:47,916 Are you sure you got the right fella? 584 00:39:48,000 --> 00:39:49,958 You're not like all those other saps. 585 00:39:50,041 --> 00:39:52,083 - No? - No. 586 00:39:52,166 --> 00:39:54,416 You've got lovely brown eyes. 587 00:39:55,500 --> 00:39:58,416 They'll be lovely black eyes if Fat Sam catches us. 588 00:39:59,500 --> 00:40:01,458 How about smearing my lipstick? 589 00:40:01,541 --> 00:40:03,625 Careful, Tallulah. 590 00:40:03,708 --> 00:40:06,333 If you come any closer, I'll have to call my lawyer. 591 00:40:07,375 --> 00:40:08,833 So, call him. 592 00:40:18,083 --> 00:40:19,791 Blousey. 593 00:40:20,833 --> 00:40:22,958 Blousey! 594 00:40:23,041 --> 00:40:24,666 Blousey. 595 00:40:30,500 --> 00:40:32,750 It's the broad about the audition, Boss. 596 00:40:32,833 --> 00:40:35,666 He's busy, lady. Come back tomorrow, huh? 597 00:40:35,750 --> 00:40:39,208 No, no, no, no. OK, honey, I'm all ears. I'll be with you in a minute. 598 00:40:41,500 --> 00:40:44,791 Carry on as normal, remember? Don't let 'em know we're beat. 599 00:40:44,875 --> 00:40:46,791 - Business as usual, right? - Right. 600 00:40:46,875 --> 00:40:48,833 - Calm and collected, right? - Right. 601 00:40:48,916 --> 00:40:51,875 This way, they don't know we're scared. I mean, concerned. 602 00:40:51,958 --> 00:40:53,875 Sure, Boss. 603 00:41:07,041 --> 00:41:09,125 # I'm feeling fine 604 00:41:10,375 --> 00:41:13,458 # Filled with emotions 605 00:41:13,541 --> 00:41:16,625 # Stronger than wine 606 00:41:16,708 --> 00:41:19,375 # They give me the notion 607 00:41:19,458 --> 00:41:23,291 # That this strange new feeling 608 00:41:23,375 --> 00:41:32,041 # Is something that you're feeling too 609 00:41:33,333 --> 00:41:35,250 # Matter of fact 610 00:41:36,375 --> 00:41:40,083 # I'm forced to admit it 611 00:41:40,166 --> 00:41:43,000 # Caught in the act 612 00:41:43,083 --> 00:41:45,750 # And maybe we've hit it 613 00:41:45,833 --> 00:41:52,333 # Is this strange new feeling something that you're feeling... 614 00:41:52,416 --> 00:41:54,916 OK, honey, that's enough. That's enough. 615 00:41:55,000 --> 00:41:56,833 A little contemporary for my taste, 616 00:41:56,916 --> 00:41:58,750 but very nice. 617 00:41:58,833 --> 00:42:00,375 You're hired. 618 00:42:01,416 --> 00:42:07,833 # ..too? 619 00:42:11,000 --> 00:42:14,750 That was great. It really was, Blousey. It was terrific. 620 00:42:17,250 --> 00:42:19,083 Blousey. 621 00:42:19,166 --> 00:42:21,208 Blousey, come back, will you? 622 00:42:21,291 --> 00:42:23,333 Aw, what's the use? 623 00:42:23,416 --> 00:42:25,500 Sorry, Tallulah, I've got to go. 624 00:42:32,166 --> 00:42:34,208 Blousey! 625 00:42:34,291 --> 00:42:36,333 Where is she? 626 00:42:36,416 --> 00:42:38,500 Blousey! 627 00:43:06,208 --> 00:43:08,250 The show's going swell, Boss. 628 00:43:08,333 --> 00:43:10,708 Good. That's just the way I wanted it to be. 629 00:43:10,791 --> 00:43:13,375 Tutte cose sono lo stesso, ricordare? 630 00:43:13,458 --> 00:43:16,291 Same number of drinks, same everything. 631 00:43:16,375 --> 00:43:18,666 Can't let 'em know they got us on the run. 632 00:43:20,791 --> 00:43:23,333 Come here. I've got to show you something. 633 00:43:23,416 --> 00:43:28,000 Knuckles, I've sent for someone to help us out of our little predicament. 634 00:43:28,083 --> 00:43:30,125 No ten-cent dummy. A specialist. 635 00:43:30,208 --> 00:43:32,250 A doctor? 636 00:43:32,333 --> 00:43:34,375 Not a doctor, you bilberry. 637 00:43:34,458 --> 00:43:36,083 A hoodlum. 638 00:43:36,166 --> 00:43:38,000 I thought we were hoodlums, Boss. 639 00:43:38,083 --> 00:43:40,750 Not a dumb bum, Knuckles. This guy is the real McCoy. 640 00:43:40,833 --> 00:43:43,250 Not Looney Bergonzi. 641 00:43:43,333 --> 00:43:45,375 - The Looney Bergonzi? - Yes. 642 00:43:45,458 --> 00:43:48,833 The very same Looney, off his trolley, mad as a hatter, Bergonzi. 643 00:43:48,916 --> 00:43:50,750 The best man in Chicago. 644 00:43:50,833 --> 00:43:54,208 Here's what we do. We arrange ourselves a meeting with Dandy Dan. 645 00:43:54,291 --> 00:43:56,416 Looney hides in the back seat with me. 646 00:43:56,500 --> 00:43:59,041 - You drive, right? - Right. 647 00:44:00,125 --> 00:44:01,875 But I don't drive, Boss. 648 00:44:01,958 --> 00:44:05,708 You what? Cretino! You don't drive? 649 00:44:05,791 --> 00:44:07,208 Right. 650 00:44:07,291 --> 00:44:09,291 We get ourselves a driver. 651 00:44:16,125 --> 00:44:19,041 - Oh, hi, Bugsy. - Hi, Bangles. Is Blousey there, please? 652 00:44:19,125 --> 00:44:20,541 She won't see you. 653 00:44:20,625 --> 00:44:22,541 - Tell her I'm sick. - You're sick? 654 00:44:22,625 --> 00:44:24,083 Yeah. Sick of waiting. 655 00:44:27,333 --> 00:44:28,958 Beat it, wisey. 656 00:44:29,041 --> 00:44:30,875 Give a guy a break, will you, Blousey? 657 00:44:30,958 --> 00:44:33,166 I've bought you some flowers. 658 00:44:33,250 --> 00:44:35,041 I'll see that Tallulah gets them. 659 00:44:35,125 --> 00:44:37,083 Quit being so smart. They're for you. 660 00:44:37,166 --> 00:44:39,166 - Five minutes, girls. - I have to go. 661 00:44:39,250 --> 00:44:43,208 - I was thinking of getting a job. - You don't get paid for standing in breadlines. 662 00:44:43,291 --> 00:44:45,250 A legit job. We could save some money. 663 00:44:45,333 --> 00:44:47,833 Enough for a ticket to the coast and Hollywood. 664 00:44:47,916 --> 00:44:50,291 Sure, sure. I'll believe it when I see it. 665 00:44:52,250 --> 00:44:53,833 Hey, Bugsy, do you drive? 666 00:44:53,916 --> 00:44:55,208 Sure. Why? 667 00:44:55,291 --> 00:44:59,041 - How'd you like to earn some green stuff? - As long as you don't mean cabbages. 668 00:44:59,125 --> 00:45:02,625 Step inside. I've got a little proposition to make to you. 669 00:45:02,708 --> 00:45:04,750 Flowers! For me? 670 00:45:04,833 --> 00:45:06,875 How nice. Grazie, amico. 671 00:45:06,958 --> 00:45:09,041 Knuckles, put these in some water. 672 00:45:19,541 --> 00:45:21,166 Hello. 673 00:45:21,250 --> 00:45:23,291 Yes. 674 00:45:23,375 --> 00:45:25,416 Who shall I say is calling? 675 00:45:25,500 --> 00:45:27,583 One moment, please. 676 00:45:56,791 --> 00:45:58,166 Hello. 677 00:45:58,250 --> 00:46:00,125 Dandy Dan, is that you? 678 00:46:00,208 --> 00:46:02,041 This is Dandy Dan speaking. 679 00:46:02,125 --> 00:46:03,750 I want to arrange a meeting. 680 00:46:03,833 --> 00:46:05,458 Yeah, I'll meet you. Where? 681 00:46:05,541 --> 00:46:07,166 Out of town, OK? 682 00:46:07,250 --> 00:46:09,708 Agreed. Just you and a driver, understand? 