1 00:02:08,900 --> 00:02:11,500 Jackson, you going to go to Hong Kong? 2 00:02:11,600 --> 00:02:14,900 I love anything full-contact. I need a few more scars on my face. 3 00:02:15,000 --> 00:02:16,800 I heard you can get killed at that kumite. 4 00:02:16,800 --> 00:02:18,500 Only if you fuck up. 5 00:02:30,200 --> 00:02:32,500 Tomorrow we leave for the kumite. 6 00:02:51,700 --> 00:02:52,800 Sir? 7 00:02:54,200 --> 00:02:55,400 Excuse me. 8 00:02:55,500 --> 00:02:58,000 Col. Cooke would like to see you before you leave. 9 00:02:58,000 --> 00:02:59,700 What's the problem? 10 00:03:00,000 --> 00:03:03,500 He found out you're going to Hong Kong. He wants to talk to you about it. 11 00:03:03,600 --> 00:03:06,700 Tell him I'll be right there after I take a shower. 12 00:03:06,900 --> 00:03:08,900 But I'll have to wait, sir. 13 00:03:09,100 --> 00:03:10,200 Okay. 14 00:03:14,600 --> 00:03:16,800 What's taking so long, Captain? 15 00:03:18,600 --> 00:03:19,700 Captain? 16 00:03:30,200 --> 00:03:31,200 Shit! 17 00:03:49,500 --> 00:03:50,500 Sir! 18 00:03:51,000 --> 00:03:52,000 Where's Dux? 19 00:03:52,200 --> 00:03:53,600 He was at the gym, like you said. 20 00:03:53,700 --> 00:03:55,800 He took a shower, I waited, and he disappeared. 21 00:03:55,900 --> 00:03:57,200 What do you mean, disappeared? 22 00:03:57,200 --> 00:03:59,000 One minute he's there, then gone. 23 00:03:59,000 --> 00:04:02,000 Jesus Christ! If anything happens to Dux in Hong Kong... 24 00:04:02,100 --> 00:04:03,900 Get Helmer and Rawlins on this right away. 25 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 And I don't want to see your face again until Dux is beside it! 26 00:04:07,000 --> 00:04:07,800 Understand? 27 00:04:26,600 --> 00:04:27,500 How is he? 28 00:04:27,600 --> 00:04:30,600 He's resting now. He'll be so happy to see you. 29 00:04:30,800 --> 00:04:33,000 It's so good to be here again. 30 00:04:36,600 --> 00:04:38,600 I'll tell him you are here. 31 00:04:38,700 --> 00:04:40,000 Thank you. 32 00:04:59,600 --> 00:05:01,300 Look at the sword! 33 00:05:07,500 --> 00:05:08,600 Let's get it. 34 00:05:08,600 --> 00:05:11,400 Come on, Frank. What's the matter, you chicken? 35 00:05:11,500 --> 00:05:13,200 - No. - Then get in here. 36 00:05:13,600 --> 00:05:16,600 Frank, you want to hang out with us, then come on! 37 00:05:19,600 --> 00:05:22,600 You just going to stand there, or are you going to grab something? 38 00:05:22,700 --> 00:05:25,500 Shit! They're coming back! Let's get out of here! 39 00:05:25,600 --> 00:05:27,000 Come on, Frank! 40 00:05:27,000 --> 00:05:28,800 Forget him! Let's go! 41 00:05:46,600 --> 00:05:48,400 That's enough, Shingo. 42 00:05:48,500 --> 00:05:50,200 Go to your studies. 43 00:05:59,800 --> 00:06:02,400 You cannot get katana sword by stealing. 44 00:06:03,700 --> 00:06:05,700 It is a very special sword. 45 00:06:07,400 --> 00:06:09,000 You must earn it. 46 00:06:09,300 --> 00:06:11,300 I wasrt going to steal it. 47 00:06:16,600 --> 00:06:19,500 You didn't flinch. You have fighting spirit. 48 00:06:19,900 --> 00:06:22,100 You're not gonna call the cops? 49 00:06:22,400 --> 00:06:24,200 Not if we make a deal. 50 00:06:24,600 --> 00:06:26,300 What kind of a deal? 51 00:06:26,600 --> 00:06:29,300 Your son and my son are in the same school. 52 00:06:30,200 --> 00:06:32,300 Frank sees my sors skill... 53 00:06:33,200 --> 00:06:36,200 ...and he desires to learn martial science, too. 54 00:06:36,500 --> 00:06:39,300 Yes, but what do you mean by martial science? 55 00:06:40,900 --> 00:06:44,600 Frank has told me you came to America to grow vines. 56 00:06:45,100 --> 00:06:47,400 Yes, that's right. I work at the Verne vineyard. 57 00:06:47,400 --> 00:06:50,000 I came here to grow fish in my hatchery. 58 00:06:51,600 --> 00:06:53,400 We both grow children. 59 00:06:53,600 --> 00:06:56,200 You use science to make vines grow better. 60 00:06:57,200 --> 00:06:59,800 Like vines, children need training. 61 00:07:00,900 --> 00:07:03,700 Martial science provides a way of training. 62 00:07:04,400 --> 00:07:08,100 It brings mind, body, spirit together. 63 00:07:13,500 --> 00:07:16,000 That's enough. That's all for today. 64 00:07:16,200 --> 00:07:17,300 Not yet. 65 00:07:17,800 --> 00:07:19,900 Why don't you quit, round-eye? 66 00:07:20,800 --> 00:07:22,000 Not yet. 67 00:07:23,700 --> 00:07:25,500 Go practice your katas. 68 00:07:27,200 --> 00:07:29,600 How come you coach him, but not me? 69 00:07:30,100 --> 00:07:32,000 I brought you here to help me train my son. 70 00:07:32,100 --> 00:07:33,200 Don't question me! 71 00:07:33,300 --> 00:07:36,700 If you expect me to be his punching bag, you can forget about our deal. 72 00:07:59,400 --> 00:08:00,700 Someday... 73 00:08:01,300 --> 00:08:04,500 ...I'll fight in the kumite and make my father proud. 74 00:08:15,000 --> 00:08:18,600 Shidoshi, I feel like I've lost part of my family, too. 75 00:08:19,200 --> 00:08:23,600 Shingo and I were close friends, like brothers. 