683 00:46:09,791 --> 00:46:11,208 When? 684 00:46:11,291 --> 00:46:13,333 Monday, 11 am. 685 00:46:13,416 --> 00:46:15,041 Right. I'll be there. 686 00:46:15,125 --> 00:46:17,000 Got him, the knucklehead. 687 00:46:17,083 --> 00:46:19,125 Got him, the salami. 688 00:46:19,208 --> 00:46:22,083 OK, Knuckles, let's go and enjoy the show. 689 00:46:31,916 --> 00:46:33,958 # My name is Tallulah 690 00:46:34,041 --> 00:46:36,500 # My first rule of thumb 691 00:46:36,583 --> 00:46:39,000 # I don't say where I'm going 692 00:46:39,083 --> 00:46:41,500 # Or where I'm coming from 693 00:46:41,583 --> 00:46:46,875 # I try to leave a little reputation behind me 694 00:46:46,958 --> 00:46:49,000 # So if you really need to 695 00:46:49,083 --> 00:46:51,166 # You know how to find me 696 00:47:00,791 --> 00:47:03,041 # My name is Tallulah 697 00:47:03,125 --> 00:47:04,875 # I live till I die 698 00:47:04,958 --> 00:47:07,000 # I'll take what you give me 699 00:47:07,083 --> 00:47:09,958 # And I won't ask why 700 00:47:10,375 --> 00:47:14,083 # I've made a lot of friends in some exotic places 701 00:47:14,166 --> 00:47:16,416 # I don't remember names 702 00:47:16,500 --> 00:47:19,958 # But I remember faces 703 00:47:29,625 --> 00:47:32,291 # Lonely 704 00:47:32,375 --> 00:47:36,875 # You don't have to be lonely 705 00:47:38,958 --> 00:47:41,291 # Come and see Tallulah 706 00:47:41,375 --> 00:47:45,291 # We can chase your troubles away 707 00:47:45,375 --> 00:47:47,041 # Oh... 708 00:47:48,083 --> 00:47:49,791 # If you're lonely 709 00:47:51,208 --> 00:47:53,041 # You don't have to be 710 00:47:53,125 --> 00:47:56,166 # Lonely 711 00:47:57,208 --> 00:48:00,000 # When they talk about Tallulah 712 00:48:00,083 --> 00:48:02,750 # You know what they say 713 00:48:02,833 --> 00:48:07,291 # No-one south of heaven's gonna treat you finer 714 00:48:07,375 --> 00:48:12,208 # Tallulah had her training in North Carolina 715 00:48:20,708 --> 00:48:22,541 # My name is Tallulah 716 00:48:22,625 --> 00:48:26,125 # And soon I'll be gone 717 00:48:26,208 --> 00:48:30,750 # An open invitation is the road I'll travel on 718 00:48:30,833 --> 00:48:35,625 # I never say goodbye, because the words upset me 719 00:48:35,708 --> 00:48:38,208 # You may forgive my going 720 00:48:38,291 --> 00:48:41,000 # But you won't forget me 721 00:48:50,083 --> 00:48:53,000 # Lonely 722 00:48:53,083 --> 00:48:57,583 # You don't have to be lonely 723 00:48:59,666 --> 00:49:01,916 # Come and see Tallulah 724 00:49:02,000 --> 00:49:05,625 # We can chase your troubles away 725 00:49:08,958 --> 00:49:11,875 # If you're lonely 726 00:49:11,958 --> 00:49:16,458 # You don't have to be lonely 727 00:49:18,000 --> 00:49:20,666 # When they talk about Tallulah 728 00:49:20,750 --> 00:49:23,125 # You know what they say 729 00:49:23,208 --> 00:49:27,666 # No-one south of heaven's gonna treat you finer 730 00:49:27,750 --> 00:49:32,833 # Tallulah had her training in North Carolina 731 00:50:16,416 --> 00:50:17,916 They're coming. 732 00:50:18,000 --> 00:50:20,041 OK, Looney. Keep your head down. 733 00:50:41,916 --> 00:50:43,500 What can I do for you, Sam? 734 00:50:43,583 --> 00:50:45,958 How about a small dose of straight talk, Dan? 735 00:50:46,041 --> 00:50:48,500 - Suits me. - You've been taking liberties. 736 00:50:48,583 --> 00:50:51,625 - I've been taking what's mine. - Trouble is, it belongs to me. 737 00:50:51,708 --> 00:50:52,916 Too bad. 738 00:50:53,000 --> 00:50:56,583 Er, I'm sure we can talk this over sensibly. I'm a businessman. 739 00:50:56,666 --> 00:50:58,875 You're a dime-a-dozen gangster, Sam. 740 00:50:58,958 --> 00:51:02,125 Button your lip! You don't talk dirty to me. I don't like your mouth. 741 00:51:02,208 --> 00:51:04,041 I have to have some respect, you know. 742 00:51:04,125 --> 00:51:06,916 You'd slit your own throat for two bits plus tax. 743 00:51:07,000 --> 00:51:09,041 Keep your wisecracks behind your teeth. 744 00:51:10,125 --> 00:51:11,291 Keep talking. 745 00:51:11,375 --> 00:51:13,541 Er, I have my position to think of. 746 00:51:13,625 --> 00:51:15,916 Right now, it's not worth a plug nickel. 747 00:51:16,000 --> 00:51:18,041 You're a dirty rat, Dan. 748 00:51:18,125 --> 00:51:20,416 You've been watching too many movies, Sam. 749 00:51:20,500 --> 00:51:21,750 Looney, let him have it! 750 00:51:22,666 --> 00:51:24,666 Charlie, Yonkers, it's a double-cross! 751 00:51:24,750 --> 00:51:26,916 OK, yous guys. Freeze. 752 00:51:35,208 --> 00:51:37,125 Looney! 753 00:51:38,541 --> 00:51:40,583 Looney, what's the matter with you? 754 00:51:49,541 --> 00:51:51,958 Hey, you guys! 755 00:51:52,041 --> 00:51:54,291 Over here! Over here! 756 00:51:57,375 --> 00:52:00,916 Come back, you dummies. They're getting away. Come back here, will ya? 757 00:52:01,000 --> 00:52:03,291 Come on, come on, come on! 758 00:52:03,375 --> 00:52:05,791 Come on. Go. Go. Step on it. Go! Go! 759 00:52:07,666 --> 00:52:08,958 Come on. Step on it! 760 00:52:18,708 --> 00:52:23,375 Come on, Bugsy. We're gonna lose 'em! Drive faster. Come on. 761 00:52:36,541 --> 00:52:38,541 Dan, you're a rat! 762 00:52:41,833 --> 00:52:43,166 Dan, you're a dirty rat! 763 00:52:43,250 --> 00:52:44,875 They're gonna get us. Move! 764 00:52:54,000 --> 00:52:56,500 Hold tight, Mr. Stacetto. 765 00:53:00,708 --> 00:53:02,625 Get out! 766 00:53:20,208 --> 00:53:22,291 Come on, Malone! 767 00:53:23,041 --> 00:53:26,458 You're a dirty double-crossing rat, Dandy Dan. 768 00:53:28,416 --> 00:53:30,541 Turn, Bugsy. Hard! 769 00:53:31,875 --> 00:53:35,291 There's a bridge down there. Put the brakes on! 770 00:53:38,250 --> 00:53:40,708 - Ha, ha! We lost 'em. - We lost 'em. 771 00:53:44,541 --> 00:53:46,458 Ah, shucks! 772 00:53:46,541 --> 00:53:48,333 Dirty rats! 773 00:53:48,416 --> 00:53:52,333 Get outta here, you dumb clucks. Go "cock-a-doodle-do" somewhere else. 774 00:53:53,375 --> 00:53:56,166 Here you are, Bugsy. Treat yourself to a new suit. 775 00:53:56,250 --> 00:53:58,750 Get rid of that laundry sack you're wearing. 776 00:53:58,833 --> 00:54:01,500 Why, thanks. Thank you very much, Mr. Stacetto. 777 00:54:01,583 --> 00:54:03,833 Oh, by the way. Here's my tailor's card. 778 00:54:03,916 --> 00:54:06,458 Go see him. You ain't gotta pay for six months. 779 00:54:06,541 --> 00:54:10,291 - Thank you very much. - Mi piacere. Mi piacere. Think nothing of it. 780 00:54:10,375 --> 00:54:12,041 Come on. Let's go. 781 00:54:19,541 --> 00:54:22,000 Tillie, don't you think I look kinda cute? 782 00:54:22,083 --> 00:54:24,125 I don't know. 783 00:54:24,208 --> 00:54:25,916 Come on, Dotty. What do you think? 