76 00:08:24,000 --> 00:08:26,200 And you and Mrs. Tanaka... 77 00:08:26,600 --> 00:08:29,900 ...have treated me like a son. 78 00:08:35,100 --> 00:08:36,200 What will happen now? 79 00:08:38,200 --> 00:08:39,700 No more training. 80 00:08:40,000 --> 00:08:41,300 I stop now. 81 00:08:46,400 --> 00:08:48,600 But you have so much to teach. 82 00:08:50,400 --> 00:08:52,200 You don't understand. 83 00:08:53,300 --> 00:08:55,800 In the war, I lost my first family... 84 00:08:57,200 --> 00:09:00,500 ...my son, daughter, and wife. 85 00:09:03,900 --> 00:09:05,800 They lived in Hiroshima. 86 00:09:09,200 --> 00:09:11,400 I left Japan because of the war. 87 00:09:12,500 --> 00:09:13,900 War was wrong. 88 00:09:15,600 --> 00:09:17,700 I came here to start over... 89 00:09:18,900 --> 00:09:21,400 ...begin a new family, have a son... 90 00:09:22,600 --> 00:09:25,400 ...another chance to pass on the teaching. 91 00:09:26,600 --> 00:09:28,100 For 2,000 years... 92 00:09:29,300 --> 00:09:32,000 ...knowledge passed from father to son... 93 00:09:32,200 --> 00:09:33,700 ...father to son. 94 00:09:37,300 --> 00:09:38,900 When Shingo died... 95 00:09:40,100 --> 00:09:41,500 ...it stopped. 96 00:09:45,000 --> 00:09:47,500 Teach me. I can do it. 97 00:09:48,200 --> 00:09:51,000 You are not Japanese! You are not a Tanaka! 98 00:09:51,400 --> 00:09:54,300 You taught me using any technique that works... 99 00:09:55,000 --> 00:09:57,600 ...never to limit myself to one style... 100 00:09:58,100 --> 00:10:00,000 ...to keep an open mind! 101 00:10:00,600 --> 00:10:01,600 Why? 102 00:10:03,400 --> 00:10:06,100 To honor you, Shidoshi. 103 00:12:53,900 --> 00:12:56,200 Practice until you can meditate... 104 00:12:56,800 --> 00:12:58,600 ...and nothing can distract you... 105 00:12:58,700 --> 00:13:00,800 ...so that you see and feel nothing... 106 00:13:00,800 --> 00:13:02,800 ...except your own energy. 107 00:16:09,400 --> 00:16:11,200 Are you awake, Shidoshi? 108 00:16:13,000 --> 00:16:15,200 Do you sleep with your eyes open? 109 00:16:15,600 --> 00:16:17,200 How are you feeling? 110 00:16:19,500 --> 00:16:21,200 Like an old man. 111 00:16:22,900 --> 00:16:24,500 And how about you? 112 00:16:27,100 --> 00:16:28,900 I'm going to Hong Kong. 113 00:16:29,300 --> 00:16:31,400 You sure you want to do this? 114 00:16:31,800 --> 00:16:36,200 To honor you means everything to me. 115 00:16:37,900 --> 00:16:40,500 I have poured all my knowledge into you. 116 00:16:41,400 --> 00:16:45,600 When you fight, my spirit fights with you. 117 00:16:46,900 --> 00:16:49,400 In kumite, you will need it. 118 00:17:26,800 --> 00:17:29,700 Hey, babe, want to go out with a real big man? 119 00:17:30,200 --> 00:17:31,400 No, huh? 120 00:17:38,200 --> 00:17:40,200 Too handsome for you, honey? 121 00:17:45,500 --> 00:17:48,000 Is this your first time in Hong Kong? 122 00:17:48,300 --> 00:17:51,000 You two are here for the kumite, aren't you? 123 00:17:51,000 --> 00:17:53,200 Kumite? What is kumite? 124 00:17:54,700 --> 00:17:57,800 Look, guys, I know there's a secret full-contact event... 125 00:17:57,900 --> 00:18:00,300 ...being held in Hong Kong in the next few days. 126 00:18:00,300 --> 00:18:02,800 Yes. Hong Kong is an exciting city. 127 00:18:03,400 --> 00:18:07,300 I also happen to know a little bit about some of your competition. 128 00:18:08,500 --> 00:18:09,600 Okay. 129 00:18:11,100 --> 00:18:13,500 Would you just tell me how you got invited? 130 00:18:17,800 --> 00:18:19,200 Thanks, guys. 131 00:18:27,600 --> 00:18:30,500 What? Think you can give me some competition? 132 00:18:30,900 --> 00:18:32,400 Sure. I'll try. 133 00:18:33,300 --> 00:18:36,800 That's what I like to hear, a kid who isn't afraid to lose. 134 00:18:36,800 --> 00:18:39,200 No, I got it. I don't want to take your money. 135 00:18:41,200 --> 00:18:42,800 - You ready? - Yeah. 136 00:19:09,800 --> 00:19:12,300 - You like this kind of fighting? - Yeah. 137 00:19:12,800 --> 00:19:16,400 If you want to see some real fighting, you can see me fight at the kumite. 138 00:19:16,400 --> 00:19:18,600 I'm here, too, for the kumite. 139 00:19:19,200 --> 00:19:21,700 Arert you a little young for full-contact? 140 00:19:21,800 --> 00:19:24,400 Arert you a little old for video games? 141 00:19:25,600 --> 00:19:28,200 - You want to go at it again, huh? - Yeah. 142 00:19:41,800 --> 00:19:44,000 Not bad, kid. Name's Ray Jackson. 143 00:19:44,100 --> 00:19:45,200 I'm Frank Dux. 144 00:19:53,400 --> 00:19:54,700 Mrs. Tanaka... 145 00:19:54,700 --> 00:19:56,200 Mrs. Tanaka? 146 00:19:56,200 --> 00:19:57,200 Yes? 147 00:19:57,300 --> 00:20:00,500 It's very important to the government of the United States... 148 00:20:00,600 --> 00:20:02,200 ...that we find Frank Dux. 149 00:20:02,300 --> 00:20:06,000 We understand that he might have visited Mr. Tanaka recently. 150 00:20:06,000 --> 00:20:08,200 Mr. Tanaka is very ill. 151 00:20:08,600 --> 00:20:10,500 We're sorry to hear that. 152 00:20:11,100 --> 00:20:12,900 Was Frank here recently? 153 00:20:13,000 --> 00:20:15,400 Frank came here to pay his respects. 154 00:20:15,700 --> 00:20:17,700 - When was that? - Two days ago. 155 00:20:17,800 --> 00:20:21,200 Did he say, or do you know if he was going to Hong Kong? 156 00:20:22,000 --> 00:20:23,400 I don't know. 157 00:20:23,600 --> 00:20:25,600 Of course you know. We're not trying to... 158 00:20:25,600 --> 00:20:28,800 Mrs. Tanaka, we're very sorry to have disturbed you. 159 00:20:29,400 --> 00:20:31,700 Thank you very much for your time. 160 00:20:38,100 --> 00:20:39,600 - May I help you? - Yeah, how you doing? 161 00:20:39,700 --> 00:20:41,700 My name's Jackson. This is Mr. Frank Dux. 162 00:20:41,800 --> 00:20:42,700 Are our rooms ready? 163 00:20:42,800 --> 00:20:46,400 Mr. Lin in Room 310 wants to see you after you check in. 164 00:20:46,800 --> 00:20:48,500 Who the hell's Mr. Lin? 165 00:20:48,600 --> 00:20:51,800 I'm Lin. You Jackson? You look like a Jackson. 166 00:20:54,500 --> 00:20:56,300 That would make you Frank Ducks. 167 00:20:56,300 --> 00:20:58,500 No, no. It's Dux. 168 00:20:58,900 --> 00:21:01,600 Gotcha. Like "Put up your dukes," right? 169 00:21:01,700 --> 00:21:03,300 Okay, so here's the deal. 170 00:21:03,400 --> 00:21:05,400 This is the biggest kumite ever. 171 00:21:05,500 --> 00:21:07,600 We got fighters from all over. 172 00:21:07,700 --> 00:21:09,400 I've been assigned by the IFAA... 173 00:21:09,500 --> 00:21:12,000 ...to help you and the other North American fighters... 174 00:21:12,100 --> 00:21:14,000 ...to find your way around. 175 00:21:14,000 --> 00:21:16,700 I'm gonna make sure you guys give it your best. 176 00:21:16,800 --> 00:21:19,000 And don't disqualify by fighting outside the arena. 177 00:21:20,400 --> 00:21:22,800 The Triad, they are like the Mafia... 178 00:21:23,400 --> 00:21:26,300 ...is allowing us to hold kumite here this time. 179 00:21:29,900 --> 00:21:32,400 Here it comes, man, the Walled City. 180 00:21:32,700 --> 00:21:34,600 Not a place for outsiders. 181 00:21:34,800 --> 00:21:36,400 You are in Hong Kong. 182 00:21:36,500 --> 00:21:40,400 But you are about to cross an invisible border into mainland China. 183 00:21:40,600 --> 00:21:41,800 No joke, man. 184 00:21:41,900 --> 00:21:43,800 It's a run-down piece of no-mars-land... 185 00:21:43,900 --> 00:21:46,000 ...in the middle of a tourist paradise. 186 00:21:46,100 --> 00:21:50,000 It goes back to the old lease agreement between Great Britain and China. 187 00:21:50,000 --> 00:21:53,400 Once you step out of the sunlight into the narrow corridors... 188 00:21:53,500 --> 00:21:56,100 ...it's time to protect your nuts, guys. 189 00:22:06,600 --> 00:22:07,900 Okay, USA! 190 00:22:09,900 --> 00:22:11,200 "Okay, USA!" 191 00:24:15,100 --> 00:24:16,400 Okay, guys. 192 00:24:16,600 --> 00:24:20,100 First, you'll show the Black Dragon boys your invitation. 193 00:24:20,300 --> 00:24:23,400 Then you got to qualify and prove to them... 194 00:24:23,500 --> 00:24:26,400 ...you can step onto the runway and not get killed. 195 00:24:26,400 --> 00:24:27,600 Got it? 196 00:24:28,600 --> 00:24:29,900 You got it? 197 00:24:48,300 --> 00:24:51,000 It says he represents the Tanaka clan. 198 00:24:52,800 --> 00:24:54,600 You don't look like Tanaka. 199 00:24:54,700 --> 00:24:56,700 Shidoshi Tanaka trained me. 200 00:24:56,900 --> 00:24:58,100 What's the holdup? 201 00:24:58,200 --> 00:25:01,200 He says Senzo Tanaka is his Shidoshi. 202 00:25:01,600 --> 00:25:04,800 What's the difference if Bruce Springsteen is his Shidoshi? 203 00:25:04,900 --> 00:25:07,400 If Senzo Tanaka is his Shidoshi... 204 00:25:07,600 --> 00:25:09,600 ...then show us the dim mak. 205 00:25:09,900 --> 00:25:11,900 What the hell is a dim mak? 206 00:25:12,700 --> 00:25:14,000 Death touch. 207 00:25:22,200 --> 00:25:23,300 Thanks. 208 00:25:24,600 --> 00:25:26,400 Vic, choose a brick. 209 00:25:27,800 --> 00:25:29,200 Okay, Frank. 210 00:25:30,900 --> 00:25:32,600 What about this one? 211 00:25:39,700 --> 00:25:40,700 No! 212 00:25:43,500 --> 00:25:44,800 Bottom one. 213 00:26:23,500 --> 00:26:25,000 Son of a bitch! 214 00:26:25,200 --> 00:26:27,200 Is that good enough, guys? 215 00:26:28,000 --> 00:26:30,000 We honor your invitation. 216 00:26:30,400 --> 00:26:32,700 No shit, you honor his invitation! 217 00:26:34,500 --> 00:26:36,000 That was great. 218 00:26:42,800 --> 00:26:46,900 Very good, but brick not hit back. 219 00:27:04,800 --> 00:27:07,500 Here's a picture of the man we're looking for. 220 00:27:07,600 --> 00:27:09,800 His name is Frank Dux. 221 00:27:11,000 --> 00:27:14,200 We have reason to believe Frank is here in Hong Kong. 222 00:27:14,500 --> 00:27:16,100 His name was on a list... 223 00:27:16,200 --> 00:27:18,400 ...on a flight from San Francisco two days ago. 224 00:27:18,400 --> 00:27:19,800 Two days ago? 225 00:27:19,800 --> 00:27:22,600 Maybe he already left, went somewhere else. 226 00:27:22,700 --> 00:27:24,300 Asia's a very big place, you know. 227 00:27:24,300 --> 00:27:27,000 We were hoping you'd hold onto this for reference. 