784 00:54:26,000 --> 00:54:28,458 I don't know, Bangles. Maybe the color’s wrong. 785 00:54:28,541 --> 00:54:30,291 What are you talking about? 786 00:54:30,375 --> 00:54:32,291 Purple's my color. I always wear purple. 787 00:54:32,375 --> 00:54:33,625 Don't I always wear purple? 788 00:54:33,708 --> 00:54:34,916 Yeah. Matches your nose. 789 00:54:35,000 --> 00:54:37,041 Maybe it's the length. 790 00:54:37,125 --> 00:54:39,833 It's the latest length. I read it in a magazine. Look. 791 00:54:39,916 --> 00:54:42,291 Maybe it's the frills. They stick out too much. 792 00:54:42,375 --> 00:54:44,416 They match your ears. 793 00:54:44,500 --> 00:54:47,083 Frills are in. Look at this picture of Lena Marelli. 794 00:54:47,166 --> 00:54:51,541 - Lena Marelli is not Bangles Dobell. - So? You think it'd look better on you? 795 00:54:51,625 --> 00:54:54,333 It'd look better on a horse. 796 00:54:54,416 --> 00:54:57,125 You're just jealous. My looks are ahead of their time. 797 00:54:57,208 --> 00:54:59,916 - They're what? - Full of character. 798 00:55:00,000 --> 00:55:02,625 - Kinda earthy. - Yeah, like a bucket of mud. 799 00:55:02,708 --> 00:55:05,083 You creep. Get lost! 800 00:55:09,625 --> 00:55:12,708 How about you, Blousey? Do you think I look terrible? 801 00:55:14,166 --> 00:55:18,375 You tell me, Blousey. Do I look cute or do I look terrible? 802 00:55:21,166 --> 00:55:22,583 Honestly? 803 00:55:22,666 --> 00:55:24,750 Bangles Dobell, 804 00:55:24,833 --> 00:55:26,916 you look terrible. 805 00:55:28,041 --> 00:55:30,083 What are you looking at, anyway? 806 00:55:30,166 --> 00:55:32,166 Nothing. 807 00:56:10,500 --> 00:56:11,583 Blousey. 808 00:56:16,541 --> 00:56:18,708 Blousey. 809 00:56:27,000 --> 00:56:28,625 Blousey. 810 00:56:28,708 --> 00:56:30,375 It's for you. It's Bugsy. 811 00:56:33,958 --> 00:56:35,625 Give him my love. 812 00:56:36,875 --> 00:56:38,083 Thanks. 813 00:56:38,166 --> 00:56:39,166 Hello. 814 00:56:39,250 --> 00:56:41,291 Hello, Blousey. It's Bugsy. 815 00:56:41,375 --> 00:56:43,208 - Where are you? - Just around. 816 00:56:43,291 --> 00:56:46,416 Look, I can't talk now, but I just made myself 200 bucks. 817 00:56:46,500 --> 00:56:48,125 You mean, you printed it yourself? 818 00:56:48,208 --> 00:56:49,708 No, I earned it. 819 00:56:49,791 --> 00:56:51,625 - Doing what? - Oh, this and that. 820 00:56:51,708 --> 00:56:53,458 Hang on a minute. 821 00:56:53,541 --> 00:56:56,791 - I can't hear you. - One second. There's a train going by. 822 00:56:57,833 --> 00:56:59,041 Who gave you the money? 823 00:56:59,125 --> 00:57:00,916 Fat Sam. 824 00:57:01,000 --> 00:57:03,000 Fat Sam gave you $200?! 825 00:57:03,083 --> 00:57:05,416 And the loan of his sedan for the afternoon. 826 00:57:05,500 --> 00:57:07,250 Fat Sam loaned you his sedan? 827 00:57:07,333 --> 00:57:09,500 I don't believe it. You're putting me on. 828 00:57:12,041 --> 00:57:13,708 I believe you. 829 00:57:15,041 --> 00:57:17,333 # He's a sinner 830 00:57:18,458 --> 00:57:21,000 # Candy-coated 831 00:57:21,083 --> 00:57:25,791 # For all his friends, he always seems to be alone 832 00:57:26,916 --> 00:57:28,875 # But they love him 833 00:57:29,916 --> 00:57:31,791 # Bugsy Malone 834 00:57:37,166 --> 00:57:39,041 # A city slicker 835 00:57:40,083 --> 00:57:45,541 # He can charm you with a smile and a style all his own 836 00:57:47,708 --> 00:57:50,791 # Everybody loves that man 837 00:57:50,875 --> 00:57:54,458 # Bugsy Malone 838 00:58:00,541 --> 00:58:05,166 # Hot-headed Bugsy makes his mind up 839 00:58:06,208 --> 00:58:09,708 # Don't mess with Bugsy or you'll wind up 840 00:58:11,166 --> 00:58:14,916 # Wishing you'd left well enough alone 841 00:58:16,250 --> 00:58:19,625 # He's a man, a mountain, he's a rolling stone 842 00:58:21,708 --> 00:58:26,666 # And will he leave you, sad and lonely, crying? 843 00:58:26,750 --> 00:58:28,791 # I couldn't say 844 00:58:28,875 --> 00:58:30,958 # But it's known 845 00:58:32,000 --> 00:58:35,583 # That everybody wants that man 846 00:58:35,666 --> 00:58:38,791 # Bugsy Malone 847 00:58:49,416 --> 00:58:51,666 Mustard with onions or ketchup without? 848 00:58:51,750 --> 00:58:53,375 Mustard with onions. 849 00:58:53,458 --> 00:58:54,958 Oh, and this, too. 850 00:58:55,041 --> 00:58:56,541 - What's this? - A present. 851 00:58:56,625 --> 00:58:58,125 - A present? - Open it up. 852 00:58:58,208 --> 00:59:00,666 - You gotta be kidding. - I don't kid around, do I? 853 00:59:00,750 --> 00:59:03,000 Oh, Bugsy, it's beautiful. 854 00:59:03,083 --> 00:59:05,333 - Nice, huh? - What is it? 855 00:59:05,416 --> 00:59:07,250 What is it? It's a viewer. 856 00:59:07,333 --> 00:59:09,250 Here. Put your eyes in there. 857 00:59:09,333 --> 00:59:12,750 - Pictures of all the Hollywood movie stars. - Oh, Bugsy! 858 00:59:12,833 --> 00:59:15,458 It's fantastic. It really is. 859 00:59:15,541 --> 00:59:18,750 - If only I could really get to Hollywood. - You can. 860 00:59:18,833 --> 00:59:22,500 Sure, wisey. I know. In the front row of the Roxy Theater 861 00:59:22,583 --> 00:59:25,583 - on East 38th Street. - No. Really get to Hollywood. 862 00:59:25,666 --> 00:59:28,333 - Keep talking. - $1 .80 for the viewer, right? 863 00:59:28,416 --> 00:59:30,625 Ten cents for the hotdogs, right? 864 00:59:30,750 --> 00:59:34,541 - That leaves 198 dollars and ten red cents for... - Surprise me. 865 00:59:34,625 --> 00:59:36,458 - Two tickets. - Two tickets? 866 00:59:36,541 --> 00:59:38,291 How many tickets do you need? 867 00:59:38,375 --> 00:59:40,541 - To the ball game? - To Hollywood, dummy. 868 00:59:41,541 --> 00:59:44,333 Oh, Bugsy! That's really, really great. 869 00:59:44,416 --> 00:59:46,875 - Knock it off, will you? - You're putting me on. 870 00:59:46,958 --> 00:59:48,333 It's the honest truth. 871 00:59:48,416 --> 00:59:50,166 I'm picking 'em up tomorrow. 872 00:59:50,250 --> 00:59:52,750 Now I'd better drop you off and get Fat Sam's car back, 873 00:59:52,833 --> 00:59:54,458 or else I'm not going anywhere. 874 01:00:30,625 --> 01:00:32,750 Ah. Ah. 875 01:00:33,833 --> 01:00:35,875 Is anyone in there? 876 01:00:38,750 --> 01:00:40,083 Hello? 877 01:00:41,166 --> 01:00:42,458 Are you hurt? 878 01:00:45,791 --> 01:00:47,791 Somebody help me! Ow! 879 01:00:49,083 --> 01:00:51,833 Help me, please! Somebody, help! 880 01:00:52,875 --> 01:00:54,208 Please! 