228 00:27:27,000 --> 00:27:29,700 We're here because Frank is fighting in the kumite... 229 00:27:29,800 --> 00:27:31,900 ...and we're here to stop him. 230 00:27:34,500 --> 00:27:35,800 The kumite? 231 00:27:36,900 --> 00:27:37,900 Yes. 232 00:27:51,900 --> 00:27:53,500 Inspector Chen... 233 00:27:53,900 --> 00:27:57,200 ...we all know the kumite is happening here in Hong Kong. 234 00:27:57,300 --> 00:28:00,600 And we all know it's going on over the next three days. 235 00:28:01,800 --> 00:28:04,700 All we want you to do is pass this picture out to your men. 236 00:28:04,800 --> 00:28:07,600 If they spot Dux, they give us a call at our hotel. Simple. 237 00:28:07,700 --> 00:28:09,600 My men already overworked. 238 00:28:10,400 --> 00:28:13,500 - Lf it's too much trouble, forget it... - Inspector... 239 00:28:13,600 --> 00:28:16,600 We're all overworked, but we need your help. 240 00:28:18,300 --> 00:28:20,200 I'll see what can be done. 241 00:28:20,800 --> 00:28:22,800 You know where to reach us. 242 00:28:25,300 --> 00:28:27,900 You'll come upstairs with me for an interview. 243 00:28:28,000 --> 00:28:29,400 Like hell! Let go of me. 244 00:28:29,500 --> 00:28:31,000 You want Hossein, no? 245 00:28:31,100 --> 00:28:32,600 No. Hossein is an asshole. 246 00:28:32,700 --> 00:28:34,400 What did you call me? 247 00:28:34,500 --> 00:28:36,900 You want me to spell it out for you? 248 00:28:41,900 --> 00:28:43,400 Leave the girl alone. 249 00:28:43,500 --> 00:28:46,400 He is the American shithead who makes tricks with bricks. 250 00:28:46,500 --> 00:28:49,100 Guess the kumite starts one day earlier this year, huh? 251 00:28:49,100 --> 00:28:51,600 - Look, guys, let's all calm down, okay? - No. 252 00:28:51,600 --> 00:28:53,500 She is coming with me upstairs. 253 00:28:53,600 --> 00:28:54,500 No, I'm not. 254 00:28:54,600 --> 00:28:56,200 If we have to fight for her... 255 00:28:56,300 --> 00:28:59,400 ...then both of us will be thrown out of the kumite. 256 00:29:00,500 --> 00:29:01,900 Just for her? 257 00:29:03,400 --> 00:29:05,700 We could arrange this another way. 258 00:29:06,600 --> 00:29:08,700 - Do you gamble? - What is bet? 259 00:29:09,600 --> 00:29:11,000 You hold this. 260 00:29:11,300 --> 00:29:14,000 If I can grab it before you close your hand... 261 00:29:14,000 --> 00:29:15,600 ...I get the girl. 262 00:29:16,100 --> 00:29:17,500 If I cannot... 263 00:29:18,600 --> 00:29:20,000 ...she's yours. 264 00:29:20,800 --> 00:29:21,700 Very good. 265 00:29:21,800 --> 00:29:23,700 What? You can't do this! 266 00:29:24,100 --> 00:29:25,400 Just relax. 267 00:29:29,700 --> 00:29:30,900 Take it. 268 00:29:34,700 --> 00:29:37,700 Geez, Frankie, I hope you know what you're doing. 269 00:29:39,300 --> 00:29:40,400 Ready? 270 00:29:45,000 --> 00:29:46,000 Go. 271 00:29:47,800 --> 00:29:49,800 You lose, American asshole. 272 00:30:01,000 --> 00:30:02,800 Looks like she's mine. 273 00:30:03,200 --> 00:30:06,100 Now leave the lady alone. You understand that? 274 00:30:09,700 --> 00:30:11,600 Why were you with Hossein? 275 00:30:13,600 --> 00:30:16,300 I've been trying to get a story on the kumite. 276 00:30:16,400 --> 00:30:17,800 I'm a reporter. 277 00:30:20,700 --> 00:30:22,400 He tell you anything? 278 00:30:23,500 --> 00:30:25,600 He told me I had nice legs. 279 00:30:26,400 --> 00:30:28,000 He's right about that. 280 00:30:28,100 --> 00:30:31,200 Why is it that no one will talk about the kumite? 281 00:30:31,400 --> 00:30:33,200 What is this air of mystery? 282 00:30:33,300 --> 00:30:36,000 I'm just trying to find out what it's all about. 283 00:30:36,100 --> 00:30:38,100 Why are you fighting in it? 284 00:30:38,800 --> 00:30:40,100 It's personal. 285 00:30:40,200 --> 00:30:42,500 You want to prove your manood to the world? 286 00:30:42,600 --> 00:30:46,400 The kumite is for the fighters, not for the people who read newspapers. 287 00:30:47,100 --> 00:30:49,800 I've heard that it's unnecessarily brutal... 288 00:30:49,800 --> 00:30:52,800 ...like a cockfight, except it's with people. 289 00:30:53,100 --> 00:30:55,200 You have the wrong picture. 290 00:30:55,600 --> 00:30:57,400 Well, you tell me about it then. 291 00:30:57,500 --> 00:30:59,800 I want to have the right picture. 292 00:31:00,200 --> 00:31:02,900 Okay, I'll talk to you, but one condition. 293 00:31:03,700 --> 00:31:05,000 What's that? 294 00:31:05,300 --> 00:31:08,300 You agree to have dinner with me tomorrow night. 295 00:31:08,800 --> 00:31:12,000 Well, actually, I was hoping Hossein would be free. 296 00:31:28,000 --> 00:31:30,300 That hurts me, just looking at it. 297 00:31:35,500 --> 00:31:36,900 Yo, Frankie! 298 00:31:37,100 --> 00:31:38,400 Earth to Frankie. 299 00:31:38,500 --> 00:31:41,000 This is ground control. Do you copy? 300 00:31:44,600 --> 00:31:46,400 It's time to get ready. 301 00:31:50,100 --> 00:31:51,600 You'd better stop doing that stuff. 302 00:31:51,700 --> 00:31:54,600 You might want to have kids one of these days. 303 00:31:59,000 --> 00:32:02,500 Victor's downstairs. Kumite Express leaves in five minutes. 304 00:32:09,500 --> 00:32:10,900 Are you ready? 305 00:32:17,500 --> 00:32:18,800 I am ready. 306 00:32:29,800 --> 00:32:32,700 You can almost smell the adrenaline in this place, can't you? 307 00:32:32,800 --> 00:32:33,800 Yeah. 308 00:32:35,700 --> 00:32:38,000 They are gonna love me over here. 309 00:32:38,400 --> 00:32:41,600 You can really love Asians because we're good-Iooking. 310 00:32:57,900 --> 00:33:00,100 Welcome, warriors of the world. 311 00:33:00,400 --> 00:33:03,400 Today you become part of a tradition... 312 00:33:03,800 --> 00:33:06,200 ...that began hundreds of years ago. 313 00:33:07,100 --> 00:33:10,500 The kumite was first used by the Kokuryukai... 314 00:33:10,800 --> 00:33:12,900 ...the Black Dragon Society... 315 00:33:13,200 --> 00:33:16,500 ...to measure the fighting skills and spirit... 316 00:33:16,700 --> 00:33:18,300 ...of its members. 317 00:33:18,600 --> 00:33:22,200 Every five years, the best fighters in its ranks... 318 00:33:23,400 --> 00:33:26,100 ...would face each other in full-contact... 319 00:33:27,400 --> 00:33:32,300 ...with one winner emerging as the superior warrior... 320 00:33:32,400 --> 00:33:33,700 ...the champion. 321 00:33:34,200 --> 00:33:36,100 The Kokuryukai has been joined... 322 00:33:36,200 --> 00:33:39,300 ...by the International Fighting Arts Association... 323 00:33:39,400 --> 00:33:42,000 ...as co-sponsor for this event... 324 00:33:42,700 --> 00:33:47,000 ...and as the guardians of a rich and powerful heritage. 325 00:33:49,200 --> 00:33:50,500 After three days... 326 00:33:50,600 --> 00:33:54,200 ...one fighter will prove himself to be the best. 327 00:33:54,700 --> 00:33:57,000 May the mightiest warrior prevail! 328 00:34:31,500 --> 00:34:33,800 Now, remember, it's full-contact. 329 00:34:34,100 --> 00:34:37,500 There are three ways to win. One, you knock the guy out. 330 00:34:37,800 --> 00:34:40,400 Two, your opponent quits and shouts, "matte." 331 00:34:40,700 --> 00:34:42,600 It's like saying uncle. 332 00:34:42,600 --> 00:34:45,000 Three, you throw the fucker right off the runway. 333 00:34:45,800 --> 00:34:47,300 Piece of cake. 334 00:34:48,200 --> 00:34:49,200 Haji! 335 00:34:54,000 --> 00:34:55,200 Hajime! 336 00:35:17,500 --> 00:35:19,900 That's why they call this thing "bloodsport," kid. 337 00:35:54,000 --> 00:35:57,000 Watch this, Frankie. I'll show you how it's done, buddy. 338 00:36:19,400 --> 00:36:20,300 Haji! 339 00:36:20,400 --> 00:36:21,600 Asshole. 340 00:36:21,900 --> 00:36:23,000 Hajime! 341 00:36:43,000 --> 00:36:44,900 Come on, get up! Come on! 342 00:36:46,100 --> 00:36:48,100 I'm going to kill you, man! 343 00:36:51,000 --> 00:36:52,300 You got it! 344 00:36:58,400 --> 00:36:59,800 Frankie! 345 00:37:01,000 --> 00:37:02,900 Look at him, buddy. Yeah! 346 00:37:10,800 --> 00:37:11,900 You check that out? 347 00:37:12,000 --> 00:37:14,000 - Good stuff, Jackson. - Thanks. 348 00:37:16,600 --> 00:37:18,500 But what took you so long? 349 00:37:18,600 --> 00:37:20,200 Funny. Real funny. 350 00:37:23,600 --> 00:37:26,500 Chong Li! Chong Li! Chong Li! 351 00:37:26,600 --> 00:37:28,100 What's going on? 352 00:37:28,200 --> 00:37:29,700 That's Chong Li, the current champ. 353 00:37:29,800 --> 00:37:31,200 He's never been defeated. 354 00:37:31,300 --> 00:37:34,300 Holds all the records, including the fastest KO. 355 00:37:35,000 --> 00:37:36,900 He killed a guy during the last kumite. 356 00:37:37,000 --> 00:37:40,000 Yeah, kicked the poor bastard right in the throat. 357 00:37:40,200 --> 00:37:42,400 Guy died right there on the platform. 358 00:37:42,600 --> 00:37:45,300 Chong Li stood there and watched him die. 359 00:38:00,000 --> 00:38:01,200 Junbi! 360 00:38:02,400 --> 00:38:03,400 Haji! 361 00:38:07,400 --> 00:38:08,600 Hajime! 362 00:38:27,100 --> 00:38:29,300 Chong Li! Chong Li! Chong Li! 363 00:39:03,400 --> 00:39:05,700 Now I show you some trick or two. 364 00:39:07,700 --> 00:39:08,800 Junbi! 365 00:39:15,300 --> 00:39:16,300 Haji! 366 00:39:18,600 --> 00:39:19,800 Hajime! 367 00:39:31,800 --> 00:39:33,500 Fastest I ever saw! 368 00:39:58,100 --> 00:40:01,900 His first fight in the kumite, he broke the fucking world record! 369 00:40:02,000 --> 00:40:03,100 My buddy! 370 00:40:20,100 --> 00:40:21,200 Junbi! 371 00:40:26,900 --> 00:40:28,000 Haji! 372 00:40:31,000 --> 00:40:32,100 Hajime! 