881 01:01:07,958 --> 01:01:10,041 They take your money, mister? 882 01:01:13,375 --> 01:01:15,208 Yeah, nearly 200 dollars. 883 01:01:15,291 --> 01:01:18,208 Thanks, anyway. It was nice of you to help me like that. 884 01:01:18,291 --> 01:01:19,666 It was nothing. 885 01:01:19,750 --> 01:01:22,333 - You must be a boxer, right? - No. 886 01:01:22,416 --> 01:01:24,458 - You're not? - No. 887 01:01:24,541 --> 01:01:26,791 But that's the best punching I ever saw. 888 01:01:26,875 --> 01:01:29,125 - You ever been coached? - No. 889 01:01:29,208 --> 01:01:31,625 - Ever thought of taking it up? - No. 890 01:01:31,708 --> 01:01:35,291 - Why not? You could be a champion. - I never had the chance. 891 01:01:35,375 --> 01:01:37,416 I know someone who could help you. 892 01:01:37,500 --> 01:01:39,541 - You know Cagey Joe? - No. 893 01:01:39,625 --> 01:01:41,125 You must know Slugger's Gym? 894 01:01:41,208 --> 01:01:42,708 No. 895 01:01:42,791 --> 01:01:44,583 You don't know much, do you? 896 01:01:44,666 --> 01:01:46,166 Nope. 897 01:01:46,250 --> 01:01:47,458 What's your name, anyway? 898 01:01:47,541 --> 01:01:49,500 Er, Smith. Leroy Smith. 899 01:01:49,583 --> 01:01:52,083 I'm Bugsy Malone. Put it there, Leroy. 900 01:01:52,166 --> 01:01:54,000 You got yourself a manager. 901 01:01:54,083 --> 01:01:57,000 You know what the first thing I'm gonna do with you is? 902 01:01:57,083 --> 01:01:58,083 No. 903 01:01:58,166 --> 01:02:00,416 I'm gonna treat you to one heck of a meal. 904 01:02:00,500 --> 01:02:03,750 - I thought they took your dough, man. - Who needs dough? 905 01:02:20,125 --> 01:02:21,791 Aaaah! 906 01:03:06,750 --> 01:03:09,375 Aha! Come and take a look at this, O'Dreary. 907 01:03:11,458 --> 01:03:13,875 You've cracked it this time, Captain Smolsky. 908 01:03:13,958 --> 01:03:16,041 Get the plaster. We'll take a mould. 909 01:03:16,125 --> 01:03:18,208 Come on. Let's get some plaster. 910 01:03:18,291 --> 01:03:19,791 Now, be careful, now. 911 01:03:19,875 --> 01:03:21,375 Up a bit. Up a bit. 912 01:03:21,458 --> 01:03:22,666 That's it. 913 01:03:22,750 --> 01:03:24,250 Left a bit. Left a bit. 914 01:03:24,333 --> 01:03:25,791 Be careful, now. 915 01:03:25,875 --> 01:03:27,166 That's good. 916 01:03:27,250 --> 01:03:28,375 Come on. Hurry up. 917 01:03:28,458 --> 01:03:30,708 Hold it straight. Now, be careful. Be careful. 918 01:03:38,375 --> 01:03:39,875 You idiot! 919 01:03:42,833 --> 01:03:44,458 Hello. What? 920 01:03:44,541 --> 01:03:48,250 It's no good, Boss. They've got to the still. The whole lot's gone. 921 01:03:48,333 --> 01:03:50,375 Not the sarsaparilla racket as well? 922 01:03:50,458 --> 01:03:52,125 Get round here right away. 923 01:03:52,208 --> 01:03:53,875 - I can't, Boss. - Why not? 924 01:03:53,958 --> 01:03:55,458 I'm all tied up. 925 01:03:55,541 --> 01:03:58,041 I don't care how busy you are! Get here right away. 926 01:03:59,083 --> 01:04:01,250 Careful, you idiots! 927 01:04:02,291 --> 01:04:03,291 No! 928 01:04:03,375 --> 01:04:05,791 - O'Dreary! - Don't worry, Captain Smolsky. 929 01:04:05,875 --> 01:04:08,750 We'll break you out when we get back to Headquarters. 930 01:04:08,833 --> 01:04:09,875 Argh! 931 01:04:20,833 --> 01:04:24,750 - Hiya, Bugsy. How you been, man? - Swell, Cagey Joe. Just swell. 932 01:04:24,833 --> 01:04:27,875 I'd like you to meet the next heavyweight champion. 933 01:04:27,958 --> 01:04:29,625 Leroy, meet Cagey Joe. 934 01:04:29,708 --> 01:04:31,750 Cagey Joe, this is Leroy Smith. 935 01:04:31,833 --> 01:04:34,791 - You ever been in the ring before, kid? - No. 936 01:04:34,875 --> 01:04:37,583 - So you wanna be a fighter, huh? - No. 937 01:04:37,666 --> 01:04:39,916 Sure he does. He's a natural. 938 01:04:40,000 --> 01:04:42,875 Look at those fists. Did you ever see such fists? 939 01:04:42,958 --> 01:04:44,125 Hit it, Leroy. 940 01:04:46,541 --> 01:04:48,666 See what I mean? A born champion. 941 01:04:48,750 --> 01:04:50,250 What's your name again, kid? 942 01:04:50,333 --> 01:04:52,458 Er, Smith. Leroy Smith. 943 01:04:52,541 --> 01:04:56,750 With your help, Cagey Joe, showing him the ropes, he could be a champion in no time. 944 01:05:06,500 --> 01:05:10,791 # So you wanna be a boxer in the golden ring? 945 01:05:10,875 --> 01:05:13,833 # Can you punch like a southbound freight train? 946 01:05:13,916 --> 01:05:15,541 # Tell me just one thing 947 01:05:15,625 --> 01:05:19,125 # Can you move in a word like a hummingbird's wing, if you need to? 948 01:05:19,208 --> 01:05:20,458 Ooh, that's fast! 949 01:05:20,541 --> 01:05:23,958 # Can you bob, can you weave, can you fake and deceive, when you need to? 950 01:05:25,208 --> 01:05:28,125 # Well, you might as well quit, if you haven't got it 951 01:05:30,500 --> 01:05:33,833 # So you wanna be a boxer? Can you pass the test? 952 01:05:34,875 --> 01:05:38,166 # I can tell if you've got it in you, I've trained the best 953 01:05:38,250 --> 01:05:42,333 # When you work and you sweat, and you bet that you train to a buzz saw 954 01:05:42,416 --> 01:05:43,416 # Zing! 955 01:05:43,500 --> 01:05:47,125 # Then you near lose your mind when you find that your boy has a glass jaw 956 01:05:47,208 --> 01:05:50,958 # So, you might as well quit, if you haven't got it 957 01:05:52,833 --> 01:05:54,791 # Put him in the ring, Joe, look at what you've found 958 01:05:54,875 --> 01:05:57,625 # We can use the fun, Joe, pushing him around 959 01:05:57,708 --> 01:06:01,208 # We'll show him the ropes and destroy his hopes 960 01:06:01,291 --> 01:06:03,291 # Put him in the ring, Joe 961 01:06:03,375 --> 01:06:06,083 # Give the guy a chance, let him feel the sting, Joe, we can make him dance 962 01:06:06,166 --> 01:06:08,416 # We'll pound him to bits 963 01:06:08,500 --> 01:06:12,208 # Then he'll call it quits for sure, Joe 964 01:06:15,791 --> 01:06:17,833 Come on, Leroy. Come on! 965 01:06:21,000 --> 01:06:24,750 # So you wanna be a boxer, wanna be the champ? 