373 00:41:59,700 --> 00:42:00,900 Go home! 374 00:42:34,600 --> 00:42:36,200 This is real good stuff. 375 00:42:36,300 --> 00:42:37,800 How's your eel, as good as mine? 376 00:42:37,800 --> 00:42:39,800 I don't know, I haven't tasted it yet. 377 00:42:39,800 --> 00:42:42,100 You gotta tell them to kill it first. 378 00:42:43,000 --> 00:42:44,600 You should ask for forks. 379 00:42:44,700 --> 00:42:46,200 Inspector Chen. 380 00:42:46,400 --> 00:42:48,400 What a pleasant surprise. Please join us. 381 00:42:48,500 --> 00:42:50,000 No. I never eat here. 382 00:42:50,100 --> 00:42:52,100 I found some information for you. 383 00:42:52,200 --> 00:42:53,700 What is it, Inspector? 384 00:42:53,800 --> 00:42:56,400 Frank Dux is at the East Lake Hotel in Kowloon. 385 00:42:57,200 --> 00:42:58,500 Thank you. 386 00:42:59,400 --> 00:43:01,400 Hey, have some eel. 387 00:43:13,600 --> 00:43:16,000 Okay, Dux, you know why we're here. 388 00:43:16,800 --> 00:43:19,300 We're taking you back, Frank. Let's go. 389 00:43:19,400 --> 00:43:21,200 Only when the kumite is over. 390 00:43:21,200 --> 00:43:23,400 Who the hell are these two scumbags? 391 00:43:23,400 --> 00:43:26,100 Just stay out of it, pal. It's not your business, okay? 392 00:43:26,200 --> 00:43:28,300 I ain't your pal, dickface. 393 00:43:31,000 --> 00:43:32,400 Look, Frank... 394 00:43:32,600 --> 00:43:35,600 ...the government has invested a lot of time and money in you. 395 00:43:35,700 --> 00:43:37,600 Uncle Sam can't afford to let you get hurt. 396 00:43:37,600 --> 00:43:39,000 I won't get hurt. 397 00:43:39,000 --> 00:43:41,800 That's why we're here, to make sure of that. 398 00:43:42,500 --> 00:43:44,400 Don't make it tough on us. 399 00:43:53,300 --> 00:43:55,600 I'll be in the airport in two days. 400 00:43:56,300 --> 00:43:58,200 That's not good enough. 401 00:43:58,300 --> 00:44:02,200 Frank, read my lips. We are taking you back now. 402 00:44:04,300 --> 00:44:07,000 Don't make us use 50,000 volts on you. 403 00:44:11,100 --> 00:44:12,000 Excuse me. 404 00:44:12,800 --> 00:44:14,400 You want to shit sparks? 405 00:44:14,500 --> 00:44:16,200 You just stay put, okay? 406 00:44:16,600 --> 00:44:18,000 Stay put. 407 00:46:12,600 --> 00:46:14,800 All those different fighters in one event. 408 00:46:14,900 --> 00:46:17,800 - It sounds wild. - You'd have to see it to believe it. 409 00:46:17,800 --> 00:46:19,600 Come on, Frank. 410 00:46:19,900 --> 00:46:21,400 Couldrt you just get me in? 411 00:46:21,500 --> 00:46:24,600 I really want this story. It would mean so much to me. 412 00:46:25,100 --> 00:46:27,700 They have strict rules. No press. 413 00:46:27,800 --> 00:46:29,800 I bet we could think of something. 414 00:46:30,100 --> 00:46:31,800 I doubt it. 415 00:46:31,800 --> 00:46:34,000 You telling me you never break rules? 416 00:46:34,000 --> 00:46:35,200 What do you mean? 417 00:46:35,400 --> 00:46:37,200 Who are Helmer and Rawlins? 418 00:46:38,200 --> 00:46:40,500 Just friends. Why? 419 00:46:41,000 --> 00:46:43,100 They must be very close friends. 420 00:46:43,800 --> 00:46:46,500 They've been inquiring about you all over Hong Kong. 421 00:46:47,800 --> 00:46:49,200 What do you want from me? 422 00:46:49,600 --> 00:46:52,000 I'd really like you to help me get into the kumite. 423 00:46:54,500 --> 00:46:56,200 But more than that... 424 00:46:57,200 --> 00:46:59,700 ...I'd really like to get to know you. 425 00:47:02,200 --> 00:47:04,500 After all, we have all night. 426 00:47:51,600 --> 00:47:53,000 I have to go. 427 00:47:53,800 --> 00:47:55,200 I know. 428 00:47:57,700 --> 00:47:59,100 Good luck today. 429 00:47:59,400 --> 00:48:00,600 Thanks. 430 00:48:02,800 --> 00:48:04,400 Meet me for dinner again tonight? 431 00:48:04,600 --> 00:48:05,600 Sure. 432 00:48:07,300 --> 00:48:09,900 About the kumite, I'm sorry. 433 00:48:10,000 --> 00:48:11,700 I cannot help you. 434 00:48:12,600 --> 00:48:14,000 It's okay. 435 00:48:14,500 --> 00:48:16,200 I'll get over it. 436 00:48:33,200 --> 00:48:34,600 See you. 437 00:49:03,200 --> 00:49:05,100 Where the hell have you been? 438 00:49:05,600 --> 00:49:08,400 You can't just disappear in the middle of kumite like that! 439 00:49:08,500 --> 00:49:10,600 I got a rep to uphold, you know. 440 00:49:10,800 --> 00:49:13,300 You and Jackson don't tell me nothing. 441 00:49:13,400 --> 00:49:15,300 You guys are driving me crazy! 442 00:49:15,400 --> 00:49:17,000 Right now, hurry up and change. 443 00:49:17,300 --> 00:49:19,400 Pick a brick, any brick. 444 00:49:20,000 --> 00:49:22,000 I know. The bottom one, right? 445 00:49:32,800 --> 00:49:34,700 See? Not a scratch on it. 446 00:49:38,800 --> 00:49:40,500 Neither is this. 447 00:49:41,600 --> 00:49:43,200 For you. 448 00:49:46,000 --> 00:49:47,400 Yo, Frankie. 449 00:49:47,600 --> 00:49:49,400 I hope we don't bump heads. 450 00:49:49,600 --> 00:49:50,900 Come on, let's do it, buddy. 451 00:49:51,200 --> 00:49:52,500 Feel strong today? 