966 01:06:25,791 --> 01:06:28,916 # There's a golden boy inside you, not a punched-out tramp 967 01:06:29,041 --> 01:06:33,000 # If you listen and you learn there's an honor you can earn and defend here 968 01:06:34,333 --> 01:06:37,583 # When you do see the crown, you're a king, not a clown, a contender 969 01:06:37,875 --> 01:06:39,541 # But you might as well quit 970 01:06:40,541 --> 01:06:42,541 # If you haven't got it 971 01:06:43,625 --> 01:06:45,875 # Put him in the ring, Joe, something new to punch 972 01:06:45,958 --> 01:06:48,166 # Let me have a swing, Joe, then we'll go to lunch 973 01:06:48,250 --> 01:06:49,833 # We'll make it quite swift 974 01:06:49,916 --> 01:06:52,833 # Then he'll get the drift 975 01:06:52,916 --> 01:06:55,166 # Put him in the ring, Joe, chicken à la carte 976 01:06:55,250 --> 01:06:57,541 # Let me have a wing, Joe, tearing him apart 977 01:06:57,625 --> 01:06:59,458 # That chicken will crow 978 01:06:59,541 --> 01:07:02,833 # Let me have him, Joe 979 01:07:21,333 --> 01:07:22,708 He's got it. 980 01:07:23,916 --> 01:07:25,708 Are you sure this is gonna work, Boss? 981 01:07:25,791 --> 01:07:28,875 Of course it'll work. It looks like a splurge gun. 982 01:07:28,958 --> 01:07:30,500 Doesn't it? 983 01:07:31,625 --> 01:07:33,250 Well, sort of, Boss. 984 01:07:33,333 --> 01:07:37,750 Nonsense! Anything Dandy Dan can do, I can do better. You know that. 985 01:07:37,833 --> 01:07:39,875 All right, Knuckles. Are you ready? 986 01:07:39,958 --> 01:07:41,250 Ready. 987 01:07:42,708 --> 01:07:44,750 - Don't do that. - Sorry, Boss. 988 01:07:44,833 --> 01:07:46,541 All right. Take aim. 989 01:07:49,000 --> 01:07:50,166 Ready. 990 01:07:54,083 --> 01:07:55,375 Set. 991 01:07:57,625 --> 01:07:58,833 Fire! 992 01:08:02,958 --> 01:08:04,166 Missed! 993 01:08:04,250 --> 01:08:06,916 It's back to the drawing board, Knuckles. 994 01:08:08,583 --> 01:08:10,000 Knuckles! 995 01:08:10,083 --> 01:08:11,416 Knuckles, speak to me. 996 01:08:11,500 --> 01:08:14,250 Knuckles, parla con me. Knuckles, dici una cosa. 997 01:08:14,333 --> 01:08:17,041 Per piacere. Per piacere dici una cosa. 998 01:08:24,958 --> 01:08:27,875 It's all your fault. Do you hear me? Your fault! 999 01:08:47,833 --> 01:08:49,291 Hello. 1000 01:08:51,166 --> 01:08:53,875 Not the grocery racket, too? 1001 01:08:54,750 --> 01:08:56,208 Yeah. 1002 01:08:56,291 --> 01:08:59,583 That's the whole empire gone, honey. You hear me? 1003 01:08:59,666 --> 01:09:01,250 Everything. 1004 01:09:01,333 --> 01:09:03,291 And they'll be coming here next. 1005 01:09:03,375 --> 01:09:06,750 There's only one thing for it. You'll have to get him to help me. 1006 01:09:07,791 --> 01:09:09,625 Who? The Lone Ranger? 1007 01:09:09,708 --> 01:09:12,000 No, you dumb dora. Bugsy Malone. 1008 01:09:13,041 --> 01:09:14,416 Call him. 1009 01:09:17,083 --> 01:09:20,916 I'm in trouble, real trouble, and all I've got for company is a female comedian. 1010 01:09:21,000 --> 01:09:23,666 I need help. I'm really in bad trouble. 1011 01:09:24,708 --> 01:09:27,583 - Is he there? - No, there's no answer. 1012 01:09:28,875 --> 01:09:30,916 Then get him to me poysonally. 1013 01:09:31,000 --> 01:09:32,250 Personally? 1014 01:09:33,500 --> 01:09:34,916 Poysonally. 1015 01:09:35,000 --> 01:09:36,666 "Poysonally." 1016 01:09:41,916 --> 01:09:43,791 So long, lover boy. 1017 01:10:08,500 --> 01:10:11,083 I like my men at my feet. 1018 01:10:11,166 --> 01:10:14,416 - What are you doing here, Tallulah? - I brought you a message. 1019 01:10:14,500 --> 01:10:16,541 What's wrong with the Western Union? 1020 01:10:16,625 --> 01:10:18,666 I thought maybe you'd like the company. 1021 01:10:19,750 --> 01:10:22,041 Come on. I'll buy you a drink. 1022 01:10:22,125 --> 01:10:24,916 - Where? - Er, how about Fat Sam's? 1023 01:10:25,000 --> 01:10:28,458 - Fat Sam's? Won't he be there? - He sure will. 1024 01:10:28,541 --> 01:10:30,708 Er...maybe I'll stay home. 1025 01:10:30,791 --> 01:10:34,541 Don't flatter yourself, tiger. He's the one that wants to see you, not me. 1026 01:10:34,625 --> 01:10:38,333 Come on. Let's go before your suspenders strangle you. 1027 01:10:43,166 --> 01:10:45,208 I'm going to Hollywood. 1028 01:11:00,458 --> 01:11:02,791 Quit whistling, Fizzy. It makes me edgy. 1029 01:11:02,875 --> 01:11:04,416 Yes, Boss. 1030 01:11:05,458 --> 01:11:08,083 - Pour me a double on the rocks. - Sure, Boss. 1031 01:11:15,333 --> 01:11:17,625 What's so funny, buster? You find me amusing? 1032 01:11:17,708 --> 01:11:21,000 No, Boss. I'm sorry. I wasn't smiling at you. 1033 01:11:21,083 --> 01:11:25,458 - Find my suit funny or something? - No, Boss. It was your flower. 1034 01:11:27,208 --> 01:11:29,458 Oh, yeah. It is kinda droopy, ain't it? 1035 01:11:29,541 --> 01:11:31,333 Yeah, a little, Boss. 1036 01:11:31,416 --> 01:11:33,208 In fact, it's very droopy. 1037 01:11:33,291 --> 01:11:34,958 Very droopy, Boss. 1038 01:11:35,041 --> 01:11:39,125 Hold it a minute, will you? It needs some water. 1039 01:11:40,916 --> 01:11:44,791 Don't let me see you laughing at me again, else I'll ram that smile down your throat. 1040 01:11:44,875 --> 01:11:46,708 I'm Fat Sam. Don't ever forget that. 1041 01:11:46,791 --> 01:11:48,583 No.1 man. Top dog. Mr. Big. 1042 01:11:48,666 --> 01:11:50,458 Always have been. Always will be. 1043 01:11:50,541 --> 01:11:52,250 Now, get outta here! 1044 01:11:52,333 --> 01:11:53,958 Oh... 1045 01:11:54,041 --> 01:11:55,583 Numero uno. 1046 01:11:57,250 --> 01:11:59,500 Be careful, Boss. The floor is wet. 1047 01:11:59,583 --> 01:12:01,125 Fizzy... 1048 01:12:02,500 --> 01:12:04,250 I'm gonna break your neck! 1049 01:12:04,333 --> 01:12:06,125 Fizzy! 1050 01:12:08,125 --> 01:12:09,666 Hi, honey. 1051 01:12:09,750 --> 01:12:11,625 - Here he is. - Hey! Bugsy. 1052 01:12:11,708 --> 01:12:13,458 How are you doing, Sam? 1053 01:12:13,541 --> 01:12:15,458 Am I glad to see you. 1054 01:12:15,541 --> 01:12:17,583 - How are you? - Good. You? 1055 01:12:17,666 --> 01:12:19,291 Pull up a chair. 1056 01:12:19,375 --> 01:12:22,708 - Fix him a drink, honey. - Thanks. A special on the rocks. 1057 01:12:24,083 --> 01:12:26,125 So, what can I do for you, Sam? 1058 01:12:26,208 --> 01:12:29,416 Bugsy, I'm in a jam. Dandy Dan's breathing down my neck. 1059 01:12:29,500 --> 01:12:32,541 Any minute now, he'll take over my entire organization. 1060 01:12:32,625 --> 01:12:34,291 You've still got all this. 1061 01:12:34,375 --> 01:12:37,458 Not if Dandy Dan gets his way. I won't have a dime for a shoeshine. 1062 01:12:39,250 --> 01:12:42,625 Tallulah, could you leave us alone a minute? This is man's talk. 1063 01:12:42,708 --> 01:12:46,041 - Oh, that's all right. I'm unshockable. - Go fix your make-up. 1064 01:12:46,125 --> 01:12:48,000 I've already fixed it. 1065 01:12:48,083 --> 01:12:50,666 Go make yourself more beautiful than you already are. 1066 01:12:50,750 --> 01:12:53,458 You know that that's impossible. 1067 01:12:53,541 --> 01:12:54,875 Anything's possible. 1068 01:12:55,958 --> 01:12:58,041 All right. I'll go manicure my gloves. 1069 01:13:03,666 --> 01:13:05,916 Bugsy, believe me, 1070 01:13:06,000 --> 01:13:08,750 my gang's all gone, my business is in ruins. 1071 01:13:08,833 --> 01:13:10,875 My friends don't want to know me. 1072 01:13:10,958 --> 01:13:12,583 I'm a wreck. 1073 01:13:12,666 --> 01:13:15,458 In short, Bugsy, I need your help. 1074 01:13:15,541 --> 01:13:16,708 Why me? 1075 01:13:16,791 --> 01:13:20,791 Because you're no mug. You've got brains up there, not pretzels. 1076 01:13:21,958 --> 01:13:23,833 Nah, it's not my line. 1077 01:13:31,666 --> 01:13:33,916 - $400? 1078 01:13:34,000 --> 01:13:35,250 Do we have a deal? 1079 01:13:36,333 --> 01:13:37,583 Hello? 1080 01:13:38,625 --> 01:13:40,250 Bugsy, it's for you. 1081 01:13:40,333 --> 01:13:42,083 I think it's Blousey. 1082 01:13:42,166 --> 01:13:43,833 You got a deal. 1083 01:13:44,916 --> 01:13:47,333 Hold on a minute. He won't be a second, honey. 1084 01:13:48,375 --> 01:13:49,791 I'll see you, Bugsy. 1085 01:13:51,916 --> 01:13:53,250 Hello. Blousey? 1086 01:13:53,333 --> 01:13:54,958 What are you doing there? 1087 01:13:55,041 --> 01:13:56,750 - Just business. - With Tallulah? 1088 01:13:56,833 --> 01:14:00,166 - No. With Fat Sam. - Did you get the tickets? 1089 01:14:00,250 --> 01:14:03,041 Er... No. You see, er... 1090 01:14:03,125 --> 01:14:05,000 - You promised me. - I know, 1091 01:14:05,083 --> 01:14:07,083 but Hollywood could wait a couple of days. 1092 01:14:07,166 --> 01:14:09,375 You had no intention of taking me to Hollywood. 1093 01:14:09,916 --> 01:14:13,250 I do. There's just something else I gotta do first, that's all. 1094 01:14:13,333 --> 01:14:15,083 You promised me! 1095 01:14:15,166 --> 01:14:16,791 Trust me, will you? 1096 01:14:16,875 --> 01:14:19,166 Look, I can't talk now. I'll call you. 1097 01:14:19,250 --> 01:14:24,416 # Only a fool 1098 01:14:24,500 --> 01:14:27,916 # Like fools before me 1099 01:14:29,333 --> 01:14:34,291 # I always think with my heart 1100 01:14:37,250 --> 01:14:41,083 # Only a fool 1101 01:14:41,166 --> 01:14:45,791 # That same old story 1102 01:14:45,875 --> 01:14:52,083 # Seems I was born for the part 1103 01:14:52,166 --> 01:14:57,000 # It's a lesson that I've learned 1104 01:14:57,083 --> 01:15:01,958 # And a page I should have turned 1105 01:15:03,000 --> 01:15:09,875 # I shouldn't cry, but I do 1106 01:15:09,958 --> 01:15:14,083 # Like an ordinary fool 1107 01:15:14,166 --> 01:15:20,416 # When her ordinary dreams fall through 1108 01:15:28,916 --> 01:15:32,041 # How many times 1109 01:15:33,125 --> 01:15:37,250 # Have I mistaken... 1110 01:15:37,333 --> 01:15:39,666 - What can you see? - Shh! 1111 01:15:39,750 --> 01:15:43,291 # Good looks and laughs for bad news? 1112 01:15:45,708 --> 01:15:50,208 # How many times 1113 01:15:50,291 --> 01:15:54,750 # Have I mistaken 1114 01:15:54,833 --> 01:16:01,708 # Love songs and laughs for the blues? 1115 01:16:01,791 --> 01:16:06,416 # When a road I've walked before 1116 01:16:06,500 --> 01:16:11,166 # Ends alone at my front door 1117 01:16:12,333 --> 01:16:19,041 # I shouldn't cry, but I do 1118 01:16:19,125 --> 01:16:23,250 # Like an ordinary fool 1119 01:16:23,333 --> 01:16:28,500 # When her ordinary dreams 1120 01:16:28,583 --> 01:16:32,500 # Fall through... 1121 01:16:32,583 --> 01:16:34,291 - Splurge guns! - Where? 1122 01:16:34,375 --> 01:16:37,208 In the crates, stupid. Look what it says on the truck. 1123 01:16:37,291 --> 01:16:39,000 - I can't. - Can't you read? 1124 01:16:39,083 --> 01:16:41,958 Sure. I'm just a little short-sighted. What's it say? 1125 01:16:42,041 --> 01:16:45,625 It says: Splurge Imports Incorporated. 1126 01:16:45,708 --> 01:16:48,291 Dock 17. East River. 1127 01:16:48,375 --> 01:16:51,500 - That must be where they keep the guns. - Right. 1128 01:16:53,458 --> 01:16:55,000 Look out! 1129 01:16:56,208 --> 01:17:02,666 # It's a lesson that I've learned and a page I should have turned 1130 01:17:02,750 --> 01:17:09,625 # I shouldn't cry, but I do 1131 01:17:09,708 --> 01:17:14,208 # Like an ordinary fool 1132 01:17:14,291 --> 01:17:18,791 # When her ordinary dreams 1133 01:17:18,875 --> 01:17:23,416 # Fall through 1134 01:17:26,291 --> 01:17:28,333 Oh, hi, Blousey. Miss your train? 1135 01:17:28,416 --> 01:17:31,000 - Blousey, what happened? - A guy let you down? 1136 01:17:31,083 --> 01:17:33,500 - That broad needs her head fixed. - Yeah. 1137 01:17:36,500 --> 01:17:39,666 - Er, yeah? - I was wondering if I could have my job back. 1138 01:17:39,750 --> 01:17:41,791 Sure, sure. Everybody's welcome. 1139 01:17:41,875 --> 01:17:43,958 The more the merrier. Go right in. 1140 01:17:46,166 --> 01:17:48,041 - Hi, Blousey. - Hi, Blousey. 1141 01:17:49,083 --> 01:17:51,625 Did you ever see a broad carry a torch so high? 1142 01:17:51,708 --> 01:17:52,916 Yeah. 1143 01:17:53,000 --> 01:17:54,791 The Statue of Liberty. 1144 01:18:05,250 --> 01:18:08,000 This must be the place. 1145 01:18:09,500 --> 01:18:11,541 Two guards on the door. 1146 01:18:11,625 --> 01:18:12,958 Two on the roof. 1147 01:18:13,041 --> 01:18:14,583 Two on the pier. 1148 01:18:14,666 --> 01:18:16,291 What are we gonna do? 1149 01:18:16,375 --> 01:18:18,125 - Go home? - There must be a way in. 1150 01:18:18,208 --> 01:18:20,416 We can't slug our way through them. 1151 01:18:21,708 --> 01:18:24,208 I guess you're right. Let's get out of here. 1152 01:18:26,625 --> 01:18:28,875 What are we gonna do, Leroy, huh? 1153 01:18:28,958 --> 01:18:30,541 We need a few more men. 1154 01:18:31,166 --> 01:18:33,125 We need an army. 1155 01:18:33,208 --> 01:18:36,541 - There ain't no armies round here, Bugsy. - Yeah, I know. 1156 01:18:38,625 --> 01:18:40,458 # Down, down, down and out 1157 01:18:40,541 --> 01:18:42,416 # Down, down, down, down... 1158 01:18:42,500 --> 01:18:44,666 Hang on a minute, Leroy. 