452 00:49:52,800 --> 00:49:54,000 I feel fine. 453 00:49:54,200 --> 00:49:56,100 Good. You're a good fighter. 454 00:49:57,000 --> 00:49:58,500 - Good. - Thanks. 455 00:50:07,800 --> 00:50:11,400 This isn't the first time I've had to go undercover to get a story. 456 00:52:35,800 --> 00:52:37,700 Chong Li! Chong Li! 457 00:54:05,000 --> 00:54:06,300 Junbi! 458 00:54:09,400 --> 00:54:10,800 Haji! 459 00:54:28,900 --> 00:54:30,200 Hajime! 460 00:57:29,300 --> 00:57:31,200 All right, Frankie! Yeah! 461 00:57:36,100 --> 00:57:38,200 Dux! Dux! 462 00:57:45,600 --> 00:57:47,600 Time to separate the men from the boys. 463 00:57:47,700 --> 00:57:51,000 Just be careful Chong Li doesn't separate your head from your body. 464 00:57:52,200 --> 00:57:54,200 Go for the gut. He's soft there. 465 00:57:54,300 --> 00:57:55,900 What are you talking about? 466 00:57:56,000 --> 00:57:57,800 Chong Li's weak in the gut. 467 00:57:57,900 --> 00:58:00,000 That's how Parades surprised him. 468 00:58:00,100 --> 00:58:01,400 You listening to me? 469 00:58:01,400 --> 00:58:04,900 Go for the stomach and stay away from his right leg. 470 00:58:05,300 --> 00:58:08,100 Will you stop worrying, Frankie? I've got it under control. 471 00:58:09,000 --> 00:58:11,400 You sound like my mother. Man alive. 472 00:58:16,500 --> 00:58:18,000 Junbi! 473 00:58:20,300 --> 00:58:21,900 Haji! 474 00:58:23,300 --> 00:58:24,600 Hajime! 475 00:58:33,500 --> 00:58:34,700 I got him! 476 00:58:34,900 --> 00:58:37,100 What are you doing? Keep going! 477 00:58:37,500 --> 00:58:39,000 Jackson! Jackson! 478 00:58:46,200 --> 00:58:47,400 I put him down! 479 00:58:47,500 --> 00:58:49,600 He's dead! I got him! Yeah! 480 00:59:08,600 --> 00:59:10,100 No! Stop! 481 00:59:24,000 --> 00:59:25,800 Chong Li! Chong Li! 482 00:59:36,700 --> 00:59:38,000 Come back, Frank! 483 01:00:17,400 --> 01:00:18,800 Ray, I'm here. 484 01:00:21,900 --> 01:00:24,500 The doctor says you're going to be okay. 485 01:00:25,600 --> 01:00:28,000 You are lucky you have a head like a rock. 486 01:00:28,000 --> 01:00:30,100 Yeah, you'll be out of here in a week. 487 01:00:33,700 --> 01:00:35,700 I'll get back at Chong Li. 488 01:00:36,400 --> 01:00:37,900 That's a promise. 489 01:00:38,000 --> 01:00:40,800 You think that's what he wants, someone to share a room with? 490 01:00:41,500 --> 01:00:43,400 Janice, stay out of this. 491 01:00:43,500 --> 01:00:45,900 Frank, I don't want to see you get hurt. 492 01:00:46,300 --> 01:00:47,500 Then don't watch. 493 01:00:47,500 --> 01:00:49,500 If you want to argue, go elsewhere, please. 494 01:00:51,400 --> 01:00:52,400 Sorry. 495 01:00:55,600 --> 01:00:58,700 You're not even trying to understand what this means to us, are you? 496 01:00:58,800 --> 01:01:01,100 What's to understand about a bunch of guys... 497 01:01:01,200 --> 01:01:04,100 ...who have to prove themselves by beating each other up? 498 01:01:04,200 --> 01:01:07,000 - Why are you a reporter? - What does that have to do with it? 499 01:01:07,100 --> 01:01:08,800 Just answer the question. 500 01:01:08,800 --> 01:01:10,200 My father was a reporter. 501 01:01:10,300 --> 01:01:12,800 I was a good writer. It seemed the right thing to do. 502 01:01:13,300 --> 01:01:17,600 And you want to be the best reporter you can be, for him and yourself, right? 503 01:01:17,700 --> 01:01:18,900 Yes, that's right. 504 01:01:19,000 --> 01:01:21,600 I'm just trying to be the best I can be. 505 01:01:22,000 --> 01:01:25,200 Not just for me, for Tanaka, my Shidoshi, too. 506 01:01:25,300 --> 01:01:27,500 Great, Frank, that's just great! 507 01:01:27,600 --> 01:01:28,800 Go right ahead! 508 01:01:28,800 --> 01:01:31,600 I just hope you don't end up like Jackson, or worse! 509 01:01:31,800 --> 01:01:34,000 But I'm not going to stand around and watch it. 510 01:01:38,100 --> 01:01:40,000 You're blowing it, Frank. 511 01:01:40,400 --> 01:01:42,200 Forget about the girl. 512 01:01:42,600 --> 01:01:44,700 Forget about getting back at Chong Li for Ray. 513 01:01:44,800 --> 01:01:47,600 You have a chance to take it all tomorrow. Do you understand? 514 01:01:47,600 --> 01:01:50,800 You can be the first Westerner to win this thing. 515 01:01:50,900 --> 01:01:53,700 But you got to have a clear head. You hear me? 516 01:02:05,100 --> 01:02:07,400 Why are you so interested in stopping the kumite? 517 01:02:07,600 --> 01:02:10,000 Someone almost got killed there today. 518 01:02:11,300 --> 01:02:14,200 I have a friend fighting in it. I don't want him to get hurt. 519 01:02:24,600 --> 01:02:25,900 Who is your friend? 520 01:02:26,000 --> 01:02:27,500 His name is... 521 01:02:28,400 --> 01:02:30,100 ...Frank Dux. 522 01:04:58,800 --> 01:05:00,400 You guys here for the finals? 