1159 01:18:44,750 --> 01:18:47,000 # Down, down, down, down 1160 01:18:47,083 --> 01:18:48,875 # Down, down, down and out 1161 01:18:48,958 --> 01:18:52,958 # Down, down, down, down, down, down, down and out 1162 01:18:53,041 --> 01:18:54,458 # Down, down, down, down 1163 01:18:54,541 --> 01:18:57,125 # Down, down, down and out 1164 01:18:57,208 --> 01:19:00,666 # Down, down, down, down, down, down, down and out 1165 01:19:01,958 --> 01:19:04,791 # Down, down, down, down, down, down, down and out 1166 01:19:04,875 --> 01:19:10,500 # You don't have to sit around complaining 'bout the way your life has wound up 1167 01:19:11,541 --> 01:19:13,458 # Down, down, down, down 1168 01:19:13,541 --> 01:19:18,833 # Think of all the time you waste and time's a precious thing to let roll by 1169 01:19:18,916 --> 01:19:21,833 # Down, down, down, down, down, down, down and out 1170 01:19:21,916 --> 01:19:25,958 # Sure, you've hit the bottom, but, remember, you'll be building from the ground up 1171 01:19:26,041 --> 01:19:28,083 # Down, down, down, down 1172 01:19:28,166 --> 01:19:30,208 # Down, down, down and out 1173 01:19:30,291 --> 01:19:35,416 # Every day's another step that takes you even closer to the sky 1174 01:19:35,500 --> 01:19:37,125 # So give it a try 1175 01:19:38,166 --> 01:19:39,916 # Down, down, down, down 1176 01:19:40,000 --> 01:19:42,000 # Down, down, down and out 1177 01:19:42,083 --> 01:19:45,416 # Down, down, down, down, down, down, down and out 1178 01:19:45,541 --> 01:19:50,541 # You don't have to sit around depressed about the way that luck deceived you 1179 01:19:50,625 --> 01:19:52,208 # Down, down, down, down 1180 01:19:52,291 --> 01:19:53,750 # Down, down, down and out 1181 01:19:53,833 --> 01:19:55,291 # Fortune sailed away 1182 01:19:55,375 --> 01:19:58,500 # You missed the boat and found that you'd been left behind... 1183 01:19:59,583 --> 01:20:01,416 What's the matter with you? 1184 01:20:02,458 --> 01:20:07,541 # Fight and fight some more until you know the world is ready to receive you 1185 01:20:07,625 --> 01:20:10,541 # Down, down, down, down, down, down, down and out 1186 01:20:10,625 --> 01:20:14,708 # Lady Luck is fickle, but a lady is allowed to change her mind... 1187 01:20:17,916 --> 01:20:19,958 Come on, you guys. Who's with me? 1188 01:20:20,041 --> 01:20:21,583 No. 1189 01:20:21,666 --> 01:20:23,291 What's the matter with all of you? 1190 01:20:23,375 --> 01:20:24,916 - Me. - All right. 1191 01:20:25,000 --> 01:20:26,250 Yeah. Me, too. 1192 01:20:26,333 --> 01:20:29,625 And what about the rest of you? What about you and you and you? 1193 01:20:29,708 --> 01:20:32,083 Why not? Aah. 1194 01:20:32,166 --> 01:20:33,541 Come on. 1195 01:20:33,625 --> 01:20:38,833 # You don't have to sit around complaining 'bout the way your life has wound up 1196 01:20:38,916 --> 01:20:42,083 # Down, down, down, down, down, down, down and out 1197 01:20:42,166 --> 01:20:43,333 # So, be a man 1198 01:20:43,416 --> 01:20:48,125 # You know you can't be certain that you'll lose until you try 1199 01:21:05,541 --> 01:21:10,125 # You don't have to sit around complaining 'bout the way your life has wound up 1200 01:21:13,625 --> 01:21:14,916 # So, be a man 1201 01:21:14,958 --> 01:21:19,208 # You know you can't be certain that you'll lose until you try 1202 01:21:19,291 --> 01:21:21,333 # So give it a try 1203 01:21:21,416 --> 01:21:23,458 Is everybody with me? 1204 01:21:23,541 --> 01:21:27,458 - Yeah! - Come on, then. 1205 01:21:27,541 --> 01:21:29,458 # Up, up, up and out 1206 01:21:29,541 --> 01:21:33,416 # We, as one, shout, "Up, up, up and out" 1207 01:21:33,500 --> 01:21:35,375 # We, as one, shout 1208 01:21:35,458 --> 01:21:37,708 # "Up, up, up and out" 1209 01:21:37,791 --> 01:21:41,458 # We, as one, shout, "Up, up, up and out" 1210 01:21:41,541 --> 01:21:43,583 # We, as one, shout 1211 01:21:43,666 --> 01:21:45,708 # "Up, up, up and out" 1212 01:21:45,791 --> 01:21:47,833 # We, as one, shout 1213 01:21:47,916 --> 01:21:49,958 # "Up, up, up and out" 1214 01:21:50,041 --> 01:21:53,208 # We, as one, shout, "Up, up, up and out"... 1215 01:21:53,291 --> 01:21:55,541 All right. There they are. 1216 01:21:55,625 --> 01:21:58,166 This is what we're gonna do. Get Baby Face. 1217 01:21:58,250 --> 01:21:59,875 - Get Baby Face. - Get Baby Face. 1218 01:21:59,958 --> 01:22:01,583 - Get Baby Face. - Get Baby Face. 1219 01:22:01,666 --> 01:22:03,291 - Get Baby Face. - Get Baby Face. 1220 01:22:03,375 --> 01:22:05,000 - Get Baby Face. - Get Baby Face. 1221 01:22:05,083 --> 01:22:06,708 - Get Baby Face. - Get Baby Face. 1222 01:22:06,791 --> 01:22:08,333 - Get Baby Face. - Get Baby Face. 1223 01:22:08,416 --> 01:22:10,125 - Get Baby Face. - Get Baby Face. 1224 01:22:10,208 --> 01:22:11,833 - Get Baby Face. - Get Baby Face. 1225 01:22:11,916 --> 01:22:13,541 - Get Baby Face. - Get Baby Face. 1226 01:22:13,625 --> 01:22:15,250 Get Baby Face. 1227 01:22:15,333 --> 01:22:17,166 I am Baby Face. 1228 01:22:17,250 --> 01:22:19,958 What am I saying? Right. I gotta have courage. 1229 01:22:20,041 --> 01:22:21,833 Give this to Baby Face. Hurry it up. 1230 01:22:21,916 --> 01:22:24,083 Big courage. Right. Right. 1231 01:22:24,166 --> 01:22:26,958 Give this to Baby Face. 1232 01:22:27,041 --> 01:22:29,041 Thanks. Just what I need. 1233 01:22:29,125 --> 01:22:30,833 OK. You know what to do. 1234 01:22:30,916 --> 01:22:33,958 - I'm scared. - Come on. Will you get out there? 1235 01:22:34,041 --> 01:22:36,458 Yeah, right. Get out there. Right. 1236 01:22:37,500 --> 01:22:39,583 Yeah, I'm a big movie star now. Yeah. 1237 01:23:17,041 --> 01:23:18,916 Geronimo! 1238 01:23:20,250 --> 01:23:23,208 Get that guy! Come on. Let's strike. Let's get him. 1239 01:23:24,291 --> 01:23:27,291 - Dummies! - Come back here, you little thug. 1240 01:23:34,125 --> 01:23:36,333 Come on. Open it up! 1241 01:23:47,833 --> 01:23:50,583 Come on, everybody. Let's open up these boxes. 1242 01:23:50,666 --> 01:23:52,250 Come on! 1243 01:24:03,250 --> 01:24:04,916 Give us a sack. 1244 01:24:11,916 --> 01:24:14,333 # My name is Tallulah 1245 01:24:14,416 --> 01:24:17,458 - # My first rule of thumb... - Stop fooling around, Leroy. 1246 01:24:17,541 --> 01:24:18,791 Sorry, Bugsy. 1247 01:24:20,541 --> 01:24:24,791 Right, gang. I don't have to tell you how important this is to me. 1248 01:24:24,875 --> 01:24:28,125 This is the caper that's gonna take the lid off City Hall. 1249 01:24:28,208 --> 01:24:31,000 - This is the big one. - The big one. 1250 01:24:31,083 --> 01:24:33,333 - The shakedown. - The shakedown. 1251 01:24:33,416 --> 01:24:35,333 - The payoff. - The payoff. 1252 01:24:35,416 --> 01:24:37,458 And, I tell you, it's gotta be good. 1253 01:24:37,541 --> 01:24:39,166 It's gotta be neat. 1254 01:24:39,250 --> 01:24:40,875 And it's gotta be quick. 1255 01:24:40,958 --> 01:24:45,375 - It's gotta be good, it's gotta be... - Quit repeating everything I say! 1256 01:24:47,666 --> 01:24:53,791 You shouldn't have any trouble. Just er...Fat Sam and a few dance-hall girls. 1257 01:24:55,583 --> 01:24:58,500 OK. Good luck and off we go. 1258 01:24:58,583 --> 01:25:01,083 Three cheers for Dandy Dan. Hip, hip... 1259 01:25:01,166 --> 01:25:02,791 - Hooray! - Hip, hip... 1260 01:25:02,875 --> 01:25:04,208 Hooray! 1261 01:25:04,291 --> 01:25:05,916 - Hip, hip... - Hooray! 1262 01:25:06,000 --> 01:25:07,666 Too kind, guys. Too kind. 1263 01:25:12,333 --> 01:25:14,416 We've got to plan hard. 1264 01:25:42,708 --> 01:25:44,166 Jelly, Jelly. Open up! 1265 01:25:45,791 --> 01:25:47,666 They're here! They're here! 1266 01:25:51,291 --> 01:25:53,333 Shh! OK, everybody. Just act like normal. 1267 01:25:53,416 --> 01:25:55,166 Come on, you guys. Get to work. 1268 01:25:55,250 --> 01:25:57,083 All right, girls. Off you go. 1269 01:25:58,416 --> 01:26:00,708 Razzmatazz, let's hear some music. 1270 01:26:05,666 --> 01:26:09,416 # Anybody who is anybody will soon walk through that door... 1271 01:26:15,958 --> 01:26:18,291 OK, fellas. This is our moment. 1272 01:26:18,375 --> 01:26:21,583 Keep a cool head and keep those fingers pumping, 1273 01:26:21,666 --> 01:26:24,791 cos, remember, it's history you'll be writing. 1274 01:26:28,208 --> 01:26:30,166 # Fat Sam's ain't humble 1275 01:26:30,250 --> 01:26:32,625 # But it's your home, sweet home 1276 01:26:32,708 --> 01:26:34,333 # Plans are made here... 1277 01:26:36,458 --> 01:26:38,000 OK, everybody, freeze! 1278 01:26:39,375 --> 01:26:40,708 Let 'em have it! 1279 01:27:34,250 --> 01:27:37,333 Amazing scenes have just been reported on the Lower East Side. 1280 01:27:38,166 --> 01:27:40,041 There's been a frightful bad show... 1281 01:27:47,791 --> 01:27:49,666 So, this is show business? 1282 01:27:54,208 --> 01:27:56,041 This is getting ridiculous. 1283 01:28:22,958 --> 01:28:28,833 # We could have been anything that we wanted to be 1284 01:28:30,791 --> 01:28:34,333 # And it's not too late to change 1285 01:28:37,708 --> 01:28:40,791 # I'd be delighted 1286 01:28:40,875 --> 01:28:44,000 # To give it some thought 1287 01:28:44,958 --> 01:28:48,833 # Maybe you'll agree that we really ought 1288 01:28:48,916 --> 01:28:50,750 # Two, three, four 1289 01:28:51,833 --> 01:28:56,083 # We could have been anything that we wanted to be 1290 01:28:57,666 --> 01:29:00,666 # Yes, that decision is ours 1291 01:29:03,333 --> 01:29:07,000 # It's been decided, we're weaker divided 1292 01:29:08,208 --> 01:29:12,125 # Let friendship double up our powers 1293 01:29:15,583 --> 01:29:18,583 # We could have been anything that we wanted to be 1294 01:29:20,250 --> 01:29:22,500 # And I'm not saying we should 1295 01:29:24,500 --> 01:29:28,250 # But if we tried it, we'd learn to abide it 1296 01:29:29,291 --> 01:29:31,333 # We could be the best at being 1297 01:29:31,416 --> 01:29:33,083 # Good guys 1298 01:29:33,166 --> 01:29:35,625 # Flowers of the earth 1299 01:29:35,708 --> 01:29:37,958 # Who can even guess 1300 01:29:38,041 --> 01:29:40,041 # How much a real friend is worth? 1301 01:29:40,125 --> 01:29:42,208 # Good guys 1302 01:29:42,291 --> 01:29:44,416 # Shake an open hand 1303 01:29:44,500 --> 01:29:46,916 # Maybe we'll be trusting 1304 01:29:47,000 --> 01:29:49,083 # If we try to understand 1305 01:29:49,166 --> 01:29:51,208 # No doubt about it 1306 01:29:51,291 --> 01:29:53,375 # It must be worthwhile 1307 01:29:54,833 --> 01:29:58,250 # Good friends do tend to make you smile 1308 01:29:59,958 --> 01:30:05,083 # We could have been anything that we wanted to be 1309 01:30:05,166 --> 01:30:07,583 # Yes, that decision is ours 1310 01:30:09,875 --> 01:30:11,916 # It's been decided 1311 01:30:12,000 --> 01:30:14,000 # We're weaker divided 1312 01:30:14,083 --> 01:30:16,458 # Let friendship double up our powers 1313 01:30:20,291 --> 01:30:25,000 # You give a little love and it all comes back to you 1314 01:30:26,041 --> 01:30:28,291 # Tra-la-la, la-la la-la 1315 01:30:28,375 --> 01:30:33,291 # You know, you're gonna be remembered for the things that you say and do 1316 01:30:33,375 --> 01:30:35,458 # Tra-la-la 1317 01:30:35,541 --> 01:30:37,375 # La-la la-la 1318 01:30:37,458 --> 01:30:42,458 # You give a little love and it all comes back to you 1319 01:30:42,541 --> 01:30:45,208 # Tra-la-la, la-la la-la 1320 01:30:46,750 --> 01:30:50,666 # You're gonna be remembered for the things that you say and do 1321 01:30:50,750 --> 01:30:54,291 # Tra-la-la, la-la la-la 1322 01:30:54,375 --> 01:30:59,333 # You give a little love and it all comes back to you 1323 01:30:59,416 --> 01:31:02,250 # Tra-la-la, la-la la-la 1324 01:31:02,333 --> 01:31:07,708 # You know, you're gonna be remembered for the things that you say and do 1325 01:31:07,791 --> 01:31:10,041 # La-la-la, la-la la-la 1326 01:31:11,125 --> 01:31:13,083 # You give a little love 1327 01:31:13,166 --> 01:31:16,041 # And it all comes back to you 1328 01:31:16,125 --> 01:31:18,958 # Tra-la-la, la-la la-la 1329 01:31:19,041 --> 01:31:21,625 # You know, you're gonna be remembered 1330 01:31:21,708 --> 01:31:24,541 # For the things that you say and do 1331 01:31:24,625 --> 01:31:27,458 # Tra-la-la, la-la la-la 1332 01:31:27,541 --> 01:31:29,666 # You give a little love 1333 01:31:29,750 --> 01:31:32,791 # And it all comes back to you 1334 01:31:32,875 --> 01:31:35,708 # Tra-la-la, la-la la-la 1335 01:31:35,791 --> 01:31:41,166 # You know, you're gonna be remembered for the things that you say and do 1336 01:31:41,250 --> 01:31:44,083 # Tra-la-la, la-la la-la 1337 01:31:44,166 --> 01:31:46,500 # You give a little love 1338 01:31:46,583 --> 01:31:49,416 # And it all comes back to you 1339 01:31:49,500 --> 01:31:52,333 # Tra-la-la, la-la la-la 1340 01:31:52,416 --> 01:31:57,791 # You know, you're gonna be remembered for the things that you say and do 1341 01:31:57,875 --> 01:32:00,708 # Tra-la-la, la-la la-la 1342 01:32:00,791 --> 01:32:03,125 # You give a little love 1343 01:32:03,208 --> 01:32:06,041 # And it all comes back to you 1344 01:32:06,125 --> 01:32:08,958 # Tra-la-la, la-la la-la 1345 01:32:09,041 --> 01:32:14,416 # You know, you're gonna be remembered for the things that you say and do 1346 01:32:14,500 --> 01:32:17,333 # Tra-la-la, la-la la-la 1347 01:32:17,416 --> 01:32:19,541 # You give a little love 1348 01:32:19,625 --> 01:32:22,666 # And it all comes back to you 1349 01:32:22,750 --> 01:32:25,583 # Tra-la-la, la-la la-la 1350 01:32:25,666 --> 01:32:31,041 # You know, you're gonna be remembered for the things that you say and do 1351 01:32:31,125 --> 01:32:33,958 # Tra-la-la, la-la la-la 1352 01:32:34,041 --> 01:32:36,375 # You give a little love 1353 01:32:36,458 --> 01:32:39,333 # And it all comes back to you