523 01:05:00,500 --> 01:05:04,400 There aren't going to be any finals, Dux, at least not for you. 524 01:05:05,000 --> 01:05:06,500 Don't try to stop me. 525 01:05:06,900 --> 01:05:09,200 We're not. He will. 526 01:05:12,800 --> 01:05:15,200 I didn't come this far to stop now. 527 01:05:15,300 --> 01:05:17,600 You shouldn't have come in the first place. 528 01:05:17,700 --> 01:05:19,100 Take him. 529 01:05:47,500 --> 01:05:49,700 You're really being a hard-ass about this. 530 01:05:49,700 --> 01:05:50,800 Careful. 531 01:05:51,000 --> 01:05:54,400 - Put these on and I won't have to use it. - It's your last warning. 532 01:06:00,400 --> 01:06:03,200 Inspector, no. We've got to take him back. 533 01:06:04,900 --> 01:06:07,500 Just give us a break. We've chased you all over Hong Kong. 534 01:06:07,600 --> 01:06:10,200 - Can we stop this? - Okay, Frank, you win. 535 01:06:10,200 --> 01:06:12,800 But it's wrong what you're doing. It's a mistake. 536 01:06:15,100 --> 01:06:17,700 I'll meet you at the airport tomorrow. 537 01:06:22,800 --> 01:06:24,100 Now what? 538 01:06:24,600 --> 01:06:26,500 How are we going to stop him? 539 01:06:27,900 --> 01:06:29,300 Follow me. 540 01:06:33,900 --> 01:06:36,600 Time's up. We can't wait any longer. 541 01:06:36,800 --> 01:06:39,800 Give me one more minute. I give you my word. He'll be here. 542 01:06:39,900 --> 01:06:42,100 We must follow the rules. 543 01:06:42,400 --> 01:06:43,800 Where's Mr. Dux? 544 01:06:43,800 --> 01:06:47,000 I wish everyone would calm down. I said, he'll be here. 545 01:06:47,100 --> 01:06:48,600 - Too late. - Too late? 546 01:06:50,000 --> 01:06:52,300 No such thing as too late. 547 01:06:54,400 --> 01:06:55,600 Finally. 548 01:06:58,700 --> 01:07:00,800 - It's about fucking time! - Sorry. 549 01:07:01,000 --> 01:07:02,600 How do you feel today, Dux? 550 01:07:02,700 --> 01:07:03,800 I feel good. 551 01:07:04,100 --> 01:07:05,200 I am ready. 552 01:07:05,400 --> 01:07:06,700 Dux, my man! 553 01:07:49,200 --> 01:07:50,300 Junbi! 554 01:07:52,400 --> 01:07:54,000 Haji! 555 01:07:56,100 --> 01:07:57,400 Hajime! 556 01:08:51,600 --> 01:08:52,700 Come on! 557 01:09:25,100 --> 01:09:26,400 Well done. 558 01:09:52,000 --> 01:09:53,200 Junbi! 559 01:09:54,000 --> 01:09:55,100 Haji! 560 01:09:56,800 --> 01:09:57,900 Hajime! 561 01:11:53,900 --> 01:11:55,600 You are next. 562 01:12:24,700 --> 01:12:27,600 Prepare the platform for the final match. 563 01:12:29,200 --> 01:12:30,400 This is it, Frank. 564 01:12:31,000 --> 01:12:32,600 You can make history here today. 565 01:12:47,600 --> 01:12:48,900 You okay? 566 01:12:51,200 --> 01:12:52,200 Yeah. 567 01:13:54,600 --> 01:13:56,000 Junbi! 568 01:14:01,200 --> 01:14:02,200 Haji! 569 01:14:21,000 --> 01:14:24,200 You break my record, now I break you. 570 01:14:24,500 --> 01:14:26,400 Like I break your friend. 571 01:14:39,000 --> 01:14:40,300 Hajime! 572 01:15:10,100 --> 01:15:11,400 Get him! Come on! 573 01:15:23,600 --> 01:15:24,600 Get up! 574 01:15:59,600 --> 01:16:00,600 Right on! 575 01:16:00,800 --> 01:16:02,000 Come on! 576 01:16:38,200 --> 01:16:39,100 More! 577 01:17:32,200 --> 01:17:33,200 Up! 578 01:18:25,300 --> 01:18:26,600 Get up, Frankie! 579 01:20:10,000 --> 01:20:11,000 All right! 580 01:21:15,800 --> 01:21:16,800 Say it! 581 01:21:23,600 --> 01:21:25,300 Matte! 582 01:21:27,800 --> 01:21:28,900 All right! 583 01:21:50,600 --> 01:21:54,300 Mr. Dux, you fought with inspiration. 584 01:21:54,800 --> 01:21:57,600 We of the Kokuryukai salute you. 585 01:22:16,500 --> 01:22:18,400 This is for you, Shidoshi. 586 01:22:20,900 --> 01:22:23,100 So you stomped him real good? 587 01:22:23,700 --> 01:22:24,700 Worse. 588 01:22:25,800 --> 01:22:27,400 What do you mean? 589 01:22:28,300 --> 01:22:30,000 He made him say matte. 590 01:22:31,900 --> 01:22:33,800 All right, Frankie! 591 01:22:35,000 --> 01:22:36,600 Don't you get too cocky. 592 01:22:36,600 --> 01:22:39,100 Because you might have to go up against me next time. 593 01:22:39,200 --> 01:22:40,800 I promise. 594 01:22:41,300 --> 01:22:43,800 You guys are out of your minds! 595 01:22:44,500 --> 01:22:46,400 I'll drink to that! 596 01:22:47,000 --> 01:22:49,100 By the way, next time you fight... 597 01:22:49,900 --> 01:22:51,700 ...try to keep your clothes on. 598 01:22:56,900 --> 01:23:00,700 Anytime, anyplace, anywhere... 599 01:23:01,000 --> 01:23:04,000 ...if you ever need me, I'll be there. 600 01:23:07,300 --> 01:23:09,000 I love you, my friend. 601 01:23:13,700 --> 01:23:15,000 Me, too. 602 01:23:19,600 --> 01:23:20,600 Take care. 603 01:23:33,900 --> 01:23:35,400 He's not going to show. 604 01:23:36,100 --> 01:23:38,200 Looks like he did it to us again, huh? 605 01:23:40,600 --> 01:23:41,700 Hey, guys! 606 01:23:42,200 --> 01:23:43,800 You coming or what? 607 01:23:45,600 --> 01:23:47,400 You son of a bitch. 608 01:23:48,400 --> 01:23:49,700 You're always late! 609 01:23:54,500 --> 01:23:57,100 You're really a pain in the ass, you know that? 610 01:24:00,300 --> 01:24:02,300 I'm just glad you're on our side, kid.